Bạn đọc thân mến

Tôi là thành viên của quỹ hưu trí kim loại nhỏ PMT. Trước khi nộp đơn xin thị thực, tôi đã yêu cầu một bản kê khai bằng tiếng Anh về các quyền lợi của mình. Câu trả lời là: chúng tôi không làm vậy để tiết kiệm chi phí! Theo tôi, đây là bản dịch một lần của định dạng tiêu chuẩn được sử dụng, từ đó một số người tham gia có thể hưởng lợi.

Nếu có độc giả nào cũng có trải nghiệm này, tôi muốn bổ sung những phản hồi này vào những gì PMT coi là một lĩnh vực cần cải thiện, mà tôi phải đề xuất bằng văn bản gửi bộ phận CHÍNH SÁCH.

Độc giả cũng có kinh nghiệm với lựa chọn dịch thuật hợp pháp ở khu vực Rotterdam với số tiền hợp lý phải không?

Trân trọng,

Piet

Biên tập viên: Bạn có câu hỏi nào dành cho độc giả của Thailandblog không? Sử dụng nó liên hệ với.

8 câu trả lời cho “Tuyên bố bằng tiếng Anh về phúc lợi hưu trí của tôi khi xin thị thực Thái Lan”

  1. cướp nói lên

    Piet thân mến, tôi muốn nói rõ với người từ chối điều này rằng tiền lương của họ được trả một phần nhờ việc bạn tham gia vào quỹ.

  2. Willem Lasonder nói lên

    Nếu bạn gửi chi tiết lương hưu của mình đến Đại sứ quán ở Bangkok, bạn sẽ nhận được báo cáo thu nhập bằng tiếng Anh. Bạn có thể sử dụng điều này để có được thị thực của bạn.

    • Johan nói lên

      Tôi đã làm việc này được 13 năm và chưa bao giờ gặp vấn đề gì.

    • RonnyLatYa nói lên

      Nhưng tại sao bạn lại làm vậy để xin visa?
      Anh ấy viết đây là về việc xin thị thực, và đó là ở Hà Lan chứ không phải về thư hỗ trợ cấp thị thực để gia hạn thêm một năm ở Thái Lan.

      Theo như tôi biết, bạn không cần một bản kê khai thu nhập bằng tiếng Anh nào cả. Không phải để xin visa ở đại sứ quán Thái Lan, ​​không phải để xin Thư hỗ trợ visa ở đại sứ quán Hà Lan.

  3. Carlos nói lên

    Thanh tra?

  4. Johan nói lên

    Qua Đại sứ quán ở Bangkok

  5. Jacobus nói lên

    Tôi đã nộp đơn xin thị thực nhiều lần tại đại sứ quán Thái Lan ở La Hay. Và còn có thư hỗ trợ thu nhập từ đại sứ quán Hà Lan tại Bangkok để hỗ trợ đơn xin gia hạn thời gian cư trú của tôi. Cả đại sứ quán Thái Lan và Hà Lan đều chưa bao giờ yêu cầu bản dịch tiếng Anh của các tài liệu tôi cung cấp.

  6. Jacques nói lên

    Ông Piet tuyên bố trong văn bản đã nộp rằng ông đã yêu cầu một bản kê khai bằng tiếng Anh về phúc lợi (lương hưu) của ông từ tổ chức hưu trí của mình vì ông sẽ cần thông tin này để cấp thị thực Thái Lan. Làm thế nào ông có được kiến ​​thức đó? Anh nộp đơn này ở Hà Lan tại đại sứ quán Thái Lan. Tất cả các đơn đăng ký tương tự luôn được thực hiện ở Hà Lan đều được cung cấp bản in lương (ba tháng) bằng tiếng Hà Lan và được vinh danh. Vì vậy, điều này không có vấn đề gì. Tại sao Piet làm điều này theo cách này là một điều bí ẩn đối với tôi.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt