Дорогий Роб

Я, громадянин Нідерландів за походженням, і моя дружина (таїландка за походженням з голландським паспортом) хочемо привезти нашого тайського сина (мій пасинок) і його дружину-таїландку до Нідерландів на 2-тижневу відпустку. Вони офіційно одружені. Обидва мають роботу в одного роботодавця (фармацевтичної компанії) у Бангкоку. Їм дозволено залишити роботодавця максимум на 2 тижні (у березні/квітні), роботодавець може оформити це письмово.

На ім'я сина є приватний будинок у Бангкоку. Наявність власного автомобіля з виплатним договором. Зарплата щомісяця та достатньо повний банківський рахунок.
Вони залишаться в нашому будинку (в Нідерландах). Син також відвідував Нідерланди двічі понад 15 років тому, але ми не можемо знайти той старий паспорт.

Як найпростіше отримати шенгенську візу для обох? Який запит? Запит для туриста чи проживання з сім'єю? Чи потрібно один або кілька документів офіційно перекладати з тайської на голландську або англійську? Ми намагаємося отримати від роботодавця виписку англійською мовою.

Будь ласка, надайте пораду щодо методу, який має хороші шанси на успіх, і які документи справді потрібно перекласти для цієї програми.

Інші поради, звичайно, також вітаються.

Спасибі заздалегідь.


Шановний Пітере,
Немає «найлегшого» шляху, шлях, яким ви повинні йти, просто залежить від ситуації. Якщо ваш син і його дружина хочуть залишитися з вами, ви подаєте заявку на «відвідання друзів/родини», якщо вони хочуть зупинитися в готелі тощо, то це заявка на «туризм». Якщо вони залишаються з вами, вони можуть вибрати, чи ви також подбаєте про фінанси (як поручитель), чи вони самі профінансують відпочинок. Якщо вони мають банківський рахунок із 1540 євро, цього достатньо (2 особи x 14 днів x 55 євро). 
Якщо ви пропонуєте житло і не виступаєте в якості поручителя (син і дружина демонструють достатній капітал за допомогою балансу в банку тощо), чи ви пропонуєте житло і також виступаєте в якості поручителя, це насправді не має значення. За умови дотримання мінімальних вимог і загальна картина «правильна» (не дивна, дивна, сумнівна тощо, а просто логічна). 
Тайські документи повинні бути перекладені на мову, яку голландські чиновники можуть читати: голландську, англійську, німецьку або французьку. Найлегше доручити переклад тайських документів на англійську мову присяжному перекладачу. 
Про те, як далі проходить процедура, які документи потрібні тощо, детальніше розповідається у шенгенському файлі. Перегляньте блог Таїланду в меню ліворуч під заголовком «файли». У статті про шенгенську візу ви побачите короткий виклад найважливіших моментів, а внизу ви можете натиснути «клацніть тут, щоб відкрити файл», щоб завантажити текстовий файл (PDF), де описані всілякі ситуації в деталь. Цієї інформації разом із інструкціями від уряду (NetherlandsAndYou, VFS Global тощо) має бути достатньо для подання добре підготовленої заявки.
Здається, ви вже знаєте, що необхідні докази надійності (вказівка ​​на попередні поїздки за межі Таїланду) і правдоподібна історія («у нас 2 тижні відпустки, роботодавець підтверджує це в листі»), тому я не думаю, що ви швидко зробите дурну помилку, і програма, ймовірно, буде в порядку. 
Якщо у вас є якісь конкретні запитання, повідомте мене:
Удачі,
Роб В.

Коментарі неможливі.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт