Cilët përkthyes tajlandez janë ende aktivë?

Me mesazh të dërguar
Geplaatst në Pyetja e lexuesit
Tags:
Mars 17 2022

Të nderuar lexues,

Kërkoj dikë që mund të përkthejë një certifikatë martese dhe një çertifikatë lindjeje në gjuhën tajlandeze dhe t'i legalizojë ato në Zyrën e Jashtme në Bangkok. Sigurisht që më pëlqejnë agjencitë e përmendura këtu [email mbrojtur] en [email mbrojtur] u afrova por dyshoj se nuk i mbijetuan krizës së COVID, në çdo rast nuk mora përgjigje.

Të shkosh vetë në BZ në Bangkok dhe të gjesh dikë atje është pak e vështirë, kështu që nëse dikush ka një adresë ose numër telefoni, do të ndihmohesha shumë.

regards,

Geert

Redaktorët: A keni një pyetje për lexuesit e Thailandblog? Perdore kontakt.

8 Përgjigje për “Cilët përkthyes tajlandez janë ende aktivë?”

  1. Barney thotë lart

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[email mbrojtur]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. Ferdinand thotë lart

    Unë gjithmonë shërbehem shpejt dhe mirë
    https://translations.co.th/services/

    Kam frikë se duhet ta bësh vetë legalizimin, por pyete ambasadën me çfarë rendi
    E bëra gjithë këtë më shumë se 30 vjet më parë, kështu që… po përpiqem të kujtoj.

    – Së pari dokumenti juaj holandez duhet të jetë në një formë që mund ta përdorë ambasada
    – atëherë ambasada mund ta legalizojë atë (por unë fillimisht do t'i pyesja për këtë me email)

    Mendoj se vetëm atëherë është koha e duhur për përkthimin dhe më pas ky dokument Thai duhet të legalizohet në Divizionin Konsullor të Ministrisë së Punëve të Jashtme Chaengwattana.
    Me sa mbaj mend, ju duhet të shkoni personalisht për këtë, por kompania që përkthen ndoshta mund t'ju tregojë më shumë për këtë

    • kamë thotë lart

      [email mbrojtur] legalizoi të gjitha llojet e dokumenteve për ne, të gjitha këto kaluan përmes postës elektronike dhe postës.
      Ata kishin një korrier në një motoçikletë që e bëri atë në Chaengwattana.
      Nuk duhej të ishim vetë atje.

  3. BramSiam thotë lart

    https://www.suwannaphoom.nl/nl kjo është një agjenci zyrtare përkthimi në Almere që ndoshta mund të ndihmojë. Aktiv për një kohë të gjatë.

    • Barney thotë lart

      Plotësisht dakord me BramSam, por nuk mund ta mbaja mend faqen.

      Vazhdo @Ferdinand. Në rastin tim urdhri ishte: Përkthim – Gjykatë – Punë të Jashtme – Ambasadë.
      Ambasada më bëri dy vizita. Kjo mund t'i jepet jashtë, për shembull: https://cibtvisas.nl/ në Hagë. Ndoshta një mëngjes në Gjykatë/BuZa dhe më pas CIBT për në ambasadë. Gjykata/BuZa/CIBT ndodhen rreth Stacionit Qendror të Hagës. E gjithë kjo, sigurisht, nëse duhet të organizohet nga Holanda.

  4. GeertP thotë lart

    Gabimi im, pjesa holandeze (buza legalizimi dhe ambasada tajlandeze) tashmë është rregulluar, ka të bëjë me një përkthyes në Bangkok që e përkthen dhe e legalizon dhe më dërgon në Korat.

  5. Louis Tinner thotë lart

    Nattaya ende mund të arrihet në 0819144930

  6. GeertP thotë lart

    Faleminderit të gjithëve që menduat.
    Inmiddels contact met [email mbrojtur]U desh pak kohë për t'ju ndihmuar përsëri.


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë