Të nderuar lexues,

Unë dua të kem disa dokumente të rëndësishme të përkthyera nga anglishtja në tajlandeze, sepse përkthimet në anglisht nuk janë të kënaqura.

Kush e di nëse ka një agjenci përkthimi të betuar në Pattaya dhe ku ndodhet ajo?

Kush mund të më ndihmojë?

regards,

Adriana

10 përgjigje për "Pyetja e lexuesit: Kush di për një agjenci të betuar përkthimi në Pattaya?"

  1. Kees thotë lart

    Nga tajlandishtja në anglisht, e kisha rregulluar nga një agjenci udhëtimesh shumë kohë më parë. Nuk e di se cilën agjenci përkthimi kanë përdorur, por ishte mirë. Ky ishte JK Travel. Unë isha atëherë në soi 8. Tani mendova se ishte në New Plaza.

    • Adriana thotë lart

      Përshëndetje Kees,
      Faleminderit për komentin tuaj.
      Nëse askush tjetër nuk e di një adresë, të paktën mund të shkoj atje.
      Shkoni patjetër t'i shihni.

      Pershendetje Adriana.

  2. Henri thotë lart

    Pershendetje ne kemi perdorur nje agjensi perkthimi ne posten ne Soi Postofice, pronari ka studiuar ne Amerike dhe flet perfekt anglisht. Punet e tij e bejne prinderit ne Bangkok, per fat te keq nuk e mbaj mend emrin, por nuk do te jete që vështirë të gjendet.

    • Adriana thotë lart

      Hi Henry,
      Faleminderit shumë, kjo padyshim ia vlen
      të rikërkojmë.

      Pershendetje Adriana.

  3. Geert thotë lart

    Pattaya Klang në Big C Extra… punon për Konsullin Austriak.
    CTA Përkthim i certifikuar Pattaya. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
    0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. e-mail: [email mbrojtur].
    Ndodhet në të gjithë Soi Arunothai në pjesën e pasme të rrugës së madhe shtesë për të udhëtuar në Lukdok. Është e vetmja zyrë e pranuar nga Konsulli Austriak.

  4. eduard thotë lart

    keshilla ime eshte ta perktheni dy here nga 2 zyra te ndryshme...... nje gabim i vogel mund te kete pasoja shume te medha. Flisni nga përvoja.

    • RonnyLatPhrao thotë lart

      Po, por ka diçka për të thënë edhe për këtë.

      Si e kuptoni se ka një gabim në përkthimin tajlandez?
      Sigurisht që do ta zbuloni më vonë, por zakonisht është tepër vonë. Mundësisht para kësaj.

      Dëshironi gjithashtu të keni një zyrë të dytë përkthyese nga anglishtja në tajlandeze?
      Ju mund ta bëni atë, por si e dini se cili nga të dy ka bërë përkthimin e saktë?
      E para apo e dyta? Vetëm për shkak se zyra e dytë prodhon një përkthim që ndryshon nga i pari nuk do të thotë se i pari është i gabuar dhe i dyti është i drejtë.
      Më pas do t'ju duhet ta përktheni të paktën nga një zyrë e tretë për ta krahasuar me dy tekstet e para. Nëse i treti del me një përkthim tjetër, atëherë bëhet problem, sepse atëherë zyra numër katër etj.

      Ju gjithashtu mund të keni një zyrë të dytë që të përkthejë përkthimin tajlandez përsëri në anglisht për verifikim.
      Me një përkthim të saktë, tekstet duhet të jenë identike me tekstin origjinal në anglisht.
      Por supozoni se devijon nga teksti origjinal në anglisht, a është bërë saktë përkthimi nga anglishtja në tajlandisht nga zyra e parë, apo është i saktë përkthimi nga zyra e dytë, nga tajlandishtja në anglisht?
      Pra, zyra numër tre, etj…

      Personalisht do të bëja sa më poshtë.
      Një ambasadë ose konsullatë zakonisht ka një listë të përkthyesve zyrtarë që ata kanë miratuar.
      Shikoni ato lista.
      Është një tekst në anglisht. Ndoshta duhet të merrni informacion nga Ambasada/Konsullata e Mbretërisë së Bashkuar.

  5. erik thotë lart

    shikoni lart http://www.visaned.com

    Erik është një pronar holandez i martuar me një grua tajlandeze.

    Unë kam qenë shumë atje, njohja ime e mirë.
    punon zyrtarisht me vula të autorizuara.
    çmimet nuk janë shumë të shtrenjta.

    përshëndetje atij nga unë
    Eriku njeh nga Hilversum

  6. eduard thotë lart

    Kjo eshte edhe ajo qe doja te thoja...Anglisht ne Thai dhe me pas nga Thai ne Anglisht nepermjet nje agjencie tjeter.Zor se mund te shkoje keq dhe te kthehet ne te njejtat agjensi me ndonje ndryshim. Pra mjaftojnë 2 herë.

    • RonnyLatPhrao thotë lart

      I dashur Eduard,

      A besoni vërtet se do të thonë “Ne e kemi gabim dhe zyra tjetër ka të drejtë”?
      Gjithsesi….


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë