Panghugas ng pinggan ng bata

=

Ting-ting ihampas ang mga kutsara sa mga plato

Kalampag mula sa plato hanggang sa plato

Umaalingawngaw at umaalingawngaw

Kilometro ang layo

=

Lumabas ang mga walang laman na plato

Punong-puno ang mga plato

Umalis ang mga bisitang kumain

Pumasok ang mga bisitang hindi pa kumakain

=

Ang mga natira ay naiwan sa mga plato

Ang tumpok ng mga scrap ay lalong tumataas

Hindi kapani-paniwalang matangkad at malaki

Kahit na mas mataas at mas mataas, sa hangin

Ngayon ay hanggang sa ulap 

=

Oh, batang tagapaghugas ng pinggan

Sapat na pagkain para sa sampung libo 

Daang-libo

Isang milyong taon

=

Buwan, oh mahal na Buwan

Hindi ako humihingi ng kanin, mahal na buwan

-O-

 

Source: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Isang antolohiya ng mga award-winning na maikling kwento at tula. Silkworm Books, Thailand. Pamagat sa Ingles: Panghugas ng pinggan ng bata. Isinalin at inedit ni Erik Kuijpers.

Makata si Saksiri Meesomsueb, sa Thai Karagdagang informasiyon, Nakhon Sawan, 1957, pseudonym Kittisak (higit pa). Bilang isang teenager na estudyante, naranasan niya ang magulong 70s. Tungkol sa makata at sa kanyang gawa, tingnan sa ibang lugar sa blog na ito ni Lung Jan:

https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

1 naisip sa “Mabait na Tagahugas ng Pinggan (isang tula ni Saksiri Meesomsueb)”

  1. Simon sabi pataas

    Napakaganda ngunit malungkot na tula.
    Gaano tayo nagsasayang na nais ng iba.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website