Maligayang pagdating sa Thailandblog.nl
Sa 275.000 pagbisita bawat buwan, ang Thailandblog ay ang pinakamalaking komunidad ng Thailand sa Netherlands at Belgium.
Mag-sign up para sa aming libreng e-mail newsletter at manatiling may kaalaman!
newsletter
Setting ng wika
I-rate ang Thai Baht
isponsor
Pinakabagong komento
- George: Ang ABP lang ang magiging pension fund para bawasan ang pension. Sa aking kaso na may maliit na halaga na mas mababa sa 100 euro bawat buwan. Kunin ang C
- Khoen: Isinasaad ng batas ng Thailand na ang mga dayuhan ay hindi pinapayagang magtrabaho. Tiyak na hindi kung ito ay isang "ipinagbabawal" na propesyon tulad ng
- Arno: Talagang kakaiba, ang isang Dutch na tao ay pinapayagan na magbayad para sa bahay, ngunit hindi maaaring magkaroon ng bahay sa kanyang pangalan, kaya siya ay may dilaw na bahay bo
- Arno: Walang ideya kung paano ang Scholl sa mga tuntunin ng kalidad, nakabili na ako ng Bata sandals ng ilang beses sa Thailand, Bata, isang kilalang tatak
- Khoen: Ang problema ay hindi kasosyo si Hans sa kahulugan ng batas ng Thai, isang kaibigan lamang. Hindi siya nagmamana. Well, ang pamilya. Nang walang l
- Khoen: French, ang pagpapakasal sa harap ng Buddha ay may seremonyal lamang na kahulugan at walang batas sa Thailand at tiyak na wala sa Netherlands
- Walter Young: Ako ay pumupunta sa Thailand sa loob ng maraming taon at alam ko na ang isang diving school sa anumang bansa ay pinapayagan na magkaroon ng 2 dayuhang empleyado kung saan sila
- Hans Udon: Baka pumunta ang anak mo sa Ko Tao at makipag-usap sa mga diving instructor doon. At tanungin kung paano nila ginagawa iyon. At huwag kang mag-alala
- Eric Kuypers: Khoen, wala ka bang nakikitang napakaraming oso sa daan? Hindi kasal si Hans. Kung namatay ang partner niya, magmamana ang mga tagapagmana niya, hinala ko
- Eric Kuypers: Khoen, hindi ako sang-ayon sa iyo. Ang criterion para sa pagpunta mula sa 70% hanggang 50% AOW na benepisyo ay kasal at/o paninirahan. Tingnan mo
- Pjotter: Kung talagang namumuhay kang mag-isa, Frans, hindi ako mangangarap at sisiguraduhin na ang lahat ay nagpapahiwatig na ikaw ay nakatira doon nang mag-isa. Sa ta
- Peter Albronda: Mahal kong Lung Addie, binasa ko nang may pansin ang iyong tugon tungkol sa mga geomagnetic na bagyo. Mula sa iyong text nalaman ko na ikaw, tulad ko, ay may
- Utak ng buto: Nakagawa na rin ako ng ilang "research" para sa aking sarili tungkol sa freelance na trabaho sa Thailand. Ako nga pala ay residente ng Thailand. Voo
- Bert Matthys: Peter Yai, ito ang Pongsin Resort I think you mean?
- Stefan: Pagwawasto: Pinagmulan: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
isponsor
Bangkok na naman
menu
Mga file
Mga Paksa
- Background
- Mga Aktibidad
- Pang-abay
- adyenda
- Tanong sa buwis
- tanong ng Belgium
- Mga Paningin
- kakaiba
- Budismo
- Mga review ng libro
- Haligi
- Corincirisis
- kultura
- Diary
- Dating
- Ang linggo ng
- Talaksan
- Para sumisid
- Kabuhayan
- Isang araw sa buhay ni....
- mga isla
- Pagkain at Inumin
- Mga kaganapan at pagdiriwang
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Karera ng kalabaw
- Chiang Mai Flower Festival
- Bagong Taon ng Tsino
- Full Moon Party
- Pasko
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy krathong
- Naga Fireball Festival
- Pagdiriwang ng Bisperas ng Bagong Taon
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Bagong Taon ng Thai
- Pagdiriwang ng Paputok sa Pattaya
- Mga expat at retirees
- LABAN
- Car insurance
- Pagbabangko
- Buwis sa Netherlands
- buwis sa Thailand
- Embahada ng Belgian
- Mga awtoridad sa buwis ng Belgian
- Patunay ng buhay
- DigiD
- mangibang bansa
- Upang magrenta ng bahay
- Bumili ng bahay
- sa memoriam
- Income statement
- Araw ng Hari
- Gastos ng pamumuhay
- embahada ng Dutch
- pamahalaang Dutch
- Asosasyong Dutch
- Balita
- pumanaw
- Pasaporte
- Pensiyon
- Lisensya sa pagmamaneho
- Mga pamamahagi
- Halalan
- Insurance sa pangkalahatan
- Makita
- Nagtatrabaho
- ospital
- Seguro sa kalusugan
- Flora at palahayupan
- Larawan ng linggo
- Gadget
- Pera at pananalapi
- Kasaysayan
- Kalusugan
- Mga kawanggawa
- Mga Hotel
- Nakatingin sa mga bahay
- Ay nasa
- Khan Peter
- Koh Mook
- Haring Bhumibol
- Nakatira sa Thailand
- Pagsusumite ng Mambabasa
- Tawag ng mambabasa
- Mga tip sa mambabasa
- Tanong ng mambabasa
- Lipunan
- palengke
- Medikal na turismo
- Kapaligiran
- nightlife
- Balita mula sa Netherlands at Belgium
- Balita mula sa Thailand
- Mga negosyante at kumpanya
- Edukasyon
- Pananaliksik
- Tuklasin ang Thailand
- Opinie
- Kapansin-pansin
- Mga tawag
- Baha 2011
- Baha 2012
- Baha 2013
- Baha 2014
- Hibernate
- Pulitika
- Pagbobotohan
- Mga kwento sa paglalakbay
- Upang maglakbay
- Mga kaugnayan
- shopping
- social media
- Spa at kabutihan
- isport
- Mga Lungsod
- Pahayag ng linggo
- Ang dagat
- Taal
- Para sa pagbebenta
- pamamaraan ng TEV
- Thailand sa pangkalahatan
- Thailand kasama ang mga bata
- mga tip sa Thai
- Thai massage
- Turismo
- Lalabas
- Salapi – Thai Baht
- Mula sa mga editor
- Ari-arian
- Trapiko at transportasyon
- Visa Short Stay
- Long stay visa
- Tanong ng visa
- Mga tiket sa eroplano
- Tanong ng linggo
- Panahon at klima
isponsor
Mga pagsasalin ng disclaimer
Gumagamit ang Thailandblog ng mga machine translation sa maraming wika. Ang paggamit ng isinaling impormasyon ay nasa iyong sariling peligro. Hindi kami mananagot para sa mga pagkakamali sa mga pagsasalin.
Basahin ang aming buong dito pagtatatuwa.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Nakalaan ang lahat ng karapatan. Maliban kung iba ang sinabi, lahat ng karapatan sa impormasyon (teksto, larawan, tunog, video, atbp.) na makikita mo sa site na ito ay nakasalalay sa Thailandblog.nl at sa mga may-akda nito (mga blogger).
Ang buo o bahagyang pagkuha, paglalagay sa ibang mga site, pagpaparami sa anumang iba pang paraan at/o komersyal na paggamit ng impormasyong ito ay hindi pinahihintulutan, maliban kung ang malinaw na nakasulat na pahintulot ay ipinagkaloob ng Thailandblog.
Ang pag-link at pag-refer sa mga pahina sa website na ito ay pinahihintulutan.
Tahanan » Tanong ng mambabasa » Tanong ng mambabasa: Isalin ang sertipiko ng kapanganakan sa Ingles
Tanong ng mambabasa: Isalin ang sertipiko ng kapanganakan sa Ingles
Geplaatst sa Tanong ng mambabasa
Tags: Sertipiko ng kapanganakan, Isalin
Mahal na mga mambabasa,
Noong nakaraang buwan ay ipinanganak ang aming sanggol sa Bangkok, ang aking kasintahan ay Cambodian at sa sandaling bukas ang mga hangganan ay gusto naming bumalik sa Cambodia. Mayroon na kaming birth certificate sa Thai at naiintindihan namin na kailangan namin itong isalin sa Ingles ng isang sinumpaang tagasalin.
Pwede ba yan kahit saan sa Bangkok or pwede din online at print? Mas mainam na gawin ito sa Bangkok kung maaari gamit ang mga opisyal na papel sa halip na isang kopya. Anumang ideya kung ano ang magiging halaga nito?
Taos-puso,
Melvin
Maaari itong gawin malapit sa Thai consulate sa Bangkok, kailangan mo ring pumunta doon kasama ang English translation para maaprubahan ito, gayunpaman, kakailanganin mo rin ng pasaporte para sa sanggol o dapat na kredito ito sa iyong asawa, gagawin mo para sa sanggol Ipagpalagay na ikaw ay Dutch kailangan mong pumunta sa hague upang ideklara ang sanggol, o ang mga patakaran ay dapat na nagbago, ngunit hindi ko ito nagawa 3 taon na ang nakakaraan sa Bangkok sa Dutch embassy, kung gaano kaganda ang magagawa natin, aking asawa is philipino and our son has already a philippine passport after the translation of the birth certificate
Thai consulate sa Bangkok, tiyak na ang ibig mong sabihin ay ang Dutch embassy sa Bangkok.
Gr. Jan.
Hindi, ito talaga ang Thai consulate
Dahil kailangan mong maaprubahan ito at maaari mo itong isalin on the spot
Iyon ang magiging MFA at hindi ang konsulado.
Ang ibig mong sabihin ay "Department of consular affairs" ngunit hindi iyon konsulado.
Ang isang Thai consulate ay maaari lamang matatagpuan sa ibang bansa
Sa paligid ng Ned. Ang embahada sa Bangkok ay mga ahensya ng pagsasalin, para sa sertipikasyon ito ay ginagawa sa a
Abogado.
Mula sa 500 Baht bawat A4.
Sa tapat ng Dutch embassy ay isang travel agency, matutulungan ka nila dito. Very nice people
Makikilala mo ang gusali sa pamamagitan ng Dutch windmill sa bubong. Ang mga taong ito ay mahusay: 10 taon na akong pumupunta dito. Ang lahat ng mga dokumento ay isinalin sa Ingles nang walang mga pagkakamali, para sa karagdagang bayad ay inaayos din nila ang selyo ng Thai foreign ministry. Pagkatapos ay maaari mong dalhin ang mga dokumento sa Dutch embassy sa kabilang kalye para sa mga kinakailangang selyo, atbp. Maaari rin nilang alisin ang lahat sa iyong mga kamay, siyempre may nakalakip na tag ng presyo ng Thai. Siyanga pala, nagpagawa agad kami ng passport, lahat ng marriage papers ay isinalin nila, at mga larawan ng aming 6 na linggong anak.
Ang mga gastos ay hindi masyadong masama, para sa lahat ng magkasama pagkatapos ay isang 150 euro o higit pa. Kasama doon ang "rush service" ng 1 araw.
Kumusta Jasper, nangungunang impormasyon at madaling gawin ang lahat sa 1x. May address ka rin ba para sa akin. Kailangan ko bang gumawa ng appointment at maaari ba akong pumunta sa Dutch embassy nang walang appointment o napupunta ba ang lahat doon nang may appointment? Good to hear na madaling makapunta sa Netherlands ang girlfriend ko, malamang sa sarili mong karanasan malalaman mo kung gaano kahirap makakuha ng visa ang isang Cambodian. Hindi nagpaplanong manirahan sa Netherlands, ngunit nais na pumunta doon sa lalong madaling panahon kapag ang buong corona bagay ay mas mahusay.
50 tomson building,soi tomson,ploenchit road,02-2531957
Mayroong isang ahensya ng pagsasalin sa ikatlong palapag ng gusali ng embahada ng Belgian na gumagawa ng lahat ng mga legal na pagsasalin.
Mayroon ka ring TSL na pareho lang ng TSL & Associates Co., Ltd
130-132 Sindhorn Building,
Tower 1, 2nd Floor, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan, Bangkok,
Ginagawa ng Thailand 10330fde..
ang address ng opisina sa Belgian embassy ay ,
Legalization Division, 3rd Floor,
Department of Consular Affairs,
Ministri ng Ugnayang Panlabas,
123, Chaengwatana Rd., Thung Song Hong,
Laksi District, BANGKOK 10210
Sana ay makatulong sa iyo ang aking tulong at binabati kita sa iyong sanggol
Dito maaari mong ayusin ang lahat at ang mga pagsasalin ay 100%
Ministri ng Ugnayang Panlabas – Dibisyon ng Legalisasyon
3rd floor, Department of Consular Affairs
123 Chaeng Watthana Road, Bangkok 10210
Tel: 0 2575-1056-9 Fax:0 2575-1054
Hours: 08:30-11:30 and 13:00-14:30
http://www.mfa.go.th/web/150.php
Congratulations sa baby mo.
Kung ang sertipiko ng kapanganakan ay isinalin sa Ingles ng isang sinumpaang tagasalin, ang dokumentong ito sa Ingles ay dapat na gawing legal ng ministry of foreign affairs sa Bangkok kung hindi ay hindi wasto ang dokumento. Sa panahon ngayon ay nag-iisyu na rin sila ng birth certificate sa English sa town hall at dapat ding gawing legal iyon. Good luck
Para sa Dutch passport kailangan mo munang ideklara ang bata sa Dutch embassy sa Bangkok, ipinapayo ko sa iyo na gawin iyon sa lalong madaling panahon habang ikaw ay naroon. Sa site makikita mo ang lahat ng impormasyong kailangan mong dalhin (isinalin!!).
Isumbong ang iyong anak? Hindi ba nasa piece ang "girlfriend" niya? Pagkatapos ay dumaan muna sa gilingan ng isang opisyal na pagkilala atbp. ngunit sa at sa Cambodia, sa tingin ko. Kung opisyal na ikinasal, iba na ang kwento.
Sa isang Dutch na anak, ang iyong kasintahan ay maaari ring pumunta sa Netherlands upang manirahan nang walang anumang problema, sa pamamagitan ng isang facility visa batay kay Chavez. Ang aking asawang Cambodian ay nasa Netherlands na rin ngayon, sa pamamagitan ng aming (ipinanganak sa Thailand) na anak na lalaki.
Kung ang ama ay hindi residente ng Netherlands, bagaman isang Dutch citizen, sa palagay ko ay hindi iyon ang kaso. Pero baka maliwanagan tayo dito ni Rob V tungkol sa facility visa na ito base sa hatol ni Chavez-Vilchez).
Mayroong mga ahensya ng pagsasalin saanman sa Bangkok, marahil kahit saan ka tumutuloy. Huwag kalimutang iulat ito sa Dutch embassy. Ang aking mga anak na lalaki ay may 3 pasaporte nang napakadali