Njerka tajlandeze ka ndryshuar emrin e saj, po pasaporta?

Me mesazh të dërguar
Geplaatst në Pyetja e lexuesit
Tags:
27 shtator 2018

Të nderuar lexues,

Njerka ime ka një dokument qëndrimi të përhershëm që skadon në shtator 2019. Ajo aktualisht banon në Tajlandë, por ende dëshiron të kthehet në Holandë. Problemi që kam tani është se ajo ka ndryshuar emrin e saj (duket se është normale në Tajlandë). Pasaporta aktuale ka skaduar dhe ajo do të duhet të aplikojë për një pasaportë të re përpara se të kthehet në Holandë, por emri i saj i ri tani do të jetë i shënuar atje, nëse ajo merr pasaportën e vjetër me vete, a do të shkaktojë kjo problem?

Dhe çfarë problemesh mund të presë ajo me zgjatjen e dokumentit të qëndrimit këtu në Holandë, çfarë thotë emri i saj i vjetër?

regards,

Alex

11 përgjigje për "Njerka tajlandeze ka ndryshuar emrin e saj, po pasaporta e saj?"

  1. Ger Korat thotë lart

    Merrni aktin e ndryshimit të emrit nga amfuri, më pas përkthejeni atë në anglisht në një agjenci zyrtare përkthimi dhe legalizoni këtë përkthim nga qeveria tajlandeze. Dhe më pas mund ta legalizosh këtë legalizim tajlandez në ambasadën holandeze. Atëherë ju keni përmbushur çdo kërkesë.

    Pastaj ka edhe një zgjidhje të thjeshtë dhe më të lirë. Ju gjithashtu mund ta këshilloni që të marrë përsëri emrin e saj origjinal, siç është rregulluar në amfur. Ju pastaj aplikoni për një pasaportë të re me të njëjtin emër si në dokumentin e qëndrimit holandez. Dhe kur ajo të ketë pasaportën e re tajlandeze, ajo mund të kthehet në amfur për të ndryshuar përsëri emrin e saj nëse dëshiron.

  2. Rob V. thotë lart

    Në rast të ndryshimit të emrit, ekziston edhe një akt zyrtar që e vërteton këtë. Të përkthehet zyrtarisht (në anglisht, holandisht, gjermanisht ose frëngjisht nëse është e nevojshme) dhe akti dhe përkthimi të legalizohen në Ministrinë e Punëve të Jashtme të Tajlandës dhe më pas në ambasadën holandeze.

    Më pas ajo mund t'i tregojë këto certifikata në kufirin Tajlandez dhe Holandez / Evropian sipas kërkesës. Pastaj do të raportoja ndryshimin e emrit në bashki, e cila më pas mund ta rregullonte atë në BRP (regjistrimi bazë i personave, dikur GBA) ose t'ju tregonte se çfarë të bëni për të përdorur edhe këtu emrin e saktë. IND është i lidhur me BRP dhe nëse emri ose diçka ndryshon në BRP, IND gjithashtu duhet të informohet automatikisht këtu (dhe për rrjedhojë fabrika duhet të funksionojë automatikisht) IND në lidhje me lëshimin e një karte të re qëndrimi VVR.

    • Ger Korat thotë lart

      Preferohet të mos ketë përkthim në një gjuhë tjetër përveç anglishtes. Sepse sapo të mbërrijë në aeroportin Suvarnabhumi, asaj i kërkohet vizë për në Holandë. Epo, tregojini punonjësit në sportel dhe gjithashtu kur hipni në avion se çfarë shkruhet në formular në gjermanisht ose frëngjisht, përveç Thai. Mendoni se nuk ju lejohet të vazhdoni sepse kush u thotë atyre se një dokument i përkthyer në një gjuhë të huaj përmban tekstin e saktë. Pra, anglishtja është më e këshillueshme që të tregohet gjatë kontrollit dhe hipjes në aeroplan. Madje mendoni se do të refuzoheni me një dokument të legalizuar në anglisht sepse kjo nuk është dëshmi e vendbanimit. vizë por vetëm një konfirmim i ndryshimit të kombësisë. Pra, ajo nuk mund të tregojë vizën e saktë, sepse ajo ka një emër tjetër, kështu që linja ajrore do ta refuzojë atë.

