Azia Juglindore shkruan antologjinë e tregimeve dhe poezive të shkurtra tajlandeze. Një antologji me tregime të shkurtra dhe poezi të vlerësuara me çmime. Librat e krimbit të mëndafshit, Tajlandë.
Kjo poezi u shkrua gjatë trazirave të tetorit të vitit 1973, kur qeveria e Thanom Kittikachorn u rrëzua. Me "barërat e këqija" nënkuptohet autoriteti i paligjshëm, tiranik; 'kërmilli i vogël' përfaqëson shumë njerëz të panjohur që më pas humbën jetën në Bangkok.
Shkrimtari/poeti Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) njihet më mirë me emërtimin e tij de plumit (รมมมมทมทม น ค ันธนู). Ai ka më shumë, por preferon t'i mbajë ato për vete. Në vitin 1983 ai mori Çmimin e Shkrimit të Azisë Juglindore (SEA) për punën e tij.
Tajlanda… për t’u bërë poetikë për…
Me kalimin e viteve kam konstatuar se ne Farang në përgjithësi nuk jemi shumë të njohur me letërsinë, e lëre më me poezinë e vendit tonë pritës. Mërgimtarët që duan të integrohen në përgjithësi kanë një njohuri më të plotë, të themi, për gamën lokale të ushqimit, pijeve ose grave sesa për atë që përgjithësisht përshkruhet si kulturë 'më e lartë'.
Dorëzimi i lexuesit: 'Lamtumirë'
Ndarja…. Ndoshta të tjerët e njohin veten në këtë? E shkrova këtë poezi si një lamtumirë për dikë në Tajlandë që është shumë i dashur për mua.
Udhëtoni, më mungon. Me mungon shume
Ndoshta nuk është sekret për askënd në familjen ose rrethin tuaj të miqve: ju mungojnë udhëtimet. Ju mungon udhëtimi në destinacione të largëta. Madje i madh. Duke anashkaluar një pushim. I detyruar të ndaloni ose anuloni udhëtimin tuaj botëror. Edhe ëndrrat dhe planet e udhëtimit në distanca të gjata që keni dashur të bëni në vitet e ardhshme janë të parkuara për një kohë të pacaktuar.
Marianne është një stjuardesë me një dashuri të madhe për Bangkokun dhe njerëzit që jetojnë atje dhe shkroi poezinë e mëposhtme gjatë "arrestit shtëpiak" të saj në dhomën e hotelit. Mirë për t'u çlodhur në këto kohë të trazuara......
Poezi Corona për Tajlandën
Një valë poezish korona po rrjedh nëpër Holandë. Urtësia me pllaka, sonetet me majë dhe vargjet e lira ofrojnë ngushëllim, udhëzim dhe shpresë. "Do të jetë mirë!" Kështu fillon një artikull i shkruar nga Geraldina Metselaar në kontekstin e #NlblijftThuis në faqen e sotme të Algemeen Dagblad.
Kopshtari dhe vdekja
Sigurisht që lexova të gjitha tregimet dhe mesazhet për ata mijëra njerëz, përfshirë holandezët, të cilët janë të bllokuar jashtë vendit dhe duan të shkojnë në shtëpi. Kur lexova një mesazh këtë mëngjes për fluturimin e fundit nga Singapori në Bangkok për momentin, në të cilin një tajlandez tha: "Nëse duhet të vdes, atëherë në vendin tim" nuk mund të mos mendoja për një poezi të vjetër holandeze. De Tuinman en de Dood. Kjo shkoi kështu:
Dorëzimi i lexuesit: Poemë nga zemra
Natën mendoj për Holandën
Pastaj mendoj për gjithë atë bukuri
Vendi ynë është i mrekullueshëm
E megjithatë më bën pre
Vetëm gjithmonë ai moti i lisë
Nuk kam më nevojë për këtë
Paraqitja e lexuesit: Një poezi
Natën mendoj për Holandën,
Pastaj më çojnë në gjumë,
Nuk i mbyll dot më sytë.
Lotët e nxehtë rrotullohen si grykë
Ky artikull fokusohet në një poemë tajlandeze të përkthyer nga anglishtja. Dy prej tyre janë të poetit Chiranan Pitpreecha, një aktivist studentor në vitet e trazuara të XNUMX-ës, kur lëvizja e demokracisë po rritej dhe më pas u shtyp përgjakshëm. Poezia “Shirat e para”, e shkruar çerek shekulli më parë, flet për atë kohë shprese dhe zhgënjimi të hidhur.
Poezi për eklipsin e pjesshëm diellor në Tajlandë
Rastësisht, lexova për eklipsin diellor që do të ishte i dukshëm më 9 mars nga Indonezia dhe Filipinet. Nga informacioni i pakët që mund të gjeja, konkludova se do të kishte mundësi që ne ta shihnim atë edhe në Chiang Dao, ku ishim në atë kohë. Edhe pse jo plotësisht, por ia vlen edhe një eklips i pjesshëm.
Kontrollorët tajlandez të trafikut në hotele
Dy limerikat më poshtë i bëra si përgjigje ndaj fenomenit të kontrollorëve të trafikut në hotele. Nuk kam foto, por mendoj se flasin vetë.
Dorëzimi nga lexuesi: Poezi nga Rob (mbyllje)
Në vitin 2012 takova të dashurën time në rajonin Kanchanaburi. Që nga ajo kohë unë kam udhëtuar atje katër herë në vit. Kam shkruar një përmbledhje me poezi për përshtypjet e mia.
Dorëzimi i lexuesit: Poezi nga Rob (4)
Në vitin 2012 takova të dashurën time në rajonin Kanchanaburi. Që nga ajo kohë unë kam udhëtuar atje katër herë në vit. Kam shkruar një përmbledhje me poezi për përshtypjet e mia.
Dorëzimi i lexuesit: Poezi nga Rob (3)
Në vitin 2012 takova të dashurën time në rajonin Kanchanaburi. Që nga ajo kohë unë kam udhëtuar atje katër herë në vit. Kam shkruar një përmbledhje me poezi për përshtypjet e mia.