Šta je, a šta nije moguće na Tajlandu?

By Editorial
Objavljeno u kultura, thai tips
Tagovi: ,
Mart 25 2024

Ideš li uskoro Tajland op praznici? U tom slučaju, uvjerite se da imate sljedeće 'Savjetičitaj dobro. Tajlanđani veoma cijene prilagođavanje tajlandskim običajima i kulturi.

Čuveni osmijeh će postati još veći, a graciozan naklon dublji. Tajlanđani se pridržavaju tradicionalnih običaja koji su dio drevne tajlandske kulture.

  • Tajlanđani vjeruju da je glava najsvetiji dio tijela. Stoga, nemojte samo dirati glavu Tajlanđanina. Ako slučajno, izvinite se.
  • Tajlanđani smatraju stopala najnečistijim dijelom tijela. Zato nikada ne stavljajte stopala (bez obzira da li su sa cipelama ili ne) na sto i nemojte koristiti stopala da biste ih pokazivali.
  • Uvijek skinite cipele kada ulazite u hramove i tajlandske kuće, nosite odgovarajuću odjeću kada posjećujete hramove, tako da nema japanki, kratkih hlača ili golih ramena. U ruralnom Tajlandu ponekad vrijede labavija pravila oblačenja. U Velikoj palati u Bangkoku posetiocima sa neprikladnom odećom daju se „pozajmljene pantalone” ili „pozajmljene haljine”.
  • Tajlanđani se ne rukuju kada pozdravljaju, već prave 'wai'. Odnosno, naklon sa spojenim dlanovima, ispod brade. Viši se savija manje duboko od nižeg. Kao turista ne morate da pravite wai. Svakako to nemojte raditi djeci ili osoblju restorana ili hotela. Trebalo bi da te čekaju.
  • Kraljevska porodica ima poseban status na Tajlandu. Govoriti loše ili se šaliti o kraljevskoj porodici može čak značiti i zatvor.
  • Na Tajlandu se ne cijene pretjerano iskazivanje međusobne naklonosti. Obimno ljubljenje u javnosti se 'ne radi'; Naravno da se možete držati za ruke.
  • Tajlanđani sigurno ne cijene sunčanje u toplesu.
  • Tajlanđani su prilično direktni u svojim pitanjima. Oni žele znati sve o 'farangu', bijelom strancu, uključujući platu i bračni status.
  • Reči 'mai pen rai' su veoma važne u tajlandskom. Značenje je: 'nije važno'.

6 odgovora na “Šta je, a šta nije dozvoljeno na Tajlandu?”

  1. Sacri kaže gore

    “Kao turista ne morate napraviti wai.”

    Slažem se da nije potrebno, ali primijetio sam u godinama turista da se wai jako cijeni. Čak i ako to ne uradite kako treba. Vrlo malo Tajlanđana očekuje da znate sva pravila i razne nijanse kao 'farang'. Ali pokazivanje poštovanja prema tajlandskim običajima ide daleko.

    Isprva sam sve pogriješio. Ruke previsoko, savijanje sa leđima umjesto vrata, primanje waia kao da ga dajete, itd. To je često rezultiralo velikim osmehom, nekim smijehom tu i tamo i privlačnom atmosferom.

    Ono što me je često sputavalo na početku bio je strah da ću to učiniti 'pogrešno'. Ali to zapravo nije moguće u svakodnevnom životu. Kada sam to prebolio, zaista sam primijetio razliku u tome kako me ljudi tretiraju kao faranga. Osjećao sam se kao gost umjesto turista.

    Mogu samo preporučiti da to uradite. Na YouTube-u postoji mnogo video zapisa koji vrlo jednostavno objašnjavaju osnove u nekoliko minuta s primjerima.

    • PEER kaže gore

      nema sakri,
      Ne pravi wai kao turist!!
      Većina Tajlanđana će ovu gestu smatrati potpuno nepotrebnom, posebno stranca.
      I stvarno je ludo kada vidite turiste kako "čekaju" za djecom!!
      Oni savršeno dobro znaju da se to nikada ne radi u farangovoj kući.
      Samo kada ponudite wai nekom starijem od sebe, steći ćete poštovanje među Tajlanđanima.

      • Sacri kaže gore

        Pa, ako je to vaš pristup, to je vaš izbor. Ali moje iskustvo zaista govori sasvim drugu priču.

        I da, naravno da je korisno pročitati, pogledati YouTube video ili pitati poznanika Tajlanđana (ako ga imate). Ali mislim da je to nešto što bi svakako trebalo da uradite ako idete u drugu zemlju sa potpuno drugačijom kulturom. Mali trud.

        • Kees kaže gore

          I zato ne treba čekati svakoga. Konobar u restoranu, zaposleni u 7-11, djeca: stvarno izgledate kao glupi turista ako to radite.

  2. Rebel4Ever kaže gore

    Niski wai u poređenju sa visokim wai-om opisuje se kao pokazivanje poštovanja. Za mene je to potvrda klasne razlike i podređenosti. Baš kao da se duboko naklonite kada prolazite pored osobe prema takozvanom nadređenom. Ili još gore puzanje po zemlji. Oh, to je dio tajlandske kulture i nema nikakve veze sa klasnom razlikom? Zašto onda nikada ne vidim obrnuti oblik? Na primjer, šef koji se duboko klanja građevinskom radniku? Socijalna jednakost, osnova demokratije; Zaboravi.

    • Johnny B.G kaže gore

      Puzavcima koje gledate na TV-u žive u svom vlastitom svijetu, a pokornima u drugom svijetu kojem mi pripadamo jednostavno se može reći da to ne cijene. Nije tako teško i lako je odučiti se.
      Nekada je bilo normalno u Holandiji obraćati se višim službenicima u kompaniji kao gospodine, žene su bile zauzete djecom... a u TH to je Khun. U obje zemlje ova tvrdnja je podložna habanju.
      Vremena se menjaju.
      Da li neko još uvek miruje kada se svira himna?
      Wai se ne razlikuje od rukovanja i ako je previše, klimnete glavom uz osmijeh. Ne treba to otežavati nego što jeste, ali kadriranje je uvijek lijepo, i uvijek sa onim kličerom o društvenoj jednakosti. Koja država ima socijalnu jednakost i zaista; Zaboravi.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu