Chiranan Pitpreecha – ruh dayanır…
'Ruh dayanır' ' dan bir cümledir.ilk yağmurlar' Chiranan Pitpreecha'nın (°1955, Trang) en ünlü sosyal eleştiri şiirlerinden biri.
Bu unvanı seçtim çünkü pek çok yetenekle kutsanmış bu özel kadının karakterinin gücü hakkında çok şey söylüyor. Bir yazar, çevirmen ve yayıncı olmanın yanı sıra, aynı zamanda bir fotoğrafçı, müze müdürü ve her şeyden önce Tayland'da feminizmin bir figürü.
Çocukluk yılları hakkında çok az şey biliniyor ama ilk şiirlerini kitapçı dükkânı işleten annesinin teşvikiyle on üç yaşında yazmaya başladığı kesin. Üniversitelerde yavaş yavaş şekillenen ve hızla büyüyen demokratikleşme hareketinin rejim tarafından acımasızca bastırıldığı 6'lerde Bangkok'taki Chulalongkorn Üniversitesi'nde tıp okudu. 1976 Ekim XNUMX krizi ve ardından güvenlik güçleri ve paramiliterlerin Thammasat Üniversitesi'ne düzenlediği kanlı saldırının ardından yüzlerce genç entelektüelle birlikte dağlara kaçtı ve yasadışı ilan edilen komünist partiye katıldı.
Ünlü şiiriDokmai evet ahır' (Tomurcuktaki Çiçekler) hayatındaki bu çalkantılı dönemi konu alıyor. Bir başka önde gelen aktivist öğrenci, daha sonra şair ve profesör olan Sexan Prasertkul ile birlikte kaçtı. Kısa bir süre sonra evlendiği Thammasat Üniversitesi'ndeki sınıf arkadaşlarından biriydi. Gizlilik içinde yaşayan ve ordu ve polis tarafından amansızca avlanan sonraki yıllar, hiçbir şekilde hayatlarının en kolay yılları olmadı.
Komünistlerin katı dogmatizmi ve gerilla savaşının bariz umutsuzluğu karşısında hayal kırıklığına uğrayan çift, 1981'de af önlemlerinin ilan edilmesinin ardından ormandan döndü ve seçkin Amerikan Cornell Üniversitesi'nde tarih okuma fırsatı verildi. Burada Chiranan, tarih alanında hem lisans hem de yüksek lisans derecesi aldı.
Kısa bir süre sonra Prasertkul'dan boşandı ve Tayland'a döndükten sonra, kısmen feminizm ve diğer siyasi ve sosyal meseleler hakkındaki açık sözlü ve samimi görüşleri nedeniyle, Tayland'ın en tanınmış çağdaş yazarlarından biri oldu ve gazete ve dergilerde çok sayıda yazı yayınladı. 1989'da prestijli bir ödül aldı. Güney Doğu Asya Yazma Ödülü ilk ve güçlü bir şekilde otobiyografik şiir koleksiyonu için 'Bai Mai Ti Hai Pai' (eksik yapraklar).
Onun şiiri'İlk Yağmur' 1992'de PEN kulübü Tayland tarafından yılın en iyi şiiri seçildi. Çalışmaları o zamandan beri Tay dilinden İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Rusça, Korece, Japonca ve Malaycaya çevrildi. ' adlı uzun metrajlı filmin yapımında da yer aldı.Boonmee Amca'ya bir mektup', kendine has Taylandlı yönetmen Apichatpong Weerasethakul'un 2009 yapımı sosyal açıdan eleştirel bir filmi. 2011 yılında Tayland toplumundaki en etkili altmış beş kadından biri seçildi. Ve bu kesinlikle hak edilmemiş değildi….
Toplum için iyi ya da güzel bir şey yapan inatçı ve akıllı Taylandlılar harika. Ve eğer aynı zamanda bir kadınsa, bu pastanın üzerindeki krema. 🙂
Chiranan'ın başka bir şiiri:
Bir çiçeğin gururu
Chiranan Pitpreecha
kadının iki eli vardır
hayatın özüne sımsıkı sarılan
kasları sıkı çalışma içindir
ve ipek ve altın tutmamak
Kadınların iki ayağı vardır
merdiveni tırmanmak
birlikte çabalamak ve güçlü durmak
ve başkalarına yaslanmamak
kadınların gözleri var
yeni hayat aramak
bu dünyada uzak ve geniş
ve erkekleri baştan çıkarmamak için
Kadınların bir kalbi vardır
bu parlamaya devam ediyor
ve tüm güç toplandı
çünkü o bütün ve kutsaldır
Kadınların hayatı var
sebep ile hataları siler
özgür bir insanın değerine sahip
ve sadece şehvetin nesnesi değil
Çiçeklerin keskin dikenleri vardır
o sadece çekici olmak istemiyor
ama gelişmek ve kucaklamak istiyor
tüm ülkenin doğurganlığı.
Meraklıları için önce Felemenkçe çevirisiyle birlikte 'İlk yağmur'un Tayca metni. 14 Ekim 1973 ayaklanması sırasında demokrasi mücadelesini konu alıyor. Thais her zaman daha fazla söz ve özgürlük için kanlı bir mücadele verdi.
ilk yağmurlar
Chiranan Pitpreecha
Mayıs ayında ilk yağmurlar
aşağı akarsu, kırmızı renkli.
Çelik yağmurları, şiddetli,
et kesmek, kan dökmek.
kan akışı
sokakları kapsar.
Kaç yıldız parçalandı?
kaç kalp kırıldı
Ülkemizde yara olur mu?
hiç iyileştin mi?
Ne şeytani güç
insanlar öldürmeye cesaret edebilir mi?
savaş devam ediyor
ölüm halkın isyan etmesine neden oldu.
Ruh ısrar ediyor
ve insanların haklarını korur.
İlk yağmurlar toprağa sızar
duyu ve bellek bırakarak.
toprağı gübreliyorlar
ve demokrasinin hasadını besler.
görüntü
Daha
resim
Daha fazla bilgi
Daha
resim
görüntü
Daha
Daha
Daha fazla bilgi
Daha
Daha
สู้จะสืบสาย
Daha
Daha
Daha fazla bilgi
görüntü
resim
Daha
ประชาธิปไตย
Daha fazla bilgi
Chulalongkorn'da (toplumsal seçkinlerin üniversitesi) nasıl tıp okuyup birkaç yıl sonra Thammasat'tan bir sınıf arkadaşıyla evlenebildiğini tam olarak anlamıyorum.
Sevgili Chris,
Karışıklık için özür dilerim. Tespit edebildiğim kadarıyla kendisi aslında Chulalongkorn Üniversitesi'nde tıp öğrencisiydi ancak 1974 veya 1975'te bilimi sürdürmek için Thamasat'a geçti (her ne kadar tam olarak hangi yönde olduğuna dair bir spesifikasyon bulamadım). Müstakbel kocası sınıf arkadaşı değil de öğrenci arkadaşıydı (kusura bakmayın, benim hatam...) Kendisinin ve müstakbel kocasının biyografisinin, diyelim ki 1970 ile 1976 arasındaki döneme ilişkin özellikle belirsiz olması dikkat çekici. çalışmak yerine kışkırtmayla ilgileniyorlar… Cornell'de okumaya başlayana kadar akademik müfredatları biyografilerde derinlemesine ele alınmıyordu.
Bu onun bulabildiğim en kapsamlı biyografisi. Aslında sadece 1970 (o sırada 15 yaşındaydı) ve 1976 (ormana kaçtığı zaman) dönemi hakkında çalışmaları ve demokrasi faaliyetleri hakkında bir şeyler söylüyor. Chulalongkorn Üniversitesi Tıp Bölümü'nde eczacılık okudu.
https://th.wikipedia.org/wiki/จิระนันท์_พิตรปรีชา
Dokmai ja barn ดอกไม้จะบาน şiirinden ('baan, ahır' daha çok 'çiçek açmak', 'Çiçekler açacak' anlamına gelir. O kahrolası yetmişli yıllarda bir umut şarkısı. (Tayland'da demokrasinin olmadığını veya yok olduğunu düşünen var mı başka?) sahip olmak?) Bu şiirin bir de şarkısı var:
https://www.youtube.com/watch?v=–Mx5ldSx28
Ve işte o şiirin/şarkının Tayca sözleri. Belki çeviririm….
Daha fazla bilgi
Daha fazla bilgi
หนุ่มสาวจะใฝ่
จุดไฟศรัทธา
ต่อสู้มายา
เข้าหามวลชน
Daha fazla bilgi
Daha
Daha fazla bilgi
Daha fazla bilgi
่ละที่อื่นๆ
Daha fazla bilgi
.
.
görüntü
resim
Daha fazla...
Daha fazla bilgi
.
.
öğrenci
Daha
Daha
resim
resim
..
'Çiçekler açacak' şiirinin Felemenkçe çevirisi ve Tayca metni Dogmai ja barn :
çiçekler açacak
Çiçekler! çiçekler açacak
Kalbinde saf ve cesur
Masumiyet içinde gençler olacak
Sebat ateşini takip et
Ve aldatmaya karşı savaşmayı öğrenin
İnsanlara ilet
Adanmışlık kafa karışıklığına galip gelir
insanların yararına
Açan çiçekler değer verir
Yavaş yavaş ama kesinlikle
burada ve her yerde
İnsanlar için taze çiçekler
Bu şarkıyı geçmişte söyledik
Birlikte kamp ateşinin etrafında
Sözü yay..
Umarız ve inanırız
Öğrenciler ve öğrenciler
çiçekleri yap
Şimdi çiçek açanlar
Tay toplumunu güçlendirmek
çiçekler açtığı sürece
umut var mı……..
Daha fazla bilgi
Daha fazla bilgi
หนุ่มสาวจะใฝ่
จุดไฟศรัทธา
ต่อสู้มายา
เข้าหามวลชน
Daha fazla bilgi
Daha
Daha fazla bilgi
Daha fazla bilgi
่ละที่อื่นๆ
Daha fazla bilgi
.
.
görüntü
resim
Daha fazla...
Daha fazla bilgi
.
.
öğrenci
Daha
Daha
resim
resim
..
İnsanlığın büyük bir bölümünün birbirine nasıl davrandığını görmek üzücü ve üzücü olmaya devam ediyor. Tayland bu konuda yalnız değil ama çarpıcı örnekleri var. Her zaman belirli kişilerin önderlik ettiği, her türlü kişisel nedenden dolayı birbirine karşı çıkan ve genellikle güç ve para ile iç içe geçmiş gruplar. Neye ihtiyaç duyulduğunu hepimiz biliyoruz, ancak bunu başarmak görünüşe göre insanların DNA'sında değil ve kesinlikle bunu etkileyen ve aslında onunla bir şeyler yapmak zorunda olanların. Hepsi değilse de birçok ülkenin hükümetlerine bakın, kamu çıkarlarını ön planda tutmayanlar. En azından iyiyse, herkes için oradalar. Bu tür şiirler ancak kendini diğeriyle iç içe hissedenler tarafından yazılır ve okunur. Nüfusun büyük bir kısmı için bu benim yatak şovumdan uzak ve insanlar çoğunlukla büyük benlikle meşgul. Bunun daha iyiye doğru değişip değişmeyeceği sorusu çoktan verildi, bu yüzden hayatın çılgın değirmeninde devam edeceğiz ve birçok olumsuz mesajı okumak ve görmek bize oyun oynamaya devam edecek. Bu tür bilgilerden hala etkilendiğim için şanslıyım ve bu duygu aslında covid-19 yerine bir salgın olarak dolaşmalı. Ancak, bir yanılsama olarak kalacaktır.
Bu katkının yanı sıra üst düzey yorumlar!
Kalbini veren insanlar tarafından yazıldı
Tayland'a söz verdiniz, bunu hissedebilirsiniz.
şimdiden takdirlerimi sunarım.
Tarih, kültür, edebiyat, siyaset,
Tayland'ın sıradan yaşamına bakışınızı açıyorsunuz.
Tayland blogunu işte böyle seviyorum! vazgeçilmez.
PS Tino, Bu güzel şiirleri çevirmeye devam edin.