Wan di, wan mai di (part 8)

Ni Chris de Boer
Geplaatst sa Nakatira sa Thailand
Tags: , , ,
17 Agosto 2016

Dalawang kasambahay ang nagtatrabaho sa condo, parehong mula sa Laos at parehong ilegal sa Bangkok. Wala talagang pakialam si lola. Mas mura ito dahil hindi mo kailangang magbayad ng buwis sa mga iligal na imigrante o sa kanilang mga visa at permit sa trabaho.

Ang panganib ay siyempre na ang isa sa dalawa ay makipag-ugnayan sa pulisya. Saka, ayon kay lola, hindi pa rin pabigat si Leiden dahil isang pulis ang kanyang manugang.

Si Noi (hulaan ko early 40s) loves som tam pala, isang salad na may kilalang, mabahong fermented na isda. Paminsan-minsan ay gusto rin ito ng aking asawa, ngunit pagkatapos kumain ng som tam pala ni Noi ng dalawang beses (si Noi mismo ang gumagawa ng som tam pala) at dalawang beses na bumisita sa palikuran sa loob ng ilang araw na halos tuloy-tuloy, medyo pagod na siya sa pagdating nito likod, o mas mabuti: ng pagpapagaling.

Si Noi ay ikinasal sa isang lalaking Lao na may mahabang buhok at mukhang makulit na bumibisita paminsan-minsan. Nagtatrabaho din siya sa Bangkok, ngunit halos magkahiwalay sila. hindi ko maintindihan yun. Kapag may asawa na, gusto kong mamuhay araw-araw kasama ang babaeng mahal ko. At: ano ang hitsura ng iyong hinaharap, o sa halip ang kolektibong hinaharap?

Well: ang mga tao ay tila may kaunti o walang pag-aalala tungkol doon. Kung sino ang nabubuhay kung gayon sino ang nagmamalasakit. Bukas ay bukas at ang darating na katapusan ng linggo ay malayo na ang tingin sa hinaharap. At ang buhay ay maaari ding magbago ng ganoon lang.

Toi at kapatid ni Toi

Kitang-kita ito sa buhay ni Toi, ang pangalawang dalaga. Matagal na siyang nagtatrabaho para sa lola at nagpunta sa Laos ilang taon na ang nakararaan para alagaan ang kanyang ama na may sakit. Kakayanin niya ang kakaibang ugali ni Lola at sinasagot din siya, lalo na kapag si Lola ay gumagawa o gustong gumawa ng mga katangahang bagay, na madalas. At ang kakaiba, ang lola ni Toi ay maaaring kumuha ng higit pa sa kanyang (adulterous) na asawa.

Ilang linggo ang nakalipas, Biyernes ng hapon, pumunta si Toi sa condo namin para kausapin ang asawa ko. Sa tono ng usapan, sa mga mata at tindig ni Toi, masasabi kong seryosong bagay iyon. Nung una akala ko representative ng electricity company ang gustong putulin ang kuryente sa buong condo dahil months behind si Lola sa bayad.

Iyon ang kaso noong nakaraang taon, eksakto noong si lola ay - tulad ngayon - nagbakasyon sa South Korea. Hindi, sa pagkakataong ito maaari ko na lang ipagpatuloy ang panonood ng TV sa katapusan ng linggo. Ang usapan ay tungkol sa kapatid ni Toi. Ni hindi ko alam na may kapatid pala siya, pero anuman.

Iligal din ang kapatid ni Toi sa bansang ito. Nagtatrabaho siya sa Ratchaburi, 30 taong gulang at umiibig sa isang babaeng Thai na 19 taong gulang. Hindi ganoon ang nakikita ng nanay at tatay ng Thai: ang kanilang Thai na anak na babae sa isang lalaking Lao. Alam iyon ng anak na babae. Noong nakaraang linggo ay sabay silang tumakas sa bahay.

Nakita ng mga magulang ng dalagita ang pagkakataon nilang mapaalis ang kapatid ni Toi at agad na tumawag ng pulis. Natagpuan niya ang mag-asawa at ikinulong ang kapatid ni Toi sa himpilan ng pulisya dahil ilegal itong nasa Thailand. Gayunpaman, ipinahiwatig ng mag-asawang nagmamahalan na gusto nilang magpakasal.

Ngayon ito ay magiging kawili-wili, naisip ng mga magulang, dahil sa kaso ng isang kasal ay dapat na mayroon sin sod Binabayaran. Pero oo, walang baht ang kapatid ni Toi, bukod pa sa magulang siya ng Thai tarmac sa ilang pakikipag-usap sa telepono kay Toi, hindi nila eksaktong sinasabi kung magkano ang gusto nilang pera. May pera nga si Toi, ngunit malamang na hindi sapat dahil amoy pera ang mga magulang, kahit sa malayo.

Kung tutuusin, kung opisyal na ikinasal ang kapatid sa kanyang anak na babae, maaari siyang makakuha ng visa para manatili rito dahil kasal siya sa isang Thai. Ngunit kailangan muna niyang bumalik sa Laos dahil hindi siya makapagpakita ng pasaporte o ID, kaya walang valid visa. At: ang multa na kailangan niyang bayaran para sa kanyang pagiging ilegal (kung gusto niyang manatili sa labas ng bilangguan) ay maaaring mas mataas kaysa sa sin sod.

Inilagay ng mga magulang ng batang babae ang lahat sa halos imposibleng sitwasyon. Noong una ay sinubukan nilang tanggalin ang kapatid ni Toi bilang magiging manugang sa pamamagitan ng pagtawag sa pulisya, at ngayon ay amoy pera. Ngunit: Ang kapatid ni Toi ay kailangang bumalik muna sa Laos pagkatapos magbayad ng multa (at samakatuwid ay hindi makabayad ng sin sod sa maikling panahon) at hindi maaaring ibigay ni Toi ang pera na mayroon SIYA sa pamilya ng babae (at gayundin ang kanyang kapatid sa hindi pagbisita sa police station) dahil siya mismo ang mabubunyag.

Ang kapatid ni Toi ay ipinatapon na ngayon sa hangganan patungong Laos at isinasaalang-alang ang pagbabalik sa kanyang mahal sa buhay sa Ratchaburi. Wala siyang kailangang bayaran sa pulis. Tila ang panuntunan ay nalalapat din sa Thailand: hindi ka maaaring pumili mula sa isang kalbo (Lao) na manok.

Chris de Boer

 

Ang condominium building na tinitirhan ni Chris ay pinamamahalaan ng isang matandang babae. Lola ang tawag niya sa kanya, dahil parehong nasa status at nasa edad na ito. Si Lola ay may dalawang anak na babae (Doaw at Mong) kung saan si Mong ang may-ari ng gusali sa papel.

6 tugon sa “Wan di, wan mai di (part 8)”

  1. Sietse sabi pataas

    Kristo de Boer.
    Kahanga-hangang kwento at oo, ganyan ang nangyayari sa Thailand. Sobrang nakikilala.

  2. erkuda sabi pataas

    Sa katunayan, ang isang kalbong (Lao) na manok ay walang manok.

  3. Danny sabi pataas

    Mahal na Chris,

    Muli ay isang magandang kuwento, kinuha mula sa buhay.
    Nag-iipon ka na ba ngayon para sa maliit na generator para tuloy-tuloy ang pagtakbo ng bentilador kapag nagpapahinga si Lola?
    Isang magandang pagbati mula kay Danny

  4. nangungupahan sabi pataas

    Kaya diretso mula sa buhay Thai! Napakahusay na kwento, malinaw at kaakit-akit ang pagkakasulat.
    Alam ko ang mga sitwasyon na may napakaraming partido na kasangkot at kung minsan ay kinukulit (haglang).
    Ako ay nasa mga sitwasyon na kinasasangkutan ng aking sarili kung saan ito ay isang maling ulat at maaari kong bilhin ito o ako ay arestuhin. Ang pulis ay makakakuha ng bahagi ng pagnakawan kung talagang tinatakot niya ako. Ang mga tao ay maaaring mabilis na ipagpalagay na mayroon kang isang bagay at pagkatapos ay humingi ng higit pa kaysa sa mayroon ka dahil iniisip nila na maaari kang humiram sa isang lugar kung ikaw ay ilalagay sa ilalim ng matinding presyon. Na maaaring ilagay sa isang mahirap na posisyon kung saan gagawin mo ang lahat ng iyong makakaya upang maibigay sa kanila ang gusto nila mula sa iyo. Ang mga ito ay hindi kaaya-ayang mga sitwasyon, lalo na kung ikaw ay isang dayuhan at palaging kailangang talunin sa isang Thai.
    Kasal na ba sila ngayon?

  5. Kris sabi pataas

    Magandang kwento na may kaunting kalidad na "Romeo at Juliet."
    Sana magkaroon ng happy ending (or several happy endings).
    Balitaan mo kami.

  6. Daniel M sabi pataas

    Magandang istorya. Gusto kong malaman kung ano ang susunod na mangyayari.

    Sa tingin ko, malulutas din ito kung ibibigay ni Toi ang pera sa kanyang kapatid sa pamamagitan ng (mahabang) detour - ibig sabihin, may mga tagapamagitan. Sa tingin ko, kilala rin ang mga Thai sa mga kasinungalingan "para maiwasan ang mga problema". Kaya hindi ito maaaring maging isang problema. hindi kahit tanungin ka kung saan galing ang pera... Maari din itong gawin sa napakaikling paraan: Kilala na si Lola sa kanyang "kakaibang ugali". Kaya nalutas ang problema 🙂


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website