Шановні читачі,

Ми знаходимося в процесі подання заявки на отримання MVV, тому потрібен переклад офіційного документа присяжним перекладачем. Хтось чи хтось знає присяжного перекладача в Бангкоку?

Чекаю на ваші відповіді, заздалегідь дякую.

Січень

14 відповідей на «Запитання читача: документ перекладу для MVV, хто знає перекладача в Бангкоку?»

  1. обчислення говорить

    Шановний Ян

    Я подала заявку на отримання візи MVV 11 лютого 2016 року.
    Тут я опишу, що мені потрібно було зробити, щоб подати заявку на це.
    Можливо, я зможу тобі в цьому допомогти.

    Спочатку я завантажив форму заявки з IND.nl і відповів на всі запитання. Я також пішов у лікарню, і лікар також мав відповідати на запитання.

    Тоді свідоцтво про одруження, свідоцтво про розірвання шлюбу не було потрібне, коли ви знову одружилися. а також свідоцтво про народження дружини.
    Я також сфотографувала нас разом із родиною, щоб вони побачили, що це не шлюб за розрахунком. Я відсканував їх і вставив у документ Word.

    Зробив копії обох паспортів, а також копії сторінки, де були видані попередні візи мені та моїй дружині. Також зробили копію інтеграційного диплому.

    Я зробив кольорові копії всього, включно з фотографіями. Я спочатку все поклав на флешку і відніс у копіювальню.

    10 лютого ми прибули до 8 ранку в Міністерство закордонних справ, яке розташоване на дорозі Чаенг Ваттана, недалеко від аеропорту Донг Муанг. Там нам довелося перекласти офіційні документи, такі як свідоцтво про шлюб та свідоцтво про народження, на англійську мову з офіційним апостилем.

    Коли ми підійшли до будівлі, до нас одразу підійшли люди, які були готові все для вас перекласти. Мабуть, ці люди законні, але я не доручив їм це перекласти. Опинившись усередині, до вас знову підходять перекладачі, і після довгих наполегливих прохань я передав документи, щоб ця особа переклала їх, і вони також подбають про печатку. Раджу не мати справи з людьми поза будівлею, тому що їх в будівлю не пускають. (Я подумав) Я їх більше не бачив.
    Довелося заплатити 1100 бат за документ
    За додаткові 400 бат мені принесли всі папери в готель увечері, інакше мені довелося б висіти там цілий день. У будівлі є ресторан, тому там можна було поїсти та напоїти. Але я не вважав це привабливим.
    На щастя, ми вже забронювали готель у Бангкоку. Щоб ми могли сказати, куди його потрібно доставити
    Ми зупинилися в готелі Лос-Вегаса, який був зручно розташований недалеко від станції метро та залізниці до аеропорту, і не був дорогим.

    11 лютого ми змогли потрапити в посольство Нідерландів без попереднього запису з 14:00 до 15:00. Ми прибули о 13:00, тому що хотіли переконатися, що у нас правильні фотографії паспорта, і ми зробили їх через дорогу від посольства. Ми також звернулися за порадою щодо процедури там. І вона перевірила форми та внесла ще одне виправлення, перш ніж заплатити 800 бат. (Я не знаю, які були виправлення)
    У посольстві нам також довелося заплатити мито 3060 бат.
    Щось пішло не так із відбитками пальців у посольстві, і моя дружина повернулася одна наступного тижня літаком і BTS
    Потім ми отримали рахунок від посольства на 233 євро і такий самий рахунок від IND також на 233 євро, але це виявилося помилкою, оскільки ми повинні були заплатити лише один раз.

    Кілька навчальних закладів хотіли подати для мене візу, але вони стягували за це 20.000 25.000–XNUMX XNUMX бат, а потім нам довелося самостійно сплачувати збори та IND. І надсилаючи офіційні документи, я вважав, що це занадто великий ризик.

    Я повністю витратив.

    Автобусна поїздка Пхітсанулок-Бангкок туди і назад 800 бат на особу 1600
    Переклад + марки + доставка 4800 бат 4800
    Таксі 400 бань повернення з Мох чит до хв із закордонних справ 400
    BTS і Airportrail 400 ванн разом 400
    Таксі 200 бат від станції наземного метро Moh chit до автобусної станції Moh chit 200
    Готель 2 ночі 1400
    Офіс при посольстві `800
    Посольський збір 3600

    Отже разом 13200 бат

    Я поніс додаткові витрати, тому що відбитки пальців не були успішними, тому моїй дружині довелося повернутися.
    Щоб отримати візу, їй довелося повернутися в Бангкок літаком (1 день), але це також необхідно, якщо у вас це робить інститут.

    На сайті IND зазначено, що вони повинні прийняти рішення протягом 3 місяців. Я сподіваюся, що мені не доведеться чекати так довго, але я чув, що потрібно щонайменше 2 місяці, щоб отримати повідомлення.

    23 березня 2016 року моїй дружині зателефонували з посольства Нідерландів у Бангкоку та сказали, що віза готова, і вона може її забрати, але їй потрібно принести паспорт, щоб його можна було застрягти в ньому.
    24 березня 2016 року на мою адресу в Нідерландах надійшов лист від IND, в якому говорилося, що моя дружина може отримати візу. Ми звернулися до веб-сайту IND, тому що нам все одно потрібно було заповнити та взяти з собою форму гранту MVV (вона призначена для використання в Нідерландах), у листі було зазначено все інше, що ми мали зробити та взяти з собою.
    Але їй потрібно було лише взяти з собою паспорт, і вона отримала візу MVV, яка застрягла в ньому.

    Віза дійсна лише протягом 3 місяців, тому вирушайте до цього часу та відвідайте IND у Нідерландах для продовження на 5 років, але ви повинні отримати 3-й інтеграційний диплом протягом 2 років.

    Отже, загалом це зайняло 41 день.
    Ми поїдемо до Нідерландів на початку травня 2016 року

  2. завивати волосся щипцями говорить

    Ми тоді це робили в посольстві Нідерландів, там все за нас робили, включно з легалізацією, нам нічого не довелося робити самим, це було добре організовано.

    • Роб В. говорить

      Адресу/подробиці цієї компанії (SC Trans & Travel Co. Ltd.) див. тут:
      https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/

      Але різні компанії також активні біля Міністерства закордонних справ Таїланду та фактично всюди біля посольств. У міністерстві я б не займався бізнесом з людьми, які крутяться в цьому районі, а просто заходив у відому компанію або відвідував її. Якщо тайський партнер трохи володіє комп’ютером, адресу для перекладу (з тайської на англійську) можна знайти миттєво. Часто вони можуть організувати легалізацію, щоб вам не довелося самостійно відвідувати МЗС. Зручно, якщо ви не живете в Бангкоку або не хочете витрачати на це час. Втім, відвідати його самостійно – не дуже велике завдання. Вибір за вами, оформити це самостійно або зробити все за вас за додаткову плату.

  3. Г. Кролл говорить

    Можливо, ця інформація застаріла, але бюро перекладів SC Trans and Travel знаходилося навпроти посольства Нідерландів у Бангкоку. Це агентство є (було) визнаним і надійним.

    • ad говорить

      Також використовував цей стіл 3 роки тому.

      Добре організовано, і ви платите лише невелику плату за документ.

      Дуже надійний

  4. Гаррі Тер Лаак говорить

    По діагоналі навпроти посольства в Бангкоку є агентство, яке все організовує, це робили кілька разів і нам подобається

    Надішліть мені електронний лист, і я надішлю вам такі деталі, як електронна адреса та номер телефону

    гр. Гаррі

    • січень говорить

      Привіт Гаррі. Я хотів би надіслати вам електронний лист, яка адреса електронної пошти? Заздалегідь спасибі. січня

  5. Кор Веркерк говорить

    Навпроти посольства Нідерландів є агентство, яке, окрім авіаквитків, організовує присяжні переклади.
    Я використовував це кілька разів для мого повного задоволення.

    Кор Веркерк

  6. Фред Тейссе говорить

    Шановний Яне, у посольстві Нідерландів у Бангкоку є список присяжних перекладачів.

  7. Шкода говорить

    У посольстві Нідерландів стоїть непривабливий червоний триколісний велосипед, на якому зазвичай їдуть 2 жінки.
    Це залишок хорошого бізнесу, який довелося закрити через нове будівництво, яке відбувається за ним
    Мені там переклали декілька документів
    Завжди без проблем.
    Ціни фіксовані і при необхідності буде повернено рекомендованим листом

  8. Дуве говорить

    Зверніться до Міністерства закордонних справ, де десяток присяжних перекладачів переведуть ваш документ на потрібну мову приблизно за 400 годину в будні дні за 1 бат.

    • Ноель Кастил говорить

      Douwe каже, що це правильно, посольство Бельгії дало мені список присяжних перекладачів, це обійдеться мені мінімум у 8000-12000 бат, у посольстві працює привітна та красива дівчина.
      Мені порадили звернутися безпосередньо в міністерство, там сотні перекладачів, які набагато дешевше? Моя дружина з Ісаана, і після десятків перекладачів я зробив перерву на каву та залишився
      залишилося три, і моя дружина почала розмовляти з тим, хто виявився кимось із Удон Тані, має 4
      сторінки переклали, все нам організували через чорний хід, обійшлося нам у 1800 бат?
      Посольство повинно прийняти будь-якого перекладача, який має ліцензію на вашу мову, як і міністерство!

  9. Ганс Б говорить

    Шановний Ян,

    ELC в Бангкоку – це школа, де тайці можуть вивчати голландську мову.
    Вони також допомагають усім оформити правильні папери та документи, необхідні для всіх заяв.
    інформація: http://www.easylanguagecenter.com
    тел; 02641-1627 Моб 0815720905
    З Нідерландів 010-7446106

  10. jm говорить

    У посольства Бельгії є кілька адрес для юридичних перекладів, навіть через дорогу від посольства.
    Я думаю, що в посольстві Нідерландів вони також є, тому просто запитайте.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт