Tajlandski nadimci: smiješni i nelaskavi

By Editorial
Objavljeno u kultura
Tagovi: , , ,
2 May 2024

Cooler8 / Shutterstock.com

Često su za nas neizgovoriva, tajlandska imena i prezimena. Nekoliko primjera: Siriwan Piriyametakun, Seetalavajit Sabayjai, Vipasai Niyamabha i ja mogli bismo nabrajati u nedogled.

Mnoga tajlandska imena potječu iz sanskrita, drevnog indijskog kulturnog jezika. To je bilo tek 1913. godine Tajland upisana prezimena. Sijamski kralj Vajiravudh donio je zakon koji je propisivao da svaki Tajlanđanin mora izabrati prezime. Cilj ovoga je bio da svi budu svjesniji porodice. Etnički Kinezi koji su tada naselili Tajland također su odabrali tajlandska prezimena. U mnogim slučajevima, Tajlanđani mogu zaključiti iz nečijeg prezimena njihovo porijeklo, na primjer etnički Kinez ili uticajna osoba.

Nadimci

Svaki Tajlanđanin ima nadimak. One često imaju neke veze sa izgledom i ponekad su sve samo ne laskave. Nadimci se uglavnom koriste u domaćim krugovima i u porodici. Ali Tajlanđanke koriste i nadimak u kancelariji.

Nadimci obično govore nešto o porijeklu. Na primjer, Tee (za dječaka) i Muay (za djevojčicu) mogu značiti da ova osoba ima kineske pretke. Oun je obično neko ko je bio veoma debeo u detinjstvu. Nueng jasno daje do znanja da je on/ona najstarija od djece u porodici. Moo doslovno znači svinja i zaista ima veze s njegovom/njenom težinom. Dijete koje izgleda kao farang ima nadimak: Mama.

Korišteni nadimci mogu biti povezani sa izgledom. Ostali uobičajeni nadimci uključuju životinje, boje, brojeve, dragulje, raspoloženja, voće i vrijeme.

Neki nadimci i njihovo značenje:

  • Moo (mala svinja)
  • awt (stabljika graha)
  • Uan ili Oun (debeo)
  • Deng (crveno)
  • Noi ili Lek (mali, patuljak)
  • greben (ptica)
  • ne (miš)
  • Jeab (malo pile)
  • Nueng (broj 1)
  • pjesma (broj 2)
  • To ili Yai (dugo)
  • Aek (prvi)
  • Kluay (banana)

Ako imate ženu ili djevojku Tajlanđanina, pitajte za njen nadimak. To može dovesti do smiješnog razgovora.

– Ponovno objavljena poruka –

65 odgovora na “Tajlandski nadimci: smiješni i nelaskavi”

  1. Patrick kaže gore

    Moj verenik me uvek zove 'Ai Uan' 🙂

    • Theo kaže gore

      Prema mojoj ženi, ovo znači "debeli gad". Prema moderatoru ovo je prekratak odgovor, ne znam kako da ga produžim. Ovo je značenje koje mi je rečeno.

      • Harry kaže gore

        Kako mi je objašnjeno, prije znači "debeo". Na taj način deluje prilično ljubazno, što je teško reći za „prokletog debelog momka“.

        • Rob V. kaže gore

          ไอ้ (âi) kao prefiks za riječ čini riječ vulgarnom/negativnom (prokletstvo), ali kod uže porodice i prijatelja obično je dobronamjerna.

          http://thai-language.com/id/141654

          ปุ้มปุ้ย – pôempôey – debeo, debeo
          อ้วน – ôewan – debeo čovek, debeo čovek

  2. Francuski kaže gore

    Moja žena također ima 2 imena, Phensri i Pregg.
    Prvi znači "slava punog mjeseca"
    Ne znam šta znači 2.
    Ali i ja sam, kao Holanđanin, vrlo brzo dobio nadimak na Tajlandu.
    Iako se zovem samo Frans, svi me znaju kao pe. Znači nešto poput hroma ili bogalja, jer ja zaista imam malo paralizirane noge i stoga mi je prilično teško hodati.
    Uvijek sam cijenio što me tako zovu. Nikada nisam primetio da ga koriste prezirno.

    • Frans de Beer kaže gore

      Moje ime je takođe Francuz
      Tajlanđani imaju problema s izgovorom 2 suglasnika. Dakle, već postoje 2 problema u mom kratkom imenu. Ovo se rješava tako što me zovete Fan (san).
      U braku sam sa Tajlanđaninom već 7 godina. Ona, naša ćerka, cijela njena porodica i Tajlanđani ovdje u Holandiji me zovu Fan. Osjećam se kao da pripadam.

  3. Bert Gringhuis kaže gore

    Volim sve te nadimke. Jednom sedmično organiziram Ladies' Night u našoj sali za bilijar. Svi učesnici imaju nadimak, ali ne znam značenje. Možda mi čitaoci mogu pomoći oko imena:
    Sa, Nung, Ning, Tuk, Kay, Poopee, Bo, Nid, Jit, Fon, Apple, Mae, June, Aoi, Tukta, Nam, Nan, Ying, Aor, Pooky, I, Bee, Gan, Par, Nu, Bam.

    • standard kaže gore

      nung=nueng=1. najviše najstariji (iako sam se divio samo prvoj bebi jednog poznanika po imenu PRVA)
      fon=kiša jabuka=jabuka (da li to stvarno morate pitati?-poepie samo tako) nam=vodena pčela=B, često br. 2, khan/gan=zajedno, kay=piletina,jaje, tuk/tako=jeftino, sve, sa =vrsta papira, sada=vjerovatno neo=-miš (vrlo uobičajeno za male djevojčice)
      Inače, ovakva imena se lako mogu promijeniti - imam poznanicu koja već ima 5 godina. Ponekad se to desi (pa, sva ta praznovjerja) nakon previše čelnog vjetra od strane monaha koji tada sazna ili nešto preporuči
      šta sam sreo u poslednjih nekoliko nedelja ovde u BKk
      Banka, Dječak, brana(=crno.tamno, nije sretno ime), Medvjed, Tweety, Satang (to malo novca, da)
      Najčešći - a nisu ni spomenuti - su LEK i NOI = oba znače mala.

  4. erik kaže gore

    Moram reći da dosta učim na ovoj stranici, možda objašnjenje za ime Yoon? Hvala unapred, Eric

  5. Jac kaže gore

    Uskoro idem na odmor na Tajland i želim ponijeti fudbalsku majicu sa nadimkom Tae. Može li mi neko reći šta znači to ime?
    BV Jac

    • Daan kaže gore

      Kao što sam naučio na svom kursu tajlandskog: Tae = ali (međutim)

      • Ronald Schutte kaže gore

        Ne, Dan. Taj naan, koji se široko koristi, (za razliku od mnogih drugih) ne znači ništa posebno. แต่ = ali. (Izgovara se 'tàe:). Međutim, nadimak je เต้ (izgovara se 'têe). Tako suštinski drugačije.

  6. lex kaže gore

    "Noo or Noe" zapravo nije nadimak, zapravo znači miš i obično se koristi za dozivanje male djece, ja svoje nećakinje obično lakše zovem "Noe" nego njihovo pravo tajlandsko ime.
    Fon = kiša, to je službeno ime, isto kao i ime Ying = djevojčica i kada odrastu obično postaje "Khun Ying"

    • alex olddeep kaže gore

      Riječ NOE znači miš ili miš, a koristi se i kao lična zamjenica za djecu i žene. primjeri:
      Djetetu: Šta radi NOE?
      O sebi: NOE će sutra oprati prozore.

      Riječ KHOENJING je inače neplemićka titula, uporediva sa datiranom Damom.

  7. Thailandgoer kaže gore

    Mogu dodati sljedeća imena na vašu listu:

    Fa (plavi) ili pijan?
    mjau (mačka)
    kiauw (greenhorn)
    Na (lokacija rižinog polja ili tako nešto)
    Wan (dan)
    Vjerujem da je Rak (voleti) izveden od Ti Raka
    Jet (sedam) Pa im se sviđa….
    Tun (lutka)
    Tukata (lutka)
    pra (riba)
    Curenje (nemam pojma šta ovo znači)

    Srdačan pozdrav,
    Thailandgoer

    • Jos kaže gore

      Curenje = Malo

      Pornografija je takođe ime koje se često pojavljuje.

      Znam dečka koga zovu Ham!! 555

      • Tino Kuis kaže gore

        พร ili Phorn znači 'Blagoslovljen'.

        • kees 1 kaže gore

          Dragi Tino
          Prema Ponovom pravom imenu Siriporn, H kako ga pišete koristi se kada je dječak
          Sa devojkom, to je pornografija. Tajlandski prijevod koji ste stavili ispred je za djevojačku pornografiju. U pravu ste, znači oboje blagosloveni.

          Dragi Jeffrey
          Pogledali smo tu stranicu, ali nekoliko prijevoda je netačno
          Prema mojoj ženi

          Srdačan pozdrav Pon i Kees

          • Tino Kuis kaže gore

            Dragi Kees,
            Dakle, ime vaše žene je ศิริพร Siriporn. Prelepo ime za lepu ženu. Pornografija je 'blagoslovljen ili blagoslov', a Siri (kao u imenu kraljice Sirikit i bolnice Siriraj) znači 'čast, slava, veličanstvenost, veličanstven, povoljan'. Dakle 'Slavni blagoslov'. Ta tajlandska imena su tako lijepa, previše lijepa da bi se koristila svaki dan!

            • Tino Kuis kaže gore

              A tu je i สิริพล Siripon, 'pon' je 'snaga, moć', Siripon je onda 'Slavna moć', muško ime naravno.

    • BerH kaže gore

      Tokom moje posjete Tajlandu nekoliko puta sam naišao na imena Bow i Bum. Da li neko zna šta ta imena znače?

      pozdravi
      BertH

      • Alex Ouddeep kaže gore

        U sjevernom jeziku, Bum bi bio "velik".
        Dva brata, Bum i Big, kažu da njihova imena znače isto.

      • Rob V. kaže gore

        Pogodite bez tajlandskog pisma:
        บุ๋ม (bǒem) = zupčan
        โบ (boo) / โบว์ (boow) = tajlandski prelaz francuskog/engleskog imena Beau. To je, između ostalog, ime poznatog demokratskog aktiviste.

  8. joey6666 kaže gore

    Nadimak moje žene je Aoy, što znači šećerna ili šećerna trska

    • rob kaže gore

      Moja djevojka ima nadimak Tou, još uvijek nisam siguran ima li to značenje

  9. Henri kaže gore

    @ rob. Tou = kornjača, zapravo Dtou.

    • Geert kaže gore

      Mijn vrouw noemt Tao , dat betekent schildpad , zoals het eiland Koh Tao (schildpaddeneiland).

  10. Henri kaže gore

    ps: Dtou, ćerka prijatelja i sada ima 22 godine, ovo ime je dobila već kao mala, zbog kretanja u tim godinama, odnosno samo izlaska iz ograde i puzanja po podu.

  11. Tom kaže gore

    Nadimak moje djevojke je Ting (= tingtong = luda)
    njen brat se zove Mau (=pijan)
    njen drugi brat se zove Kung (= škampi)
    a njena sestra se zove pivo (=pivo)

    Svi oni također imaju duga imena, tako da je istina da su nadimci Tajlanđana smiješni

  12. kees1 kaže gore

    Peter kaže da NOK znači ptica. Koliko ja znam, to je tačno. Kada su moja djeca bila mala i bili smo na Tajlandu, često su ih zvali ki nok (ptičji izmet). Po mom okrilju, ime kućnog ljubimca jer su polukrvi
    Ali sada se odjednom setim da je moja žena nadimak Piak i to po njoj znači ptičica. Ona je na poslu pa ne mogu da je pitam
    Zgriješio sam na malu tetovažu prije 40 godina. Ptičica sa njenim imenom ispod na tajlandskom.
    Sada se nadam da će mi neko reći da Piak znači i ptica.

    • rudi kaže gore

      Piak znači mokar koliko ja znam

  13. Theo kaže gore

    Ki nok je psovka, da li ste ikada čuli za "farang ki nok"? Nikad ne bih rekao Tajlanđaninu da je "ki nok". Prema mojoj ženi, piak znači "mokra odjeća" ili nešto slično, nisam pitao šta to znači.

  14. kees1 kaže gore

    Dragi Theo

    Ako se Ki nok kaže malom djetetu ili bebi, ta ptica postaje kaka
    Takođe rečeno u NL. Tako da nisam znao ništa loše u tome
    Piak je zvuk koji proizvodi određena vrsta ptica
    Dok to pišem, to zaista znači mokro
    Srdačan pozdrav, Keith

  15. Soi kaže gore

    Općenito priznat i široko dodijeljen nadimak ili ime kućnog ljubimca djetetu nije uobičajeno samo na Tajlandu. U NL u zajednici Antila jednom sam sreo dječaka po imenu TokTok, jer je volio piletinu. U TH bi pristajao nadimak Kai. Moj vrlo debeli poznanik ovdje lokalno se zaista zove Oean. Nije da mu to smeta. Moja žena se zove Nok, njene sestre su Noi i Na. Otac je očigledno smatrao da je važno da imena njegovih kćeri počinju sa N. Koliko sam shvatio, to je imalo veze s njegovim (super) vjerovanjem u povoljne moći koje su povezane s njim. pismo pripadalo.

    • opljačkati kaže gore

      To je lijepo znati. Imam prijatelje iz porodice Nuan, Nick i Noi. To su nadimci dvojice. Voleo bih da znam šta Aor znači.

  16. jeffery kaže gore

    http://www.into-asia.com/thai_language/reference/nicknames.php

    gornji link daje većinu tajlandskih nadimaka uključujući značenje, tajlandsko pismo.

    Jeffrey

  17. Bob bekaert kaže gore

    Može li neko dati značenje "Taa"? Hvala unapred!
    Bob

    • Soi kaže gore

      Bob, Taa je otac nečije majke, odnosno djed po majci. Poe (duga cijev) je ono sa očinske strane, dakle otac oca.

      • kees 1 kaže gore

        Dragi Soi
        Inace, ovo nije rasprava, najbolje mozes biti u pravu jer je tako tesko objasniti pon neka se cuje ta i taa u razlicitim visinama

        Prema Ponu - ตา = Ta = Otac majke ili očiju
        Prema Pon - ท่า = Taa = Stop – Izgradnja pristaništa

        Tino
        Pon je sjedila za stolom i slušala tajlandske vijesti sa slušalicama, pa moram glasno govoriti inače me neće čuti
        Zvao sam Sombat. Pon je viknuo od koga?
        Ukazujem na vaš odgovor.
        Pon te je napravio od finog momka u zanimljivog momka. I kaže pošalji to Tinu. Onda zna da znam šta to znači.
        Sad ne znam šta ima na tajlandskim vijestima, ali ona je već neko vrijeme hodala s malo pohlepnim pogledom.
        Čini se da postoji i glumac po imenu Sombat koji je vrlo zgodan.

        • Tino Kuis kaže gore

          Kees,
          'Sombat' znači 'bogatstvo, prosperitet, blago' u materijalnom, a ponekad i duhovnom smislu. Zadovoljan sam Ponovom nadogradnjom. Nisam tako fin.

    • kees 1 kaže gore

      Dragi Bobe i BerH

      Teško je to prevesti jer pišemo kako čujemo, a to je često pogrešno
      Pon daje sve od sebe i traži prevod na tajlandski za koji mislim da ti nije dozvoljeno ako želiš da Pon piše na tajlandskom šta ona misli da misliš

      Pon prevedeno Luk = Svjetlo. – Bum = druga riječ za Big

      Taa = Stop - Jetty - Stanica

      Tino ne može pogriješiti sa Pon.U znak zahvalnosti, prevela je tvoje ime na tajlandski
      On misli Lijep čovjek 555

      • Tino Kuis kaže gore

        Kees,
        Moj bivši me je uvijek zvao สมบัติ ili Sombat, samo pitaj Pona šta to znači!

        • khun moo kaže gore

          Sombat je poznata filmska zvijezda starije generacije.

          Tino, znači o tebi su govorili kao o zgodnom momku.

          • Tino Kuis kaže gore

            Sombat, na tajlandskom pismu สมบัติ sa uzlaznim i niskim tonom, uglavnom znači 'bogatstvo, prosperitet' i uobičajeno je kao ime, a ne nadimak.

            • khun moo kaže gore

              Moja žena je pričala o sombatu, filmskoj zvijezdi tajlandskih filmova.
              Njegovi filmovi se još uvijek mogu vidjeti na TV5.
              Pao je tokom snimanja, visio sa helikoptera.
              Izvukao se iz rukavice.
              Incident koji se duboko urezao u pamćenje starijih Tajlanđana

              Osamdesetih godina, Farangi su se redovno nazivali sombati.
              Za razliku od manje prijatnih nadimaka kao što su bilige jacob, jeftini čarli, nekelman, farang kie nok, sombat je bio pokazatelj privlačnog i poželjnog muškarca.
              Moj tajlandski vokabular nažalost nije dovoljno dobar da bih znao pravo značenje te riječi.

  18. frank kaže gore

    Jednom mi je jedan Tajlanđanin rekao (ali sumnjam da je to tačno) da posebno mala deca ne treba da imaju lep nadimak, inače će ga zli duhovi oduzeti roditeljima iz ljubomore. Dijete koje se zove "moo" stoga ima manje šanse da ga izgubi. Gluposti? Može biti. Samo sam čuo da je rečeno.

  19. Harry Roman kaže gore

    Zovem se Puipui, nešto kao "buikie"

    • Rob V. kaže gore

      ปุ้มปุ้ย – pôempôey – debeo, debeo
      อ้วน – ôewan – debeo čovek, debeo čovek

  20. Harry Roman kaže gore

    Moj tajlandski poslovni partner i takođe vrlo dobar prijatelj me je zvao Pui Pui (nešto poput trbušaste svinje). Ubrzo su ga preuzeli potrebni odnosi, pokazalo se kasnije. Takođe nadimak onog kineskog Bude sa nešto širim strukom...

  21. Jack kaže gore

    Da li neko zna znacenje nadimka Tae?
    bvd

  22. Ruud kaže gore

    Kluay (banana)

    Kluay može značiti banana, ali kada se neko zove kluay, to ne znači banana, već dio muške anatomije.

    • Tino Kuis kaže gore

      Ne, ruud, taj dio muške anatomije se zove khuay sa srednjim tonom. Kluay ima opadajući ton, neudahnuti -k-. i -l-., potpuno drugačiji izgovor. Ali možete se šaliti s tim. Ja sam farang i često pogrešno izgovaram 'banana' na tajlandskom na zabavu žena sa tržišta. Bio je i neko ko je rekao 'prestani sa tom glupom šalom'. Kako su ovi Tajlanđani iskreni!

  23. Leo Th. kaže gore

    Zapanjujuće je, ili ne, da se iz većine nadimaka ne može reći da li se radi o ženi ili muškarcu. U tom pogledu, na Tajlandu postoji rodna neutralnost.

  24. Thick Spring kaže gore

    Mislim da je bolje govoriti o nadimku umjesto o nadimku.
    Jer ova imena izmišljaju i daju roditelji neposredno nakon rođenja djeteta.
    Djevojčicu često zovu lek ili nuna, ali često se ime daje sasvim proizvoljno,
    Zamislite saam, sie, top i mai ili iquil.
    Mvg Dik Lenten.

  25. Miguel kaže gore

    Mogu proslijediti spisak škola sa imenima

  26. Lungfons kaže gore

    Moja žena se zove PHEN
    Ćerka PENG
    sin PAK.
    Ko mi može pomoći sa ovim imenima, šta njihovo ime znači?

    • Tino Kuis kaže gore

      Dragi Lungfons,
      Nemoguće je svesti ova tri poziva na određeno tajlandsko pismo i značenje. Svaki od njih može imati 5-10 mogućih tajlandskih značenja. Zašto ne zamoliti one koji su uključeni da to zapišu tajlandskim pismom i zatim kopiraju zalijepite?

      • Tino Kuis kaže gore

        Phen je vjerovatno เพ็ญ ili pun mjesec.

  27. Gdanjsk kaže gore

    Tamo gdje ja živim, na islamskom dubokom jugu, većina ljudi nema nadimke. Međutim, mnoga muška imena počinju sa - prefiksom - Muhamed, a mnoga ženska imena sa Nur- ili Nurul-. Ne znam porijeklo imena, ali pretpostavljam da imaju mješavinu arapskog i regionalnog porijekla.

    • khun moo kaže gore

      Unutar islama nije dozvoljeno koristiti imena koja odstupaju od vjere.
      Mislim da se tajlandski nadimci tamo ne pojavljuju.
      Mislim da se moj tajlandski nadimak sigurno neće pojaviti.

      https://www.islamitische-namen.nl/verboden-namen-binnen-de-islam/

  28. Ruud kaže gore

    Koliko ja znam, nadimak se uvijek koristi naizmjenično.
    Prezime se koristi samo u poslovanju sa vladom, bolnicom itd.

    Inače, u Holandiji nije mnogo drugačije.
    Tu imate i krsno ime i nadimak, na primjer zove se Johannes i zovemo ga Jan. (ili svinja kao u članku)

  29. Piet kaže gore

    Nadimak moje žene je 'Jibjoy', takođe me zanima da li ovo ima još neko značenje... Voleo bih da čujem od stručnjaka!
    Hvala unaprijed

    • Tino Kuis kaže gore

      Pitajte svoju ženu da li može da to zapiše ovde tajlandskim slovima. Od fonetike do tajlandskih slova je često jako teško. 'Radost' bi mogla biti จอย, tajlandski oblik za Joy ili Joyce, ali i 'dobar' na Isanu. Ne mogu identificirati Jiba. Mislim da je Isan, je li tako?

      • Piet kaže gore

        Da, Tino je u pravu, ona je iz okruga Isaan, Sakhon Nakon

  30. ginette kaže gore

    Imaj puno prijatelja na Tajlandu i ovdje u Belgiji također kung, ne, jabuka, tuk, monahinja, ti, pita i tako dalje ja i moj muž uvijek kažu tata i mama lijepo prema nama


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu