Mushkëritë Addie takon KIET

Nga Lung Addie
Geplaatst në Të jetosh në Tajlandë
Tags: ,
16 prill 2017

Kohët e fundit, ndërsa vizitonte tregun javor lokal, Lung Addie e dëgjoi përsëri: fjalën Kiet. Ai tashmë ishte njohur me të gjatë blerjeve në tregun e përditshëm të mëngjesit (talaad), por më pas nuk i kushtoi vëmendje; në fund të fundit, një person dëgjon kaq shumë gjëra të reja këtu.

Lung Addie donte të blinte 500 gr mish të grirë, Garoena, ha roi grem moe sab khap… Shitësja e re e futi produktin e kërkuar në qesen e njohur plastike dhe ia kaloi një gjysheje, e cila me sa duket shërbente si peshuese, me fjalët “Ha Kiet” . Aty fjala Kiet doli përsëri… çfarë mund të thotë kjo? E pyeta ha roi grem dhe cfare beri ai kiet tani? A është gjuha tajlandeze kaq e ndërlikuar dhe nuk do ta mësoj kurrë?

Gjatë punimeve të ndërtimit këtu, Lung Addie e kishte dëgjuar tashmë atë fjalë duke u përdorur gjatë matjeve të gjatësisë. Aq më tepër, kur përdori një gotë matës për të matur një lëng, dëgjoi edhe fjalën kiet bie, ai humbi plotësisht. Pra, nuk është një masë e peshës, asnjë masë gjatësie, asnjë masë vëllimi, duhej të ishte diçka magjike që mund të përdoret për çdo gjë. Lung Addie donte të dinte gjithçka për të, kështu që shkuam për të hetuar. Me kë të jetë më mirë se komshiu i tij, një profesor i pastër dhe e dashura e tij, një regjent matematike. Ata të dy duhej të ishin në gjendje të jepnin një shpjegim të besueshëm për këtë masë misterioze.

U bë pyetja dhe në përgatitje për përgjigjen, regjenti filloi të numëronte në gishta. Oops, ky mund të bëhej një problem serioz matematikor dhe Lung Addie priste formula të komplikuara matematikore me logaritmike dhe kush e di, edhe llogaritje integrale në të... kjo ishte shumë kohë më parë, a do të kuptonte akoma diçka për këtë dhe do të duhej të dilte si një bidon për ujitje? A ishte e mençur të vihej në dyshim një problem kaq kompleks? Lung Addie tashmë kishte filluar të djersiste dhe e la diskutimin në dukje të rëndë midis profesorit dhe regjentit për pak kohë për të pirë shpejt pak guxim me një Luan të lezetshëm.

Ata kishin arritur në një kompromis, ndaj do ta sqaronin për Lung Addie. Të gjithë këtu i njohin bilancet e zakonshme, të përdorura zakonisht në treg. Një gjë e tillë metalike e modës së vjetër me një disk vertikal dhe tregues. Në atë disk metalik ka vija, vija të gjata dhe të shkurtra. Epo, një linjë e tillë e gjatë përfaqëson 100gr dhe një linjë e shkurtër 50gr. Pra, shiriti i gjatë është KIET dhe shiriti i shkurtër është Khrung Kiet. E njëjta gjë në një metër, vijat e gjata janë 10 cm dhe vijat e shkurtra 1 cm. Regjenti madje i shpjegoi Lung Addie se ka 10 kiet në kilogram dhe 20 khrung kiet në të njëjtin kilogram. Madje u demonstrua me material didaktik sepse dy duar, secila me 5 gishta, ngriheshin lart. Njerëzit e moshuar me sa duket nuk i dinë madhësitë e njësive dhe nuk kanë nevojë t'i dinë ato sepse Kiet e tyre mund të përdoret për gjithçka.

Sa e thjeshtë mund të jetë jeta në një vend të bukur si Tajlanda. Pse Farangët duhet t'i ndërlikojnë gjithmonë gjërat me peshat dhe masat e tyre të bezdisshme dhe të ndërlikuara? Thjesht përdorni KIET.

