Tajlandsko pismo – lekcija 10
Za one koji redovno borave na Tajlandu ili imaju tajlandsku porodicu, korisno je imati tajlandski jezik da to učinite svojim. Uz dovoljno motivacije, praktično svako bilo koje dobi može naučiti jezik. Ja zaista nemam jezički talenat, ali nakon otprilike godinu dana još uvijek mogu govoriti osnovni tajlandski. U sljedećim lekcijama kratak uvod sa najčešće korištenim likovima, riječima i glasovima. Lekcija 10 danas.
Tajlandsko pismo – lekcija 10
Lekcija 10 danas
Skoro smo na kraju zajedničkih likova. Sačekaj još malo!
ภ | ph (aspirirano) |
ฉ | ch/tj (kao u chantange, ali počnite laganim zvukom 't') |
-ๆ | (znak ponavljanja) |
ใ- | ai |
ฟ | f |
1
Riječ | Pronunciation | Pokaži | Značenje |
ภาพ | phâap | d | slika, fotografija |
ภูเขา | phoe:-khǎo | gospođa | breg |
ภรรยา | phan-rá-yaa | mhm | supruga |
อำเภอ | am-pheu: | mm | opština, okrug |
Svako ko ima tajlandskog partnera verovatno je bio u อำเภอ (am-pheu:). Na blogovima to obično pišemo kao 'amphur'.
2
ฉัน | chán | h | ja (žena, intiman ponekad muškarac) |
ฉลาด | chà-làat | ll | inteligentan |
ฉบับ | chà-bàp | ll | (službeni dokument |
ฉิ่ง | chìng | l | činele, simbol |
Prema pravopisu, ฉัน (chán) je uzlazni ton, u praksi se koristi visoki ton. ฉัน uglavnom koriste žene. Ali muškarci ga mogu koristiti i sa ljudima s kojima imaju intimne ili prijateljske odnose. Često čujete da muškarci koriste 'chán' ili u izražavanju ljubavi. Dakle, muškarac obično koristi ผม (phǒm). Ali molim vas nemojte reći 'phǒm rák khoen' (volim te), samo reci 'chán rák theu' (volim te).
3
จูบๆ | tjòe:p-tjòe:p | ll | poljubac poljubac |
เด็ก ๆ | paluba-paluba | ll | kinderen |
ช้าๆ | cháa-cháa | hh | vrlo sporo |
ใกล้ ๆ | klâi-kâi | dd | Veoma blizu |
ไกลๆ | Klai-clai | mm | jako daleko |
Znak ponavljanja je veoma koristan. Možete ponoviti riječ samo jednim potezom olovke. Ovo vam omogućava da nešto pojačate ili naglasite: cháa (sporo) postaje cháa-cháa (veoma sporo, sporije). Takođe može ukazivati na množinu: dèk (dijete), dèk-dèk (djeca).
4
ใช่ | châi | d | Da tačno |
ใคร | khrai | m | kako |
ใกล้ | klâi | d | blizu |
ใจ | tjai | m | srce, centar, duša |
ใหม่ | mai | l | novo, sveže |
ใจ (tjai) se može prevesti kao srce, jezgro, duša ili duh. Tajlanđani koriste izraz หัวใจ (hǒewa-tjai) za srce kao organ.
5
ฟัง | očnjak | m | slušaj |
ฟัน | ventilator | m | tand |
ฟ้า | faa | h | nebo, nebeski svod |
ไฟ | fai | m | vatra, svetlost |
ไฟ (fai) može označavati vatru ili svjetlost. Na primjer, เปิดไฟ (pèu:t-fai) je 'svjetlo uključeno (uključi)' i ปิดไฟ (pìet-fai) 'svjetlo se gasi (uključuje)'. Struja je ไฟฟ้า (fai-fáa): vatra s neba.
Završna vježba:
Možete li pročitati sljedeća imena na tajlandskom?
ช้าง | chaang | Chang |
สิงห์ | sǐng | singha |
เป๊ปซี่ | pép-sîe: | Pepsi |
โคก | khôok | Koka kola |
više | mek-kîe: | Maggie |
บิ๊กซี | bík-sîe: | Big C |
เทสโก้ (โลตัส) | theet-kôo (loo-tàt) | Tesco (Lotus) |
Ovo je bila posljednja lekcija u kojoj predstavljamo najčešće korištene tajlandske znakove i zvukove. U ovih deset lekcija pokrili smo više od 50 likova. Čak i ako se možete sjetiti samo pola toga, već ste prešli dug put. U sljedećoj lekciji ćemo još nešto ponoviti, a onda ćete zapamtiti još više.
Preporučeni materijali:
- Knjiga "Tajlandski jezik" i materijali za preuzimanje od Ronalda Schüttea. vidi: http://slapsystems.nl
- Udžbenik 'Tajlandski za početnike' Benjawan Poomsan Becker.
- www.thai-language.com
Hvala ti Rob.
Uvek postoji mnogo buke oko fonetskog prikazivanja tajlandskog teksta. Sada kada smo vidjeli sve suglasnike i samoglasnike tajlandskog alfabeta, ne bi trebalo biti teško dešifrirati sljedeću rečenicu. Holandska rečenica napisana fonetski s tajlandskim slovima.
อิก เอิน โฟเคิล ฟลิเคิน โบเฟิน โบเฟิน โบเนโบเนาบเฟ เตอร. เห็ต อิส เอิน เมว. เหล โมย.
Pogodno za Tajlanđane koji žele naučiti holandski!
Ne svi samoglasnici i suglasnici, ali većina njih. Preskočio sam nekoliko manje korištenih znakova.
Sve je to dobro, ali šta ta rečenica znači?
Da ih je jedan starac vidio kako lete.
อิก ซิ…( iek sie… ) Vidim…
Vidim pticu kako leti iznad vode. To je galeb. Jako lijepo
Koristio bih još jedan ์ tu i tamo, posebno na เหล.
Tajlanđani će ovo izgovoriti kao lee (เหล) umjesto heel (เฮล์)
U pravu si, bolje ฮ nego ห i อ์
OK, zamijenite ห sa ฮ… Šteta što tajlandsko pismo nema znakove za -g-, -ij-, -z-, -ui- i -v-. Zato moramo malo improvizovati...
ฮ (hoh nók-hôe:, sova, H) je upravo pao pored puta na mojim lekcijama.
Za jaje možete koristiti แอ, za ij možete koristiti แอย…
Moj sin ima tajlandsku ličnu kartu i pasoš. Njegovo ime je tajlandski อนุรักษ์ Anoerak, ali mu je prezime Kuis. Kako to prevesti na tajlandsko pisanje i izgovor?. Izabrao sam กุอิส ili krava-je. Tako to izgovara većina Tajlanđana kada čitaju "čednost". Obično odmah dodam da บริสุทธิ์ borisut znači 'nevin, djevičanski, čist, čist'.
Fonetika je ponekad zaista čudna. Kralj Vajiralongkorn počinje sa ว a -w- na tajlandskom. Dakle, to je Wajiralongkorn.
Često vidim ei i ij na tajlandskom kao ไอ, g kao ค aspirirani kh, z kao ซ i v kao ว w.
Fantastična ideja 55555
@Tino
zdravo Tino,
komešanje nije toliko zbog fonetske reprezentacije tajlandskog teksta, koliko u činjenici da se koristi mnogo različitih fonetskih prikaza. Na primjer, engleska fonetska reprezentacija jasno se razlikuje od fonetike koju koristi Ronald Schutte, kao što mi je Rob nedavno rekao kao odgovor na obrazovnu strukturu koju sam objavio na Tajlandu.
I fonetska reprezentacija koju koristi NHA, obrazovna institucija u Holandiji, opet je drugačija.
S poštovanjem,
Leo Bosink
Činilo mi se da NHA koristi englesku fonetiku. Ali postoji i značajna diskusija unutar engleskog i holandskog materijala o tome koji je najbolji (najmanje loš) pristup izgovoru.
https://www.thailandblog.nl/leven-thailand/de-structuur-van-het-thaise-onderwijs/#comment-556248
อิก เอิน โฟเคิล ฟลิเคิน โบเฟิน โบเฟิน โบเนโบเนาบเฟ เตอร. เห็ต อิส เอิน เมว. เหล โมย.
Vidim pticu kako leti iznad vode. To je galeb. Jako lijepo.