Mesazh nga Holanda (13)

Nga Editoriali
Geplaatst në Kolonë
Tags:
8 qershor 2013

Dhe përsëri u ula nën markezin e café d'Oude Stoep dhe përsëri Mouse u ul matanë rrugës nën markezin e kafenesë më të vogël në Vlaardingen. Ndryshimi me herën e kaluar: nuk binte shi, por Holanda po përjetonte një ditë vere dhe unë nuk pija duhan.

Mouse citoi rreshtat e mi të parë Mesazh nga Holanda (4). Doli që një i njohur i kishte tërhequr vëmendjen në blogun e Tajlandës dhe mesazhin tim, në të cilin paraqita Miun si poet. Por prapë kam bërë një gabim. Shkrova se ai kishte një poezi: "Kur bie shi në maj, unë qaj brenda". Por sipas Muisit ai nuk kishte për qëllim muajin maj, por veten: mua me një ij të gjatë. Epo, sigurisht që nuk mund ta dëgjoni këtë në holandisht.

Nëse 'unë' është më e mirë se 'mund' është e hapur për debat. Personalisht më pëlqen më shumë varianti me 'maj', sepse thotë diçka për gjendjen shpirtërore të poetit kur bie shi në muajin maj. Gjithsesi, poezinë nuk e kam shkruar, ndaj nëse është 'unë' atëherë duhet të jetë 'unë'.

Në përgjigje të Mesazhit nga Hollanda (12), Willem shkroi: Jam i zhgënjyer që ju Trouw po lexon. Ai mendon se unë kam një zemër Telegraaf. Lexim i mirë, Willem: Nuk kam shkruar se unë Trouw lexoj, por më pëlqen të bëj enigmën në atë gazetë për të luftuar demencën e parakohshme. Dhe në zemrën time nuk ka vend për një gazetë; ajo hapësirë ​​tashmë është mbushur nga e dashura ime.

5 përgjigje për "Mesazhi nga Hollanda (13)"

  1. Cor van Kampen thotë lart

    Në të vërtetë Dik, leximi i mirë është i rëndësishëm. Duhet gjithashtu të të pëlqejë që dikush mendon se ende ke një zemër diku. Ashtu siç shkruani ju vetë e ka mbushur e dashura juaj. Mendimi im është se ju përktheni mesazhe gazetareske nga një gazetë tajlandeze
    në holandisht dhe rrallë shton komentin e tij. As unë nuk e kuptoj
    se dikush madje do të mendonte t'ju etiketonte si mbështetës të Telegraaf.
    Cor van Kampen.

  2. Jacques thotë lart

    Kur lexova këtë mesazh nga Holanda, pata një ndjenjë të ngrohtë.
    Sa e vështirë është gjuha holandeze, madje edhe një virtuoz gjuhësor si Dick e lufton atë.
    Dhe sa krenare jam për Thai Soj-in tim që mund të shprehet aq mirë në gjuhën holandeze që është kaq e vështirë për të.

  3. Johan thotë lart

    Dik, më pëlqen që nuk ka vend në zemrën tënde për një gazetë, sepse atë hapësirë ​​e mbush e dashura jote,... Do të doja të them të njëjtën gjë, por për fat të keq.
    Unë kam një të dashur në Tajlandë, por ajo nuk më mbush zemrën... Unë luftoj më shumë me ndjenjën që kam për të dhe me të dhe mbushja e këtij boshllëku me një gazetë nuk duket se më ndihmon. Te uroj nje jete te pasur me te dashuren tende!! Johan

    • danny thotë lart

      I dashur Johan,

      Unë e vlerësoj pjesën tuaj thelbësore për veten tuaj ... jo e lehtë.
      Nuk ka gjë të tillë si një marrëdhënie perfekte, askush nuk e ka një të tillë.
      Dick gjithashtu tregon rregullisht atë që has në zemrën e tij të mbushur me një të dashur.
      Të gjithë janë vetëm një pjesë e jetës, kështu që përpiquni të gjeni pjesët që mungojnë me të tjerët (miqtë).
      Megjithatë, nëse thelbi (dashuria) për njëri-tjetrin mungon, është koha për të filluar diçka të re.
      Ju uroj një jetë të pasur dhe forcë për vendimet e duhura në jetë.
      Danny

  4. Peter Kee thotë lart

    I dashur Dick, Ashtu siç më pëlqejnë rubrikat dhe përvojat tuaja në Tajlandë shumicën e kohës, më pëlqeu shumë edhe 'Mesazhet nga Hollanda'. Do të doja t'ju uroj një udhëtim të suksesshëm në shtëpi në Tajlandën që e doni shumë.
    Përshëndetje, Peter Kee.


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë