Tungkol sa Tenglish, Dunglish at iba pang coal English
Kaming Dutch ay lubos na kumbinsido na kami ay nagsasalita ng mahusay na Ingles at tumatawa nang husto sa Tenglish ng Thai. Gayunpaman, ang coal English, na karaniwan nating sinasalita, ay malayo rin sa tama. Sa aming Louis van Gaal bilang isang exponent nito bilang isang maliwanag na halimbawa.
Pang-araw-araw na buhay sa Isan: Miyerkules. Isang ordinaryong araw ng klase, naisip namin...
Inihanda lang namin ang aming sarili para sa ilang mga aralin sa mga bata ng napaka-friendly na paaralang elementarya, doon sa pagitan ng mga palayan. Ito ay magiging 3 hanggang 4 na mga aralin, na magkakalat sa buong araw, tulad ng nakasanayan namin.
Bilang may-ari ng isang hotel sa Netherlands, napansin ko kaagad ang kakulangan ng pagsasanay ng mga kawani ng bawat hotel sa Thailand.
English ng mga estudyanteng Thai
Sa pangkalahatan, ang kaalaman sa wikang Ingles ng populasyon ng Thai ay hindi napakahusay. Napansin ko na sa aking sarili sa aking mga contact at gayundin sa blog na ito, ang mga tao ay regular na nagrereklamo tungkol sa mahinang kaalaman sa Ingles, na napakahalaga sa Thailand na ito ay dapat na maging pangalawang wika.
Ang Dutch ay nagsasalita ng pinakamahusay na Ingles, Thai ay hindi mahusay na puntos
Katulad noong nakaraang taon, lumilitaw na ang Dutch ang may pinakamahusay na utos ng wikang Ingles. Sa ikalabindalawang puwesto, ang Belgium ay nasa labas lamang ng nangungunang sampung. Mababa ang marka ng Thailand na may puwesto na 53 sa ranggo ng 80 bansa, ayon sa ranking ng EF Education First.
"Sabi niya" at iba pang Tenglish
Sa wikang Thai ay walang puwang para sa past tense o plural. Tinanggal din nila ang mga pangngalan (panlalaki, pambabae o neuter) at mga artikulo. Bakit pahihirapan kung pwede namang madali? Tinitiyak nito na nagsasalita din ang Thai ng kanilang sariling 'uri ng' Ingles na laging mahalagang pakinggan. Halimbawa, ang isang pangungusap na nagsisimula sa "Sabi niya" ay maaaring tungkol sa isang lalaki o isang babae. Maaaring ito ay isang taong may sinasabi ngayon o may sinabi sa nakaraan.
Sensitibo sa wika
Marami sa mga nakabisita na sa Thailand ay mapapansin na ang mga pangalan, at tiyak na mga pangalan ng lugar, ay kadalasang nakasulat sa iba't ibang paraan. Siyempre hindi ko ibig sabihin ang Thai, ngunit ang Romanong spelling na alam natin at na ipinahiwatig sa wikang Ingles sa Thailand.
Kamakailan, nakilala ni Lung Addie ang isang Thai na nagngangalang Oei na "holiday" sa Thailand. Masasabi mong walang espesyal, ngunit para sa taong ito eksaktong 5 taon na ang nakalipas nang siya ay nakapunta sa Thailand. Nag-aral siya, nanirahan at nagtrabaho sa Australia sa loob ng 10 taon.
Mayroon akong isang mahal na kaibigan sa Ubon Ratchathani at nagkikita kami araw-araw sa pamamagitan ng Skype at iba pang mga channel ng komunikasyon. Ilang beses na akong nagbakasyon, sa madaling salita, nag-click ito. Ang tanging problema ay ang wika. Siya ay nagsasalita ng mahinang Ingles at sabik na matutunan ito. So far sa Ubon wala
maghanap ng guro. Mayroon bang sinuman sa mga mambabasa ng Thailandblog na nakakaalam ng paaralan, kurso o guro sa Ubon?
Ang American Nate Bartling ay nagpapakita sa isang nakakatawang paraan na ang mga Thai na estudyante ay nagsasalita ng masamang Ingles. Pero hindi na-appreciate ng mga estudyante ang biro niya (nawalan ng mukha?).
Ministro ng Edukasyon: Kakulangan ng kaalaman sa wikang Ingles at kritikal na pag-iisip sa mga mag-aaral
Kinikilala ng ministro ng edukasyon ang kakulangan ng kritikal na pag-iisip at mahinang kasanayan sa Ingles sa mga estudyanteng Thai.
Ilang taon na ang nakalipas, nagkaroon ng malubhang kakulangan ng mga guro ng wikang Ingles sa Thailand. Sa gayon, ang mga dayuhan ay madaling makakuha ng permiso sa pagtatrabaho.
Pagkalito ng konsepto sa iba't ibang wika
Ang mga wika ay nananatiling isang kamangha-manghang paksa sa pag-aaral. Ang isang wika ay nabubuhay at umaayon sa paglipas ng mga taon, na bahagyang dahil sa mabilis na pagbabago sa lipunan at mga bagong pag-unlad sa maraming larangan, tulad ng teknolohiya.
Nais ng Ministri ng Edukasyon na bawasan ang mga dayuhang guro sa Ingles
Ang Ministri ng Edukasyon ay naglalayon na bawasan ang suweldo ng mga dayuhang guro na nagtuturo ng wikang Ingles. Upang mabayaran ito, 500 Thai na guro ang ipinadala sa isang 6 na linggong kurso upang mas mahusay na makabisado ang wikang Ingles.
Ang Dutch ay may mahusay na utos ng wikang Ingles, Thai, sa kabilang banda, napakahina
Ang mga Dutch ay napakahusay sa wikang Ingles. Sa mga bansa kung saan hindi Ingles ang katutubong wika, tanging ang Sweden lamang ang mas mahusay na nagsasalita ng Ingles. Napakasama ng ginagawa ng Thailand. Sa 70 bansang na-survey, ang Thailand ay nasa ika-62 na ranggo sa ibaba ng listahan, ayon sa pananaliksik ng education company na Education First (EF).
Mga wikang banyaga habang naglalakbay
Isa sa mga pinakamagandang bagay kapag nananatili ka sa ibang bansa ay ang wika at palaging magiging wika.
Utreg malapit sa Africa
Napagod ka na bang makipag-usap sa mga babaeng Thai bar? Simula sa pangkalahatang "Maligayang pagdating" na sinusundan ng bokabularyo: "Ano ang iyong pangalan" at "Saan ka nanggaling"?