Mirë se vini në Thailandblog.nl
Me 275.000 vizita në muaj, Thailandblog është komuniteti më i madh i Tajlandës në Holandë dhe Belgjikë.
Regjistrohu për buletinin tonë falas me e-mail dhe qëndro i informuar!
newsletter
Cilësimi i gjuhës
Vlerësoni Baht Thai
Sponsor
Komentet e fundit
- Henk: Plazhi është i gjatë. A e di ndokush se ku ndodhet perafërsisht?
- Ger Korat: Në verilindje ka vetëm 3 qytete të mëdha që kanë të drejtë për një ndalesë: Korat, Khon Kaen dhe Udon. Khon Kaen dhe Udo
- Johnny B.G: Është se ka progres në atë fushë dhe se në disa vende ka restorante mjaft të këndshme, supermarkete me artikuj të ndryshëm.
- GeertP: Po Erik, jo shumë kohë më parë "njohësit e kafesë" holandeze shkuan me pushime me kasollen e tyre pas makinës
- Mikrofon: Hahaha Lieven nga e merr, pa shikuar llumin e kafes? Historitë tuaja janë gjithmonë të shkëlqyera. Kam marrë nga j përsëri
- Eric Kuypers: Rudolf, kjo është e mrekullueshme! Prandaj, shfuqizoni të gjitha aeroportet rajonale në Tajlandë dhe ato ndërkombëtare, sepse as kjo nuk është për të mirë
- Rudolf: Kush janë ata njerëz që udhëtojnë me HSL për në Shangai? Kjo është elita e pasur. Cili është përfitimi për tajlandezët e zakonshëm nga ky projekt shumë i shtrenjtë?
- RonnyLatYa: Për të aplikuar për një zgjatje njëvjeçare në Tajlandë, njohuritë dixhitale nuk kërkohen në asnjë moment. Ishte aty edhe 30 vjet më parë
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, nuk e lexoj, por e di: s'kam pse të të shërbej kafe me një mini lugë Buisman. Ne e kishim atë
- Rudolf: Në fshat gjithmonë përpiqem t'i mësoj njerëzit se sjellja e tyre përcakton edhe sjelljen e qenit. Populli ka një rr
- Johannes: Mrekullueshëm i njohur dhe me humor. Tani për një histori të shijshme për truket dhe truket e baristëve të sotëm
- Bert: Ky tren ka gjithmonë shumë më tepër ndalesa se avioni. Për shembull, Korati nuk ka një aeroport me një fluturim operativ pasagjerësh
- Rob V.: Kaq pak? Unë mendoj se ai vendos shumë! Një HSL e vërtetë do të duhet të vrapojë të paktën 300-400 km nga Bangkok në tjetrin
- H. Revoort: ….Bluz kafeje Acorn…..
Sponsor
Bangkok përsëri
Menyja
Skedarët
paraqes
- sfond
- Activiteiten
- Reklamues
- program
- Pyetje tatimore
- Pyetja e Belgjikës
- Pamjet
- E çuditshme
- Budizëm
- Recensionet e librave
- Kolonë
- Koronakrizë
- kulturë
- Ditari
- Dating
- Java e
- Rekord
- Për të zhytur
- Ekonomitë
- Një ditë në jetën e…..
- Ishujt
- Ushqim dhe pije
- Ngjarje dhe festivale
- Festivali i balonave
- Festivali i ombrellës Bo Sang
- Garat e buallit
- Festivali i Luleve në Chiang Mai
- viti i Ri kinez
- Partia e Hënë e Plotë
- Krishtlindje
- Festivali i Lotusit – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Festa e Vitit të Ri
- Phi ta khon
- Festival Vegjetarian Phuket
- Festivali i raketave - Bun Bang Fai
- Songkran - Viti i Ri Thai
- Festivali i Fishekzjarrëve në Pattaya
- Të huajt dhe pensionistët
- Aow
- Sigurimi i makinës
- Bankare
- Taksa në Holandë
- Taksa e Tajlandës
- Ambasada belge
- Autoritetet tatimore belge
- Dëshmi e jetës
- DigiD
- Emigroj
- Të marrësh me qira një shtëpi
- Blej një shtëpi
- Ne kujtim
- Deklarata e të ardhurave
- King
- Kosto jetese
- Ambasada holandeze
- Qeveria holandeze
- Shoqata holandeze
- Lajm
- Duke ndërruar jetë
- Pasaporta
- Pension
- Patentë shoferi
- Shpërndarjet
- Zgjedhjet
- Sigurimi në përgjithësi
- Shih
- punë
- Spitali
- Sigurim shëndetsor
- Flora dhe Fauna
- Fotoja e javës
- Gadgets
- Paratë dhe financat
- Histori
- Shëndetësor
- Organizatat bamirëse
- Hotele
- Duke parë shtëpitë
- Isani
- Khan Peter
- Koh Mook
- Mbreti Bhumibol
- Të jetosh në Tajlandë
- Dorëzimi i lexuesit
- Thirrja e lexuesit
- Këshilla për lexuesit
- Pyetja e lexuesit
- Shoqëria
- treg
- Turizmi mjekësor
- Mjedis
- Jeta e natës
- Lajme nga Holanda dhe Belgjika
- Lajme nga Tajlanda
- Sipërmarrësit dhe kompanitë
- Arsimi
- Hulumtim
- Zbuloni Tajlandën
- komente
- Jashtëzakonshme
- Për të thirrur në veprim
- Përmbytjet 2011
- Përmbytjet 2012
- Përmbytjet 2013
- Përmbytjet 2014
- Hibernate
- Politikë
- Sondazh
- Histori udhëtimesh
- Udhëtoj
- marrëdhëniet
- pazar
- mediat sociale
- Spa & Wellness
- Sport
- Qytetet
- Deklarata e javës
- Plazhi
- Taal
- Në shitje
- Procedura TEV
- Tajlanda në përgjithësi
- Tajlandë me fëmijë
- këshilla tajlandeze
- Masazh Thai
- Turizmi
- Duke dale
- Monedha - Baht Thai
- Nga redaktorët
- Prona
- Trafiku dhe transporti
- Viza për qëndrim të shkurtër
- Vizë për qëndrim të gjatë
- Pyetje për vizë
- Biletat e linjës ajrore
- Pyetja e javës
- Moti dhe klima
Sponsor
Përkthime të mohimit
Thailandblog përdor përkthime makinerike në shumë gjuhë. Përdorimi i informacionit të përkthyer është në rrezikun tuaj. Ne nuk jemi përgjegjës për gabimet në përkthime.
Lexoni tonë të plotë këtu mohim.
Të drejtat e autorit
© E drejta e autorit Thailandblog 2024. Të gjitha të drejtat e rezervuara. Nëse nuk përcaktohet ndryshe, të gjitha të drejtat për informacionin (tekst, imazh, zë, video, etj.) që gjeni në këtë sajt i përkasin Thailandblog.nl dhe autorëve të tij (blogerëve).
Marrja e plotë ose e pjesshme, vendosja në sajte të tjera, riprodhimi në çfarëdo mënyre tjetër dhe/ose përdorimi komercial i këtij informacioni nuk lejohet, përveç rastit kur është dhënë leje e shprehur me shkrim nga Thailandblog.
Lidhja dhe referimi në faqet në këtë faqe interneti lejohet.
Fillimi » Pyetja e lexuesit » Pyetja e lexuesit: Studimi në Tajlandë si mund të organizoj një përkthim të diplomës sime?
Pyetja e lexuesit: Studimi në Tajlandë si mund të organizoj një përkthim të diplomës sime?
Të nderuar lexues,
Nipi im ka filluar studimet në një universitet në Tajlandë. Tani ai ka një kopje të diplomës së tij VMBO dhe listën e notave, në holandisht. Universiteti kërkon një version në anglisht të nënshkruar nga ambasada holandeze.
- Pyetja 1: si ta organizojmë një version anglisht të diplomës dhe listën e notave?
- Pyetja 2: Ambasada në Bangkok thotë në një e-mail se kjo duhet të bëhet përmes punëve të jashtme në Hagë. Eshte kjo ne rregull? Ata nuk nënshkruajnë një përkthim.
Dikush një rregullim të mirë të shpejtë? Shkolla dëshiron që brenda 2 javësh të rregullojë letrat për vizën ED?
Met vriendelijke groet,
Jacob
Pyete këtë agjenci http://www.nuffic.nl. Ata gjithashtu kanë një pikëmbështetje në Tajlandë. Ata duhet të jenë vërtet në gjendje t'ju udhëheqin. https://www.nesothailand.org/
të kesh një përkthim të betuar të bërë përmes një agjencie përkthimi me një kopje "të vërtetë" të bërë përmes bashkisë ose dhomës së tregtisë, dhe vendosja e një apostile mbi të për t'u siguruar që duhet të jetë gjithmonë e mjaftueshme .... dhe mbani mend shumë vula!!! !!
Ju mund të pyesni në Nuffic Neso
Zyra e Mbështetjes Arsimore të Holandës.
në Bangkok, tel: 02-2526088
faks: 02-2526033
Paç fat.
rafaelle.
Unë nuk di shumë për të. Unë mendoj se Nuffic në Holandë mund t'ju ndihmojë më tej: http://www.nuffic.nl
Kjo faqe ka të bëjë në çdo rast në lidhje me konvertimin e informacionit, por nëse kjo është mjaft zyrtare për Tajlandën është e panjohur për mua: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
Këshilla ime është të telefononi Nuffic. Është padyshim një organizim zyrtar kur bëhet fjalë për njohjen e diplomave.
normalisht duhet ta besh ne ambasaden ne Hollande ose nje version anglisht nepermjet shkolle, kjo eshte e gjitha e disponueshme, ose konverto google on diplome ne diplome nderkombetare, ka edhe kompani per kete ne Hollande, une e kam bere ne të kaluarën, duhet të jetë një diplomë e njohur nga shteti holandez,
Ai së pari këtu: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
Ata mund t'ju këshillojnë më së miri.
Suksese6!
Kam lexuar se nipi juaj ka një kopje të një diplome dhe një listë të notave nga VMBO.
Para së gjithash, mendoj se nuk do të mjaftojë një kopje e diplomës, sigurisht jo në Holandë, nëse dëshiron të marrë një përkthim të vërtetuar. Por unë gjithashtu pyes veten nëse ai mund të shkojë në një universitet në Tajlandë me atë diplomë. Të paktën jo në Holandë.
Universiteti ofron arsim shkencor dhe në Holandë gjimnazi ose VWO (të dyja gjashtë vjet) ofrojnë akses në këtë.
Me nota të shkëlqyera në VMBO (Arsimi i Mesëm Profesional Përgatitor, 4 vjet) ai mund të bënte 2 vjet shtesë HAVO dhe më pas 2 vjet të tjera VWO, pas së cilës ndoshta mund të pranohej në një universitet holandez.
Do të doja të dëgjoja nga "ekspertët" nëse qasja në universitet në Tajlandë është kaq e lehtë.
Ajo që di për arsimin tajlandez është se duhet të keni të paktën 6 vjet shkollë të mesme përpara se të keni një shans për t'u pranuar në një universitet tajlandez. Dhe gjithashtu besoj se studentët duhet së pari të marrin një provim pranues.
Unë do t'i shqyrtoja të gjitha këto fillimisht, përpara se të bëni kosto për përkthimin dhe legalizimin e dokumenteve.
Përshëndetje Jakob,
Një përkthim mund të organizohet në asnjë kohë. Shikoni lart http://www.vertalingdiploma.nl. Punët e Jashtme duhet ta legalizojnë përkthimin. Për këtë do t'ju duhet fillimisht një vulë legalizimi nga gjykata, në përkthim. Pas kësaj, vulat e Punëve të Jashtme. Të dyja pullat janë "bërë ndërkohë që prisni".
Pra, është shumë më e lehtë se sa mendoni. 🙂
Të fala,
Els
Do të shkosh në universitet me një diplomë VMBO? Një hap i çuditshëm. është e pamundur në Holandë. A e keni kuptuar tashmë nëse nuk është shumë ambicioze për nipin tuaj apo nuk është fare e mundur.