Mahal na mga mambabasa,

Nagkaroon ako ng postoperative MRI sa Bumrungrad pagkatapos ng isang lumang luslos. Ngayon ay mayroon akong maayos na ulat mula sa radiologist. Sa Ingles, ngunit mayroon ding mga termino at kwalipikasyong medikal.

Mahirap i-interpret at pumili para sa sequel. Kaya't (medikal) pagsasalin para sa isang karaniwang tao ay kinakailangan, lalo na sa paghahanda para sa isang pakikipag-usap sa neurosurgeon. May payo ba?

Ang nakamit vriendelijke groet,

Klaasje123

13 mga tugon sa "Tanong ng mambabasa: Ang ulat ng MRI sa Ingles, sino ang maaaring magpayo?"

  1. john sabi pataas

    Ang mga taong ito ay maaaring isalin iyon.
    Napakabuti at maaasahang mga tao.
    Siya ay Dutch, kaya maaari kang makipag-usap sa wikang Dutch.

    https://www.facebook.com/ingfredie

    Succes.

  2. Gerald sabi pataas

    Kung gusto mo maaari mong ipadala ang ulat. Isa akong physiotherapist.

    • Joe Beerkens sabi pataas

      Hi Gerald,
      Maaari ba akong makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng email?
      [protektado ng email]

  3. Maarten Binder sabi pataas

    Klaasje 123, kung hindi mo pa ito naiisip, matutulungan kita.

  4. Manloob sabi pataas

    Nagkaroon ng parehong noong 2010. Ngunit pati na rin ang mga pag-scan mula sa AZ Klina - Brasschaat (B) at Amphia - Breda.
    Isinalin sa tatlong hakbang: I-convert UNA ang Ingles sa Dutch. Pagkatapos ay hanapin ang hindi kilalang mga termino sa Wikipedia, lumipat mula sa E tungo sa NL, at .. pagkatapos ay magiging mas malinaw ang maraming problemang medikal. Kung kinakailangan, talakayin ito sa iyong GP o ibang miyembro ng medikal na propesyon. Pagkatapos ay maghanap ng karagdagang paliwanag sa iba't ibang mga site na Dutch-language (at E). Sa dulo ay alam mo nang mabuti kung ano ang mayroon ka, kung ano ang maaaring gawin tungkol dito, atbp. Na ginagawa kang isang "kalahating doktor".
    Ang pagkakaroon ng isang karaniwang tao na magsalin ng naturang ulat ay walang kabuluhan, dahil sa huli ay mauunawaan mo rin gaya ng mga ulat na iyon mula sa B at NL na mga ospital. Ang mga ito ay hindi ginawa para sa pasyente, ngunit para sa mga doktor.

  5. sadanava sabi pataas

    Ang aking asawa ay isang surgical specialist sa ospital sa Thailand, maaari niyang isalin at ipaliwanag ito nang maayos para sa iyo kung nais. Mangyaring ipaalam sa editor kung kailangan ng tulong. Huwag palaisipan ang iyong sarili! O gumamit ng wiki. Ang Wiki ay maaaring isulat ng sinuman at ng lahat at tiyak na hindi palaging maaasahan.

  6. Maarten Binder sabi pataas

    Klaasje, Ako ay isang doktor at nagtrabaho ako sa mga radiologist sa loob ng maraming taon.

    • Joe Beerkens sabi pataas

      Kamusta Maarten,
      Maaari ba akong makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng email?
      [protektado ng email]

  7. Eric bk sabi pataas

    Maaari mong hanapin ang kahulugan ng bawat salita sa Google.
    Pagkatapos ay isalin gamit ang Google Translate kung kinakailangan

  8. Lex k. sabi pataas

    Mahal na Klaasje123,
    I have had several MRIs myself, I have few more here on CD-ROM, ang tanging makakapag-interpret ng MRI ng maayos para sa iyo ay ang radiologist na gumawa ng bagay na iyon na nasa isip ang assignment at file ng neurologist (sa aking kaso).
    Please don't mes around with it yourself, leave that to the specialists in a hospital, even doctors from the UWV don't "read" those things, kasi wala kang kaalaman.
    Mayroong 2 pagpipilian; alinman ay pinagkakatiwalaan mo ang iyong Thai na doktor at hayaan siyang gawin ang kanyang bagay sa batayan ng MRI na ito o bumalik ka sa Netherlands upang gumawa ng bago na may mga terminong Dutch, ngunit iyon ay hindi gaanong pakinabang sa iyo, kahit na may pagsasalin, sa pamamagitan ng paraan, dahil karamihan sa mga terminong iyon ay talagang hindi maintindihan at mayroong isang malaking pag-aaral sa likod nito.

    mabait,

    Lex K.

  9. Davis sabi pataas

    Ang terminolohiyang medikal ay unibersal, hindi ito basta-basta isinasalin.
    Tiyak na hindi sa pamamagitan ng mga programa sa pagsasalin sa net. Maaari kang mailagay sa maling landas, hindi mo gusto iyon.
    Lumapit sa isang eksperto na nagsasalita ng Dutch, maaari nilang ipaliwanag sa simpleng wika kung ano ang sinasabi ng protocol (ulat). Ang alok ay nagawa na sa itaas.
    Tagumpay!
    Davis.

  10. Joe Beerkens sabi pataas

    Mayroon akong kaparehong tanong sa Klaasje123, mayroon din akong kamakailang ulat ng MRI na may maraming Ingles at lalo na sa mga teknikal na termino sa Latin. Nakikita ko ang ilang kapaki-pakinabang na tugon sa itaas, kung saan nag-aalok ang mga eksperto ng tulong. Paano ako makikipag-ugnayan kay Gerald, Maarten Vazbinder o Sadanava?
    Hindi nito binabago ang katotohanan na lubos kong pinagkakatiwalaan ang aking orthopedic specialist at ipinapaliwanag din niya ang lahat ng mabuti. Ngunit gayunpaman, interesado ako sa literal na ulat ng MRI.

  11. Klaasje123 sabi pataas

    Minamahal na mga Blogger,

    Napakalaki ng mga tugon na ito. Muling pinatunayan ang karapatang umiral ng Thailand blog. Masaya kong sasamantalahin ang mga alok at pakinggan din ang mga babala.

    pagbati

    Klaasje123


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website