– Mesazhi i ripostuar –

12 përgjigje për "Lung Addie takohet me KIET"

  1. i huaj thotë lart

    Histori e bukur, por përfundimi është diçka për t'u theksuar. Thjesht Google "Pesat dhe masat e vjetra" dhe shikoni sa të ndërlikuara kanë qenë dikur të gjitha llojet e matjeve në Holandë. Kush kujton kubitin e madh, kubitin e vogël, bushelin, baltën, gishtin e madh, këmbën, thikën. Shiriti është gjithashtu një masë e përmbajtjes së modës së vjetër. Sistemi metrik i ka dhënë fund atij labirinti peshash dhe masash.

    Jo, janë pikërisht tajlandezët që e bëjnë edhe më të ndërlikuar, sepse po rai dhe wah?

    • Ruud thotë lart

      Çka nuk shkon me rai dhe vah?
      Në Holandë kemi ende hektar dhe are.

      • francez Nico thotë lart

        Me të vërtetë nuk ka asgjë të keqe me rai dhe wah, përveç asaj që shprehja e fjalës e bën të duket. Hektari dhe areja i përkasin sistemit metrikë (ose metrikë). Kjo supozon dimensione standarde uniforme. Dimensionet Thai (zona) rrjedhin nga kjo. Këto gjithashtu marrin përmasa standarde uniforme. Thjesht hidhini një sy faqes së internetit të Siam Legal. ata kanë vendosur një tabelë të thjeshtë në faqen e tyre të internetit për konvertim.

        http://www.siam-legal.com/realestate/thailand-convert-rai.php

        Kaq ndryshe është me lokalet e vjetra “anglisht” që i referohet Gringo. Po, e mbaj mend për shkak të arsimimit tim në të kaluarën e largët. Metsti, i përdorur nga marangozët, ende tregon të dy sistemet në cm dhe inç (= 1 inç). Kubiti vjen nga gjatësia midis dorës dhe bërrylit. Përdorur më parë nga shitësit e pëlhurave në rrotulla. Më mirë do të shkoje te një shitës shtatlartë, sepse ai i ka krahët më të gjatë dhe atëherë "elli" ishte më i gjatë. Më pas kishe më shumë pëlhurë për të njëjtat para. Ky ndryshim me sa duket u zgjidh duke marrë një madhësi mesatare dhe duke bërë një shkop për atë madhësi. E kam akoma atë shkop. Një shkop katror prej druri të fortë (me sa duket zezak) me një shirit bronzi të inkorporuar rreth e rrotull në vendin pak përpara se gishti i madh qëndron mbi të. Si rezultat, kubiti u mat relativisht në mënyrë uniforme, nga gishti i madh në skajin e shkopit.

        Për entuziastët mes nesh:
        Një metër përcaktohet zyrtarisht si distanca që kalon drita në një mjedis vakum në 1/299, 792458 sekonda.

        Po në lidhje me madhësinë amerikane 'oborr'. Një oborr mund të përkufizohet si gjatësia që një lavjerrës rrotullohet në një hark për saktësisht 1 sekondë. Milja detare është distanca në 1' (1/60 e shkallës) rreth sipërfaqes së Tokës.

        Një shufër përbëhej nga një numër këmbësh që varionin nga 7 në 21. Për matjen e distancave të gjata, shufra Rhenish prej 3,767 m ishte më e zakonshme.

        Kush e mban mend se si një qumështor konsumon gjysmë litri qumësht?

  2. Alex Olddeep thotë lart

    Fjala ออนช์ gjendet gjithashtu në gjuhën tajlandeze, sipas fjalorit si një konvertim i ons.
    Por për shkak se shqiptohet si /on/ dhe jo si /aun/, dyshoj se origjina është 'ons' holandeze. Më pas vjen nga koha e VOC në Ayuthaya.

  3. Tino Kuis thotë lart

    ขีด ose khìe:d me të vërtetë ka dy kuptime: 1 një fjalë (e vjetër) për 100 gram, një ons 2 për të vizatuar, gërvishtur, shkruar; një rresht, një rresht (p.sh. edhe në fjalën godit dhe nënvizo).
    Mund të jetë, siç tregon Lung Addie, që këto dy kuptime janë të lidhura nëpërmjet një shkalle (të vjetër) ('vijë'). ('një ons është një linjë'). Sigurisht që nuk është një masë e gjatësisë (centimetër ose metër).
    Nëse thoni 'kiet' siç shkruhet në holandisht (krahaso-mos-), një person tajlandez nuk do ta kuptojë nëse nuk tregoni peshoren. –k- në një –kh- të aspiruar (nga goja juaj del një breshëri ajri), një – dmth- shumë e gjatë (më e gjatë se – birrë-) dhe, po aq e rëndësishme, një ton i ulët. Prandaj, 'Kiet' dhe 'khìe:d' ndryshojnë nga njëra-tjetra për sa i përket shqiptimit në tre mënyra, madje më shumë se dallimi midis holandishtes –pen- dhe –been-.

    • Wim thotë lart

      Të dashur njerëz,
      Pra, qifti duket se është i hapur për interpretime të shumta? Kur më lejohej ende të pija duhan, në mushkëri, d.m.th., ndonjëherë kisha një rrethanë fatkeqe që çakmaku im refuzonte. Gruaja ime më mësoi se më pas duhej t'i thosha një mushkërie ose një tajlandeze tjetër: Mai kiet faai. Unë në fakt mora një zjarr.
      Tani pyetja se çfarë do të thotë kiet këtu…

      • Tino Kuis thotë lart

        ไม้ขีดไฟ ose 'máai khìe:d fai' (máai, e gjatë –aa-, është dru, khìe:d dash, fai është zjarr natyror), e cila duhet të jetë një ndeshje e modës së vjetër (ndonjëherë vetëm máai:d)khì

        ไฟแช็ก 'fai chék' që është një çakmak (nganjëherë thjesht chék)

  4. Davis thotë lart

    Njohuri e bukur.

    A keni dëgjuar ndonjëherë për të dhe keni pyetur veten. Në treg në Dan Khun Tod, Isaan.
    Në fillim mendova se do të thoshte 'përafërsisht' në kuptimin 'mund të jetë pak më shumë ose më pak', siç kërkon pa ndryshim kasapi ynë. Thjesht thuaj një khi'e:d pak a shumë. Ose një krung khie:d 'ju pak a shumë.

    :~)

  5. Moodaeng thotë lart

    Një fjalë e vjetër për 100 gram është thjesht një "uns" në holandisht.
    Pra, Kit është vetëm një ons.
    po e drejtë?

  6. Zoti Bojangles thotë lart

    një yard është një masë angleze e gjatësisë, jo një amerikane.

    • francez Nico thotë lart

      Ke te drejte. Oborri është një masë anglo-saksone e gjatësisë. Faleminderit për korrigjimin tuaj.

  7. Shënoje thotë lart

    Unë kam një aplikacion të dobishëm në telefonin tim Windows për "konvertimin" e madhësive Thai: konvertuesin e njësive Thai. Nga masat tajlandeze në metrikë (lexo frëngjisht) dhe anglisht, për sipërfaqen, gjatësinë, vëllimin e arit (Bath në Bai, Bath në Solot, Bath në At, etj...) dhe madje edhe për peshat dhe masat e vezëve dhe frutave.

    Do të habiteni se sa përmasa (tailandeze) ka. Një aplikacion i tillë është i dobishëm, edhe në rrugë në Tajlandë.

    Nëse kërkoni në Google "aplikacionin e konvertuesit" të njësive Thai, do të merrni disa aplikacione të ngjashme për Android dhe Iphone.


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë