Kur gratë tajlandeze fillojnë të flasin anglisht…. (video)

Nga Editoriali
Geplaatst në Taal
Tags: ,
13 dhjetor 2017

Tajlandishtja dhe gjuha angleze, nuk duket si një kombinim i lumtur. Sigurisht jo nëse do të intervistoni dikë në një klub nate me shumë zhurmë në sfond. Kjo çon në një bisedë qesharake, siç tregon kjo video.

Shumica e tajlandezëve nuk shkëlqejnë në gjuhën angleze, gjë që është e çuditshme kur mendon se vendi është kaq i varur nga turizmi. Ashtu si me disa gjëra të tjera, tajlandezët e bëjnë të lehtë duke zhvilluar variantin e tyre të gjuhës angleze: Tinglish.

Në shqiptimin Tinglish, theksi i fjalës shpesh zhvendoset në rrokjen e fundit dhe bashkëtingëlloret fundore shpesh lihen të pashqiptuara ose ndryshohen sipas rregullave të shqiptimit tajlandez. Një r shpesh ndryshohet në një l.

Uiski Johnnie Walker i favorizuar në Tajlandë shqiptohet kështu Johnnie Walkeuuuuh.

Shumë reklama në televizionin tajlandez përdorin gjithashtu anglisht të gabuar. Një shembull i njohur është: Më shumë liri në vend të më shumë liri nga ofruesi i telefonisë celulare AIS.

Videoja më poshtë është një shembull i bukur i bisedës ndonjëherë të vështirë me tajlandishten dhe gjuhën angleze.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 komente në “Nëse gratë tajlandeze fillojnë të flasin anglisht…. (video)"

  1. Bert thotë lart

    Po, por nëse falang flet tajlandisht, është e kundërta.
    Kush mund të porosisë në mënyrë të përsosur një vezë ose pulë.
    Kush mund ta bëjë atë mes të bukurës dhe mëkatit.
    Dhe kështu me radhë.

    Vërtet do të ketë nga ata që mund të flasin tajlandisht në mënyrë të përsosur, por po aq mirë ka edhe shumë tajlandez që mund të flasin mirë anglisht, ose holandisht ose gjermanisht, etj.

    • Në kohën e duhur thotë lart

      Ky nuk është një krahasim i drejtë!

      Gjuha tajlandeze nuk është një gjuhë botërore, as një gjuhë turistike, as një gjuhë që mësohet në shkollë jashtë Tajlandës, dhe janë perëndimorët ata që vijnë në Tajlandë dhe për këtë arsye duhet të merren me Thai vetëm për disa javë udhëtimi më së shumti (mos' nuk flasin për mërgimtarët, por edhe ata nuk qëndrojnë përjetësi).

      E marr si të mirëqenë, por është e vërtetë që tajlandezët nuk janë ekspertë të mëdhenj të gjuhës.

      Pastaj shprehem shumë butësisht, sepse me sinqeritet më duket se njohja e tyre tepër e dobët e anglishtes është zhgënjimi më i madh për vendin ndryshe të bukur dhe banorët e tij të mrekullueshëm...

      Nëse e krahasoni atë me pothuajse të gjitha vendet e tjera në atë zonë, mirë, popullit tajlandez i mungon talenti për gjuhë të tjera...

      • rori thotë lart

        Unë jam i sinqertë. Mungoj njohja e gjuhës tajlandeze. Evropiani norvegjez është i përsosur. Gjuhët romane dhe sllave janë gjithashtu abakadabra për mua.
        Problemi më i madh është alfabeti dhe zërat në Thai. Nuk mund ta bëj Kanumpang.

  2. Në kohën e duhur thotë lart

    Sapo pashë videon dhe është shumë e dallueshme të dëgjosh këtë lloj bisedash të këqija.

    Burrë burrë burrë, i kam përjetuar shumë herë këto dialogë dhe më acaron pa masë sepse dua të kuptoj gjithçka siç duhet nga respekti për njerëzit.

    Nëse përfshiheni në këtë lloj komunikimi, atëherë ai ndalon menjëherë!

    Kjo vajzë duket mjaft inteligjente dhe ka një fytyrë tepër të bukur, kështu që kam gjithçka që më nevojitet për të pasur një ndërveprim të këndshëm me të, por do ta mbyllja bisedën pas 30 sekondash dhe do ta thërrisja në ditë.

  3. liam thotë lart

    Video e bukur dhe shumë realiste. Vetëm ai djalë është shumë serioz. Unë mendoj se njerëzit jo-anglez e kuptojnë Tinglish më mirë. Dhe sigurisht që ai duhet të kishte thënë menjëherë se vajzat tajlandeze janë të nxehta.

  4. Gerard thotë lart

    Kjo zonjë është mësuese e anglishtes me kanalin e saj në youtube.
    Pra është një mashtrim.

    Mund ta dalloni nga fakti se ajo në fakt nuk e ka problem të kuptojë gjithçka që thotë ky anglez.

    • Rob E thotë lart

      Nuk duhet të jetë një mashtrim sepse njoh edhe disa mësues tajlandez të anglishtes dhe ata flasin anglisht po aq keq.

  5. jan van Marle thotë lart

    Një disko nuk duket si vendi optimal për një intervistë të tillë, apo jo?

  6. rori thotë lart

    Histori e vjetër
    Po të ndiqni gjuhën angleze në një manual nga Tajlanda.
    Ose reklamat në rrugë
    Në rrugën e parë të plazhit pranë Soi 7 deri 8 Jomtien, ka vite që ka një tabelë në restorantin “Golden Sand” me tekstin e mëposhtëm: LAMP SHOP si rekomandim për ushqimin e tyre.

    Ose nëse jeni në kryqëzimin e rrugës Thappraya me rrugën Thepassit, në park ka vite që ka një tabelë me "Pacific JOMTEIN" me germa SHUMË të mëdha. Duke qeshur sa herë kaloj aty.

    Ose në tualetet në hotelin Palm beach resort (Oh mut bufe atje meqë ra fjala). Gruaja ime grabit gjithmonë vaskën me gaforre të zier me avull. (Një ose dy kilogramë do ta marrin atë).
    “Ju lutemi vendosni shaminë në shportë, ripërdoreni pas pastrimit” Kjo do të thotë letrën higjienike. HMM gjithmonë sillni tuajën në këtë rast.

    Atje në pishinë një tabelë me mbishkrimin: "Kujdesni fëmijët tuaj për sigurinë e pishinës". Hmm padyshim që vuan nga mysafirë shkatërrues.

    Ose kjo në manualin e një kapëse mushkonjash:
    Elektroni dal mushkonja e vogël një llambë nate.
    A. Pajisja e njësisë të përdoret për dhomën e gjumit, dhomën e pritjes, restorantin, hanin, vendin e punës, hannery, ambulantë, dhe a është një nevojë e prerë për të shuar mushkonjat në vend.
    B. Në të mos mbulojë një këtë llambë vegla mushkonjash strehë mjedisin në, aeroplan i vetëm. Fuqia efektive e përdorimit të shuarjes 16 sq. m.
    C. Kjo dalin si kursim energjie vegla e mushkonjave është zbukurim, hipnotik i qetë se ruo projektuesi i dritës, kështu që duhet të shmangë përdorimin e dritës së fortë të ndriçimit. Përdorimi nëse atëherë e drejta ndikon drejtpërdrejt efekti i mushkonjave, për shembull, gjumi përpara dhomës së gjumit jo llamba e hapur përdorni fillimisht fikni enën e mushkonjave, dilni për të fikur papritur të gjithë dritën e fortë të ndriçimit 10-20 minuta, ose Job, studio shi ma bie vegla kundër mushkonjave liro një vend të errët, të gjitha janë përdorim shumë efektiv.
    D. Sugjeroni përdorim të vazhdueshëm 24 orë, provoni uljen më të mirë të kohës së ndërprerësit të tubit fluoreshent, Zgjatni jetën e shërbimit të tubit fluoreshent.
    E. Të jetë rritur dal jashtë mushkonjë llambë de dal vrasin forcën, duhet shpesh të pastër zam mushkonjë në Metl, kohë të pastër, të parë të prerë furnizimin me energji elektrike faceplate hapur, përdorni furçë të butë të pastër.

    Na vjen keq, doja të shtoja manualin si foto. Kjo është 100% e rishkruar pa gabime shtypi. Unë me të vërtetë nuk mund të bëj një sanduiç djathi me këtë.

    • Kornelisi thotë lart

      Manualë të tillë zakonisht vendosen përmes një programi përkthimi dhe më pas ju merrni vërtet tekste të pakuptimta.

  7. Francois Nang Lae thotë lart

    Mësimi i anglishtes është tashmë një punë mjaft e mirë për shumë holandezë, ndërsa anglishtja dhe holandishtja janë mjaft afër njëra-tjetrës. Holanda gjithashtu ka variantin e saj: Dunglish, dhe shumë holandezë flasin gjithashtu anglisht në të cilën gjuha e tyre amtare është lehtësisht e dallueshme. Edhe kjo është në rregull. Të qeshurit për theksin në të cilin disa flasin anglisht zakonisht bëhet nga holandezë të tjerë; Anglezët vlerësojnë vetëm që ne flasim gjuhën e tyre dhe e marrim theksin si të mirëqenë.

    Mësimi i anglishtes është po aq i vështirë për një tajlandez sa është për një holandez të mësojë Thai. Aty ku luftojmë me zëra të pakuptueshëm, një tajlandez duhet të zotërojë gjëra të tilla si konjugimi i foljeve që janë krejtësisht të pakuptueshme për të. Që kur jam përpjekur të mësoj gjuhën tajlandeze, vlerësimi im për tajlandishten që flasin anglisht, pa marrë parasysh sa vertingly, është rritur vetëm.

    (Pyetje: Si e quani dikë që flet vetëm një gjuhë?
    Përgjigje: një amerikan.)

    • rori thotë lart

      Italisht, rusisht, frëngjisht, di shumë.

  8. Jos thotë lart

    Por nëse lëshoni një reklamë si një kompani mega (siç është AiS), mund të bëni që një vendas anglez të kontrollojë tekstet, apo jo? Edhe në aeroport në doganë ka tabela me "Nuk është bërë foto". Kaq amator...
    Mos besoni se nuk ka agjenci zyrtare përkthimi ku ata thjesht mund të kontrollojnë tekstet.

  9. Anthony thotë lart

    Shumica e tajlandezëve flasin anglisht dobët, por kur bëhet fjalë për të folur mirë anglisht, nuk ka anglisht që flasin mirë në Azi.
    Në Myanmar është me gjuhën e shenjave….që ju duhet të bëni të qartë se çfarë do të thoni në të vërtetë… dhe çfarë mendoni për një udhërrëfyes turistik…i cili zgjedh fjalët angleze… dhe nuk mund të shqiptojë asgjë të mirë që e bëri turneun të barabartë më komike….shembull në kopshtin zoologjik….
    Ky është një gjarpër...dhe kjo është një dhi sikur ne perëndimorët nuk e kemi parë kurrë më parë dhe nuk e dimë se çfarë janë ata...dhe ne shikuam njëri-tjetrin se ajo ishte aq krenare sepse mund ta thoshte në anglisht. ...
    Laosi dhe Kamboxhia gjithashtu njësoj ……çfarë porositet në menu….dhe merrni menunë e gabuar….është aty……dhe nëse thoni diçka për këtë….duken sikur e dëgjojnë në Këln Thunder…….por mbetet gjithsesi bota e Disney-t…
    Pershendetje….
    Toni M


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë