Mirë se vini në Thailandblog.nl
Me 275.000 vizita në muaj, Thailandblog është komuniteti më i madh i Tajlandës në Holandë dhe Belgjikë.
Regjistrohu për buletinin tonë falas me e-mail dhe qëndro i informuar!
newsletter
Cilësimi i gjuhës
Vlerësoni Baht Thai
Sponsor
Komentet e fundit
- Lenaerts: E dashur shkova dje ne emigracion per te aplikuar per vize pensioni, njerez shume miq dhe me ndihmuan shpejt
- Adi: Unë e blej kafen time në Lotus Shtoj një lugë çaji nga ajo kafe në ujë të ngrohtë dhe shijoje
- Berbod: Histori e bukur E gjallë dhe e njohur në shumë mënyra. Vitet e fundit kam pirë kafe nga pllaja e Bolovenit në Jug
- Jos Verbrugge: I dashur KeesP, A do të ishte e mundur të jepni detajet e zyrës së vizave në Chiang Mai? Faleminderit paraprakisht
- Rudolf: Distanca nga Khon Kaen në Udon Thani është 113 km. Ju nuk keni nevojë për një HSL ose aeroplan për këtë. Ju mund ta bëni këtë me një
- Chris: Është çështje e të menduarit afatgjatë: - Çmimet e benzinës padyshim do të vazhdojnë të rriten në 20 deri në XNUMX vitet e ardhshme
- Atlas van Puffelen: Isani është si një e re e bukur, Clouseau, Atje ajo shkon, këndoi një pasqyrë të ngjashme. Fantastike për të ecur pranë saj, m
- Chris: Elita e pasur? Dhe nëse ajo biletë treni kushton njësoj ose më pak se një biletë avioni (për shkak të të gjitha taksave shtesë mjedisore).
- Eric Kuypers: Emigracioni dhe doganat duhet të hyjnë diku dhe të dalin përsëri më vonë, kështu që pres Nongkhai dhe Thanaleng në pikat e ndalimit. ka
- Freddy: Atëherë, për fat të keq, shitësit që bëjnë një udhëtim me tren kaq argëtues do të kenë mbaruar..
- Rob V.: Kjo është arsyeja pse unë në fakt doja ta mbaja Khon Kaen-in në tapetin tim të birrës, me kusht që treni të bënte të paktën 300 km për të ndaluar.
- RichardJ: Më fal, Erik. Nuk mund të hedhësh poshtë një qëndrim kritik ndaj këtyre llojeve të mega-projekteve me një kapje të të gjithave, siç është “vendosja...
- Rudolf: Vërtet më të varfërit po dalin nga lugina shumë ngadalë – të paktën në fshatin ku jetoj unë. Dhe paratë zakonisht vijnë nga
- Sander: Edhe në Tajlandë, përfundimisht do të hyjnë në lojë forcat që do të thonë "merr trenin në vend të aeroplanit". Pra oo
- Rob V.: A do të tundohet Lieven, si snob i kafesë dhe duke tundur mbiemrin e tij, nga një filxhan kafe me kokrra të pjekura të para?
Sponsor
Bangkok përsëri
Menyja
Skedarët
paraqes
- sfond
- Activiteiten
- Reklamues
- program
- Pyetje tatimore
- Pyetja e Belgjikës
- Pamjet
- E çuditshme
- Budizëm
- Recensionet e librave
- Kolonë
- Koronakrizë
- kulturë
- Ditari
- Dating
- Java e
- Rekord
- Për të zhytur
- Ekonomitë
- Një ditë në jetën e…..
- Ishujt
- Ushqim dhe pije
- Ngjarje dhe festivale
- Festivali i balonave
- Festivali i ombrellës Bo Sang
- Garat e buallit
- Festivali i Luleve në Chiang Mai
- viti i Ri kinez
- Partia e Hënë e Plotë
- Krishtlindje
- Festivali i Lotusit – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Festa e Vitit të Ri
- Phi ta khon
- Festival Vegjetarian Phuket
- Festivali i raketave - Bun Bang Fai
- Songkran - Viti i Ri Thai
- Festivali i Fishekzjarrëve në Pattaya
- Të huajt dhe pensionistët
- Aow
- Sigurimi i makinës
- Bankare
- Taksa në Holandë
- Taksa e Tajlandës
- Ambasada belge
- Autoritetet tatimore belge
- Dëshmi e jetës
- DigiD
- Emigroj
- Të marrësh me qira një shtëpi
- Blej një shtëpi
- Ne kujtim
- Deklarata e të ardhurave
- King
- Kosto jetese
- Ambasada holandeze
- Qeveria holandeze
- Shoqata holandeze
- Lajm
- Duke ndërruar jetë
- Pasaporta
- Pension
- Patentë shoferi
- Shpërndarjet
- Zgjedhjet
- Sigurimi në përgjithësi
- Shih
- punë
- Spitali
- Sigurim shëndetsor
- Flora dhe Fauna
- Fotoja e javës
- Gadgets
- Paratë dhe financat
- Histori
- Shëndetësor
- Organizatat bamirëse
- Hotele
- Duke parë shtëpitë
- Isani
- Khan Peter
- Koh Mook
- Mbreti Bhumibol
- Të jetosh në Tajlandë
- Dorëzimi i lexuesit
- Thirrja e lexuesit
- Këshilla për lexuesit
- Pyetja e lexuesit
- Shoqëria
- treg
- Turizmi mjekësor
- Mjedis
- Jeta e natës
- Lajme nga Holanda dhe Belgjika
- Lajme nga Tajlanda
- Sipërmarrësit dhe kompanitë
- Arsimi
- Hulumtim
- Zbuloni Tajlandën
- komente
- Jashtëzakonshme
- Për të thirrur në veprim
- Përmbytjet 2011
- Përmbytjet 2012
- Përmbytjet 2013
- Përmbytjet 2014
- Hibernate
- Politikë
- Sondazh
- Histori udhëtimesh
- Udhëtoj
- marrëdhëniet
- pazar
- mediat sociale
- Spa & Wellness
- Sport
- Qytetet
- Deklarata e javës
- Plazhi
- Taal
- Në shitje
- Procedura TEV
- Tajlanda në përgjithësi
- Tajlandë me fëmijë
- këshilla tajlandeze
- Masazh Thai
- Turizmi
- Duke dale
- Monedha - Baht Thai
- Nga redaktorët
- Prona
- Trafiku dhe transporti
- Viza për qëndrim të shkurtër
- Vizë për qëndrim të gjatë
- Pyetje për vizë
- Biletat e linjës ajrore
- Pyetja e javës
- Moti dhe klima
Sponsor
Përkthime të mohimit
Thailandblog përdor përkthime makinerike në shumë gjuhë. Përdorimi i informacionit të përkthyer është në rrezikun tuaj. Ne nuk jemi përgjegjës për gabimet në përkthime.
Lexoni tonë të plotë këtu mohim.
Të drejtat e autorit
© E drejta e autorit Thailandblog 2024. Të gjitha të drejtat e rezervuara. Nëse nuk përcaktohet ndryshe, të gjitha të drejtat për informacionin (tekst, imazh, zë, video, etj.) që gjeni në këtë sajt i përkasin Thailandblog.nl dhe autorëve të tij (blogerëve).
Marrja e plotë ose e pjesshme, vendosja në sajte të tjera, riprodhimi në çfarëdo mënyre tjetër dhe/ose përdorimi komercial i këtij informacioni nuk lejohet, përveç rastit kur është dhënë leje e shprehur me shkrim nga Thailandblog.
Lidhja dhe referimi në faqet në këtë faqe interneti lejohet.
Fillimi » Taal » Kur gratë tajlandeze fillojnë të flasin anglisht…. (video)
Kur gratë tajlandeze fillojnë të flasin anglisht…. (video)
Tajlandishtja dhe gjuha angleze, nuk duket si një kombinim i lumtur. Sigurisht jo nëse do të intervistoni dikë në një klub nate me shumë zhurmë në sfond. Kjo çon në një bisedë qesharake, siç tregon kjo video.
Shumica e tajlandezëve nuk shkëlqejnë në gjuhën angleze, gjë që është e çuditshme kur mendon se vendi është kaq i varur nga turizmi. Ashtu si me disa gjëra të tjera, tajlandezët e bëjnë të lehtë duke zhvilluar variantin e tyre të gjuhës angleze: Tinglish.
Në shqiptimin Tinglish, theksi i fjalës shpesh zhvendoset në rrokjen e fundit dhe bashkëtingëlloret fundore shpesh lihen të pashqiptuara ose ndryshohen sipas rregullave të shqiptimit tajlandez. Një r shpesh ndryshohet në një l.
Uiski Johnnie Walker i favorizuar në Tajlandë shqiptohet kështu Johnnie Walkeuuuuh.
Shumë reklama në televizionin tajlandez përdorin gjithashtu anglisht të gabuar. Një shembull i njohur është: Më shumë liri në vend të më shumë liri nga ofruesi i telefonisë celulare AIS.
Videoja më poshtë është një shembull i bukur i bisedës ndonjëherë të vështirë me tajlandishten dhe gjuhën angleze.
[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]
Po, por nëse falang flet tajlandisht, është e kundërta.
Kush mund të porosisë në mënyrë të përsosur një vezë ose pulë.
Kush mund ta bëjë atë mes të bukurës dhe mëkatit.
Dhe kështu me radhë.
Vërtet do të ketë nga ata që mund të flasin tajlandisht në mënyrë të përsosur, por po aq mirë ka edhe shumë tajlandez që mund të flasin mirë anglisht, ose holandisht ose gjermanisht, etj.
Ky nuk është një krahasim i drejtë!
Gjuha tajlandeze nuk është një gjuhë botërore, as një gjuhë turistike, as një gjuhë që mësohet në shkollë jashtë Tajlandës, dhe janë perëndimorët ata që vijnë në Tajlandë dhe për këtë arsye duhet të merren me Thai vetëm për disa javë udhëtimi më së shumti (mos' nuk flasin për mërgimtarët, por edhe ata nuk qëndrojnë përjetësi).
E marr si të mirëqenë, por është e vërtetë që tajlandezët nuk janë ekspertë të mëdhenj të gjuhës.
Pastaj shprehem shumë butësisht, sepse me sinqeritet më duket se njohja e tyre tepër e dobët e anglishtes është zhgënjimi më i madh për vendin ndryshe të bukur dhe banorët e tij të mrekullueshëm...
Nëse e krahasoni atë me pothuajse të gjitha vendet e tjera në atë zonë, mirë, popullit tajlandez i mungon talenti për gjuhë të tjera...
Unë jam i sinqertë. Mungoj njohja e gjuhës tajlandeze. Evropiani norvegjez është i përsosur. Gjuhët romane dhe sllave janë gjithashtu abakadabra për mua.
Problemi më i madh është alfabeti dhe zërat në Thai. Nuk mund ta bëj Kanumpang.
Sapo pashë videon dhe është shumë e dallueshme të dëgjosh këtë lloj bisedash të këqija.
Burrë burrë burrë, i kam përjetuar shumë herë këto dialogë dhe më acaron pa masë sepse dua të kuptoj gjithçka siç duhet nga respekti për njerëzit.
Nëse përfshiheni në këtë lloj komunikimi, atëherë ai ndalon menjëherë!
Kjo vajzë duket mjaft inteligjente dhe ka një fytyrë tepër të bukur, kështu që kam gjithçka që më nevojitet për të pasur një ndërveprim të këndshëm me të, por do ta mbyllja bisedën pas 30 sekondash dhe do ta thërrisja në ditë.
Video e bukur dhe shumë realiste. Vetëm ai djalë është shumë serioz. Unë mendoj se njerëzit jo-anglez e kuptojnë Tinglish më mirë. Dhe sigurisht që ai duhet të kishte thënë menjëherë se vajzat tajlandeze janë të nxehta.
Kjo zonjë është mësuese e anglishtes me kanalin e saj në youtube.
Pra është një mashtrim.
Mund ta dalloni nga fakti se ajo në fakt nuk e ka problem të kuptojë gjithçka që thotë ky anglez.
Nuk duhet të jetë një mashtrim sepse njoh edhe disa mësues tajlandez të anglishtes dhe ata flasin anglisht po aq keq.
Një disko nuk duket si vendi optimal për një intervistë të tillë, apo jo?
Histori e vjetër
Po të ndiqni gjuhën angleze në një manual nga Tajlanda.
Ose reklamat në rrugë
Në rrugën e parë të plazhit pranë Soi 7 deri 8 Jomtien, ka vite që ka një tabelë në restorantin “Golden Sand” me tekstin e mëposhtëm: LAMP SHOP si rekomandim për ushqimin e tyre.
Ose nëse jeni në kryqëzimin e rrugës Thappraya me rrugën Thepassit, në park ka vite që ka një tabelë me "Pacific JOMTEIN" me germa SHUMË të mëdha. Duke qeshur sa herë kaloj aty.
Ose në tualetet në hotelin Palm beach resort (Oh mut bufe atje meqë ra fjala). Gruaja ime grabit gjithmonë vaskën me gaforre të zier me avull. (Një ose dy kilogramë do ta marrin atë).
“Ju lutemi vendosni shaminë në shportë, ripërdoreni pas pastrimit” Kjo do të thotë letrën higjienike. HMM gjithmonë sillni tuajën në këtë rast.
Atje në pishinë një tabelë me mbishkrimin: "Kujdesni fëmijët tuaj për sigurinë e pishinës". Hmm padyshim që vuan nga mysafirë shkatërrues.
Ose kjo në manualin e një kapëse mushkonjash:
Elektroni dal mushkonja e vogël një llambë nate.
A. Pajisja e njësisë të përdoret për dhomën e gjumit, dhomën e pritjes, restorantin, hanin, vendin e punës, hannery, ambulantë, dhe a është një nevojë e prerë për të shuar mushkonjat në vend.
B. Në të mos mbulojë një këtë llambë vegla mushkonjash strehë mjedisin në, aeroplan i vetëm. Fuqia efektive e përdorimit të shuarjes 16 sq. m.
C. Kjo dalin si kursim energjie vegla e mushkonjave është zbukurim, hipnotik i qetë se ruo projektuesi i dritës, kështu që duhet të shmangë përdorimin e dritës së fortë të ndriçimit. Përdorimi nëse atëherë e drejta ndikon drejtpërdrejt efekti i mushkonjave, për shembull, gjumi përpara dhomës së gjumit jo llamba e hapur përdorni fillimisht fikni enën e mushkonjave, dilni për të fikur papritur të gjithë dritën e fortë të ndriçimit 10-20 minuta, ose Job, studio shi ma bie vegla kundër mushkonjave liro një vend të errët, të gjitha janë përdorim shumë efektiv.
D. Sugjeroni përdorim të vazhdueshëm 24 orë, provoni uljen më të mirë të kohës së ndërprerësit të tubit fluoreshent, Zgjatni jetën e shërbimit të tubit fluoreshent.
E. Të jetë rritur dal jashtë mushkonjë llambë de dal vrasin forcën, duhet shpesh të pastër zam mushkonjë në Metl, kohë të pastër, të parë të prerë furnizimin me energji elektrike faceplate hapur, përdorni furçë të butë të pastër.
Na vjen keq, doja të shtoja manualin si foto. Kjo është 100% e rishkruar pa gabime shtypi. Unë me të vërtetë nuk mund të bëj një sanduiç djathi me këtë.
Manualë të tillë zakonisht vendosen përmes një programi përkthimi dhe më pas ju merrni vërtet tekste të pakuptimta.
Mësimi i anglishtes është tashmë një punë mjaft e mirë për shumë holandezë, ndërsa anglishtja dhe holandishtja janë mjaft afër njëra-tjetrës. Holanda gjithashtu ka variantin e saj: Dunglish, dhe shumë holandezë flasin gjithashtu anglisht në të cilën gjuha e tyre amtare është lehtësisht e dallueshme. Edhe kjo është në rregull. Të qeshurit për theksin në të cilin disa flasin anglisht zakonisht bëhet nga holandezë të tjerë; Anglezët vlerësojnë vetëm që ne flasim gjuhën e tyre dhe e marrim theksin si të mirëqenë.
Mësimi i anglishtes është po aq i vështirë për një tajlandez sa është për një holandez të mësojë Thai. Aty ku luftojmë me zëra të pakuptueshëm, një tajlandez duhet të zotërojë gjëra të tilla si konjugimi i foljeve që janë krejtësisht të pakuptueshme për të. Që kur jam përpjekur të mësoj gjuhën tajlandeze, vlerësimi im për tajlandishten që flasin anglisht, pa marrë parasysh sa vertingly, është rritur vetëm.
(Pyetje: Si e quani dikë që flet vetëm një gjuhë?
Përgjigje: një amerikan.)
Italisht, rusisht, frëngjisht, di shumë.
Por nëse lëshoni një reklamë si një kompani mega (siç është AiS), mund të bëni që një vendas anglez të kontrollojë tekstet, apo jo? Edhe në aeroport në doganë ka tabela me "Nuk është bërë foto". Kaq amator...
Mos besoni se nuk ka agjenci zyrtare përkthimi ku ata thjesht mund të kontrollojnë tekstet.
Shumica e tajlandezëve flasin anglisht dobët, por kur bëhet fjalë për të folur mirë anglisht, nuk ka anglisht që flasin mirë në Azi.
Në Myanmar është me gjuhën e shenjave….që ju duhet të bëni të qartë se çfarë do të thoni në të vërtetë… dhe çfarë mendoni për një udhërrëfyes turistik…i cili zgjedh fjalët angleze… dhe nuk mund të shqiptojë asgjë të mirë që e bëri turneun të barabartë më komike….shembull në kopshtin zoologjik….
Ky është një gjarpër...dhe kjo është një dhi sikur ne perëndimorët nuk e kemi parë kurrë më parë dhe nuk e dimë se çfarë janë ata...dhe ne shikuam njëri-tjetrin se ajo ishte aq krenare sepse mund ta thoshte në anglisht. ...
Laosi dhe Kamboxhia gjithashtu njësoj ……çfarë porositet në menu….dhe merrni menunë e gabuar….është aty……dhe nëse thoni diçka për këtë….duken sikur e dëgjojnë në Këln Thunder…….por mbetet gjithsesi bota e Disney-t…
Pershendetje….
Toni M