      • Rob V. thotë lart

        Dakord që preferohet anglishtja, thjesht tregoj se çfarë pranon Holanda në mënyrë që të gjitha opsionet të jenë të qarta dhe dikush të mos mendojë se 'është çmenduri që Holanda nuk pranon holandishten'. Stafi i sportelit në aeroport është pothuajse ekskluzivisht tajlandez, kështu që ata ndoshta do ta kuptojnë nëse tregoni pasaportën tuaj, lejen VVR dhe - sipas kërkesës - aktin.

        Do t'i mbaja menjëherë aktet gati në dorë, por nuk do t'i paraqisja menjëherë. Kam ndjesinë se nëse jepni më shumë se sa kërkohet menjëherë (dokumentet e udhëtimit), zyrtarët tuaj dhe stafi tjetër i tavolinës do të kenë vetëm modalitetin Sherlock Holmes.

        Nëse, pavarësisht nga pasaporta+VVR+certifikatat, ajo ende futet në telashe në sportelin e kontrollit të linjës ajrore, atëherë kërkoni patjetër një menaxher. Dhe nëse as ata nuk e kuptojnë, do t'i kërkoja të kontaktojnë KMar Holandë, e cila merret me ato çështje. Por linjat ajrore ndonjëherë zgjedhin opsionin më të mirë të sigurt se sa keq dhe ndonjëherë gabimisht përpiqen t'i refuzojnë njerëzit nga frika e gjobave që do të marrin nëse marrin njerëz që me sa duket nuk kanë letrat e duhura.

  3. Richard thotë lart

    Nëse ajo ka blerë një biletë fluturimi vajtje-ardhje, kjo mund të shkaktojë problem gjatë regjistrimit në linjën ajrore, merrni kohë shtesë për këtë. Nëse ka një ndryshim midis pasaportës dhe lejes së qëndrimit, kjo mund të shkaktojë problem kur hyni në Holandë. Një dokument i legalizuar thotë vetëm se dokumenti është një përkthim i një dokumenti origjinal. Ky dokument nuk ka vlerë derisa të jetë pranuar nga bashkia. Për shkak se ka një ndryshim midis lejes së qëndrimit dhe pasaportës, Marechaussee mund të përpiqet të kontaktojë Ministrinë e Punëve të Jashtme të Tajlandës. Unë e mora këtë në telefon në një situatë të ngjashme. Ata mund të jenë të butë, por kanë të drejtë ta bëjnë këtë.
    Këshilla e Ger-Khorat nuk është aq e çmendur për të ndryshuar përsëri emrin në të njëjtin emër si në lejen e qëndrimit. Rastësisht, një leje qëndrimi e re kushton 134 €, në varësi të moshës. Por pas ndryshimit të BRP, merrni parasysh një kohë pritjeje në IND prej të paktën 7 javësh, pavarësisht se ky është vetëm një akt administrativ.

    Rastësisht, mënyra e duhur është të kërkoni një vizë kthimi në ambasadën holandeze, por kjo kushton para dhe kohë shtesë.

    • Rob V. thotë lart

      Kjo është një e mirë, nuk do ta dija nga maja e kokës, por patjetër do të kontrolloja me ambasadën për një vizë kthimi me emrin e saktë.

  4. Ko thotë lart

    Pyetja është, a e ka ndryshuar ajo vetë atë emër, gjë që ndodh shumë shpesh, apo e ka ndryshuar edhe në letërnjoftim dhe dokumente të tjera zyrtare? Kushdo mund të ndryshojë pseudonimin e tij, përderisa asgjë nuk ndryshon në letrat tuaja, nuk ka asgjë të keqe. Emri i pasaportës sime nuk është gjithashtu pseudonimi im, përderisa ju e dini se cilin emër të plotësoni çfarë.

  5. Bert thotë lart

    Edhe vajza ime (njerka) ka ndryshuar emrin, mbiemrin. Është një zhurmë këtu, me këshillën e murgjve është zgjedhur një emër i ri, për fat më të mirë. Ata që e kanë bërë këtë ende përdorin "emrin e tyre të vjetër", të paktën atë që unë njoh.
    Ajo gjithashtu ka një pasaportë NL dhe kur ajo duhej të rinovohej në ambasadën e NL, ajo mori me vete të gjitha letrat dhe pasaportën e vjetër. Nuk ka problem.
    Nuk ka asnjë problem me udhëtimin me 2 pasaporta.

  6. Rob V. thotë lart

    Plani im hap pas hapi do të ishte, dhe unë do të merrja të paktën 2-3 javë të tjera dhe do të filloja sot që të mos më mbarojë koha:
    1. rregulloni aktin e emrit në amfur (komunë)
    2. a përkthehet zyrtarisht në anglisht
    3. Legalizoni aktin zyrtar dhe gjuhët e përfunduara të përkthimit në Ministrinë e Punëve të Jashtme Thai në Bangkok
    4. Vizitoni ambasadën për legalizimin e të dy dokumenteve, nëse caktoni një takim për këtë, pyesni menjëherë për një vizë kthimi.
    5. Kontaktoni linjën ajrore për të ndryshuar emrin në biletë
    6. Në aeroport: pasaportë e vjetër, pasaportë e re, kartë qëndrimi VVR, certifikatë Thai dhe përkthim. Trego lejen e re dhe VVR, mbaj gati dokumentet dhe pasaportën e vjetër. Në rast telash: insistoni me mirësjellje tek një menaxher, kontaktoni KMar, etj.
    7. Vizitoni komunën në Holandë për të rregulluar të dhënat e BRP. Pastaj kontaktoni IND nëse është e nevojshme, por kjo duhet të ndodhë automatikisht.
    8. Natyrisht organizoni një leje të re VVR me emrin e saktë, do të zgjasë vetëm një vit, leja e re NUK është e drejtë qëndrimi, e cila duhet të rregullohet ende në 2019.

    Thjesht rikthimi në emrin e vjetër për pasaportën tajlandeze me emrin e vjetër dhe më pas ndryshimi i emrit përsëri nuk më duket i mençur. Në fund të fundit, ka një ndryshim midis emrit të saj zyrtar siç njihet nga autoritetet tajlandeze dhe emrave në dokumentet e saj të udhëtimit etj. Dhe më pas në rinovimin e radhës të pasaportës ajo do të ndeshet ende me të gjithë historinë nga lart se emrat ndryshojnë. Alternativa e vetme më duket se është të përmbahesh nga ndryshimi i emrit (kthimi mbrapsht) nëse hapat e mësipërm janë të gjitha shumë telashe, telashe dhe kostosh.

  7. Alex thotë lart

    I dashur Forum,

    Faleminderit për të gjitha përgjigjet në pyetjen time, unë do të zgjedh mënyrën më të lehtë dhe do ta këshilloj atë të ndryshojë ndryshimin e emrit.
    Pastaj përsëri gjithçka siç njihet këtu në NL në komunë dhe IND.
    Faleminderit perseri.

    Alex

  8. Ervin Fleur thotë lart

    I dashur Aleks,

    Së pari, “njerka ime ka një dokument qëndrimi të përhershëm që skadon në shtator 2019”.
    Nuk është problem të mbash emrin e saj të vjetër, gjë që është thjesht e mundur.
    Të gjithë ata që janë tajlandez kanë një pseudonim (përfshirë mua si të huaj).

    Dokumenti i qëndrimit nuk skadon pafundësisht nëse ndryshoni emrin dhe kjo është në rregull
    problemet e mësipërme.
    Ajo thjesht mund të udhëtojë me dokumentin e saj holandez, sepse ky ndryshim i emrit qwa
    Duhet të ndodhë në Holandë.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë