Spoštovani bralci,

Ali mi lahko nekdo z nizozemskega veleposlaništva v Bangkoku ali zunanji sodelavec jasno razloži, zakaj vas na nizozemskem veleposlaništvu v Bangkoku nagovarjajo samo v tajščini (in če imate srečo v angleščini) in ne v nizozemščini? Je mogoče pomagati? Čudno, kajne?

S spoštovanjem,

Wim

 

36 odgovorov na "Vprašanje bralca: Zakaj nas na veleposlaništvu NL nagovarjajo v tajščini ali angleščini?"

  1. Kan Peter pravi gor

    Ker tam dela tudi tajsko osebje? Možna je polna nizozemščina, če želite tam plačati dodaten davek.
    Nizozemsko veleposlaništvo kjerkoli na svetu s polnim nizozemskim osebjem je seveda neprecenljivo in tudi logistično nemogoče.

    • Wim pravi gor

      Kdo zahteva popolnoma nizozemsko osebje? Dva osebja na pultu sta dovolj!

    • Jos pravi gor

      Pa vendar se mi zdi normalno, da me na nizozemskem veleposlaništvu nagovorijo v nizozemščini.

    • John Chiang Rai pravi gor

      Popolnoma nizozemsko sploh ni bilo vprašanje in če ste natančno prebrali, sploh ni zahtevano, da mora biti konzulat sestavljen iz popolnoma nizozemskega osebja.
      Vprašanje je bilo, zakaj te na nizozemskem konzulatu nagovarjajo SAMO v tajščini in, če imaš srečo, samo v angleščini. Da se vprašanemu zdi to čudno, ker gre za njegovo predstavništvo v tujini, pravzaprav niti ni tako čudno.

    • wibar pravi gor

      Mislim, da se moram na tole odzvati. Nizozemsko veleposlaništvo je pravzaprav delček Nizozemske na Tajskem. Kolikor vem, je Nizozemska precej stroga s svojimi integracijskimi pravili IND za ljudi, ki želijo delati na Nizozemskem in ne prihajajo iz schengenske države. Torej se lahko strinjam z Wimovo prizadeto izjavo, čeprav glede drugih argumentov. Seveda ne more biti tako, da na eni strani nizozemska podjetja, ki želijo pripeljati nekoga iz Tajske, da pride delat, zavezujemo, da morajo zaposleni opraviti proces integracije, če bodo delali na nizozemskih tleh, ko pa pride na veleposlaništvo, preprosto ignorirajte to zahtevo. . Konec koncev, če bi ti ljudje obiskovali integracijski tečaj, bi se morali z vami vsaj pogovarjati v osnovni nizozemščini.

  2. erik pravi gor

    Pojdi živet v Belgijo. C'est simple comme bonjour, Guillaume!

    • Noel Castile pravi gor

      Lani sem poskušal belgijsko veleposlaništvo prositi za informacije v nizozemščini, a ni bilo mogoče
      osumljen mladi uslužbenec? Samo poslati e-pošto v VAŠEM JEZIKU, da dobite pomoč
      postati ?
      Bil sem na veleposlaništvu po nov potni list, tam je bila le gospa, ki ni znala narediti nič spodobnega
      govorjenja so prinesli moj francoski jezik in to je nenadoma šlo? Fleming, kje stojiš za davke
      plačati in se mu niti ne da pomagati.

      • spanje pravi gor

        Lani junija sem šel na belgijsko veleposlaništvo v BKK po vizum za svojega partnerja.
        Ko sem dobil svojo 'številko', ki jo je tajska gospa prejela v angleščini, in na moje vprašanje sem lahko šel do nizozemsko govorečega zaposlenega.
        Datoteka je bila pravilno nadaljevana v nizozemščini.
        Kar se mene tiče, je bil moj denar od flamskih davkov dobro porabljen.

  3. RonnyLatPhrao pravi gor

    Dodatno pomoč boste prejeli tudi na recepciji (okencih) na belgijskem veleposlaništvu v tajščini ali angleščini. Če imate srečo, lahko ta Tajec zna tudi nizozemsko (ali francosko in nemško, druga belgijska uradna jezika).

    Običajno tam ni belgijskih javnih uslužbencev, ki bi stalno delali na okencih. Kot že piše Khun Peter, so lahko vzrok za to finančni vidiki.

    Mislim, da to sploh ni problem in če boste zahtevali nizozemsko govorečega, ga boste (morali) dobiti.

    Belgijski uradnik, ki dela na tuji službi, mora znati tudi drugi nacionalni jezik.

    http://diplomatie.belgium.be/nl/over_de_organisatie/werken_bij_buitenlandse_zaken/in_het_buitenland/als_statutair/Loopbaan/

    Javni uslužbenec s tujo kariero mora imeti za opravljanje svojih nalog naslednje tehnične kompetence:
    • Znanje drugega nacionalnega jezika in angleščine (slednja na ravni C1 Skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike, ki ga je sestavil Svet Evrope).

  4. Kees pravi gor

    Na nizozemskem veleposlaništvu v Bangkoku vsi zaposleni govorijo popolno angleško. Če tega ne morete, potem je vprašanje, kaj počnete na Tajskem. Ali pa se preprosto naučite tajskega jezika, ste od kjer koli.

  5. Gertg pravi gor

    V sprejemni dvorani vas bodo pozdravili prijazno, korektno v angleškem jeziku. Več ljudi za mizami govori odlično nizozemščino.

  6. Harrybr pravi gor

    Nikoli nisem imel težav z nizozemščino, vendar je bil moj zadnji stik z nizozemskim veleposlaništvom pred več kot 10 leti.
    Vendar, kot piše Peter, ni res stroškovno zavestno zasesti vsa mesta z NL ljudmi. Toliko Tajcev, ki govorijo tudi angleško. In s tem je mogoče izvesti 90+ ​​% vseh dejanj. Za zadnjih 5-10% so res NL ljudje, ki ti lahko pomagajo.

  7. majhen fant pravi gor

    Dragi Wim,

    Na veleposlaništvo prihajam že vrsto let. Da, vratar govori samo tajsko. Vendar mi je (sem) vedno pomagala lepa Tajka, ki govori popolno nizozemščino, ima dobre manire in pozna malenkosti. Brez težav.

    Klaasje

  8. Ad Koens pravi gor

    Dragi Wim, tam se govori tajsko, ker je to morda jezik države. Ne glede na to, kako čudno ……. In angleščina je svetovni jezik številka 1 po vsem svetu. Tudi zelo radoveden. Čeprav bi slednje morda lahko preprečili, če ne bi takrat (sedanjega) New Yorka prodali za bagatelo. 🙂 Morda pride v poštev prezimovanje v Južni Afriki, tam se še da malo pomiriti z "nizozemci". V preostalem svetu se boste še naprej soočali s tem problemom ... .. Vseeno prijetno bivanje na Tajskem. oglas

  9. Maud pravi gor

    Oprostite, Khun Peter, ampak tukaj v Švici je samo nizozemsko veleposlaništvo v Bernu
    Nizozemsko osebje, ki govori tudi druge jezike, ljudem pomagajo v nizozemščini, tudi po telefonu.

  10. A. Blaauw pravi gor

    Telefonski stik je vedno v nizozemščini.

  11. De Vries pravi gor

    Najboljše,
    Za nizozemsko veleposlaništvo mislim, da lahko vprašate vaš oddelek za zunanje zadeve.
    Sumim, da večina Nizozemcev zna govoriti angleško.
    Ne razumem povsem Ericovega odgovora.
    Na recepciji belgijske ambasade govorijo angleško.
    To je verjetno v pomoč Tajcem, ki ne govorijo nizozemsko ali francosko.
    In Belgijci večinoma govorijo angleško.

  12. Škoda pravi gor

    Na vseh nizozemskih veleposlaništvih dela lokalno osebje, ki govori vsaj svoj jezik, na primer angleško, francosko ali špansko. Pult je namenjen predvsem lokalnim obiskovalcem. Če ima Nizozemec težave, je na veleposlaništvu vedno prisoten uslužbenec, ki govori nizozemsko. In kot so rekli drugi, namestitev celotnega nizozemskega osebja povsod ni finančno izvedljiva.

  13. John Chiang Rai pravi gor

    Zagotovo bo to povezano s faktorjem stroškov, le ko grem na britanski konzulat v Bangkoku, vidim, da imajo tako britansko kot tajsko osebje. Pogosto mi pomaga kakšen britanski uslužbenec, seveda v popolni angleščini. Tudi ko grem na nemški konzulat v Bangkoku, vidim nemške uslužbence, ki se z menoj pogovarjajo v tekoči nemščini. Če gre Tajec na konzulat v Berlin ali Frankfurt, lahko pričakuje tudi pomoč v tajščini. Ko grem kot britanski podanik na konzulat v Münchnu, mi pomagajo tudi v angleščini. Zato se mi vprašanje ne zdi tako noro in ne razumem čisto reakcije zgornjih komentatorjev, iz katerih je skoraj slišati ogorčenje. Nizozemec, ki ima resne težave v tujini in ni dovolj močan v angleščini ali domačem jeziku, upa na zastopstvo svoje države, in to je njegov konzulat po vsem svetu.

  14. januar pravi gor

    Na belgijskem veleposlaništvu je PRAVICA biti postrežen v nizozemščini, seveda morate vprašati in osebno menim, da je to tudi pravica Nizozemcev.

  15. januar pravi gor

    zakaj ne govorijo nizozemsko, da bi bilo težko, za nič drugega, veliko ljudi kliče, da bi spraševali o integraciji in za njihovo dekle, lahko govoriš nizozemsko z velikimi težavami, to počnejo zavestno,

    namig, da se brez vprašanja povežete z Nizozemcem

    dobro pripravi svojo zgodbo in vprašanja, jih daj na papir v angleščini, z nekaj težkimi besedami, ki jih Tajka ne razume, in kar malo ponavljaj in ostani čedna, če Tajka ne razume, te bo povezala z Nizozemcem, takrat jih postane strah, da jim ne gre dobro in da bodo kaznovani

  16. GUSTAVEN pravi gor

    Dragi Wim

    leta 2011 sem bil na belgijskem veleposlaništvu v Bangkoku zaradi poroke s Tajko. Ob vstopu in pozdrav je bil v nizozemščini. Toda na pultu "NO WORD DUTCH". Na moje veliko presenečenje so tam govorili tekoče nizozemsko. Nekaj ​​minut prej sem se zapletel v pogovor z Belgijcem, ki je prišel prijavit krajo mednarodnega potnega lista. Bilo je to, da je bila Belgijska turneja na pultu in gospod gladko postrežen v nizozemščini. In potem je bil moj ogled na pultu in nenadoma angleški jezik. Poudaril sem jih, da 5 minut ni govorila tekoče nizozemsko in zdaj nenadoma angleško. Torej vidiš, da te obravnavajo kot popolnega izmečka in ne izkazujejo spoštovanja. Moja kasnejša korespondenca je bila hladno poslana v francoskem jeziku, pa vendar sem moral izjaviti, da je moj »MATERNI JEZIK«. In moj MATERNI JEZIK je še vedno NIZOZEMŠČINA, na kar sem ponosen. Z mojo ženo so opravili tudi razgovor, večinoma v angleščini in ne v tajščini. Rezultat POROKA kot rezultat
    Torej vidiš dragi Wim, res nimam NOBENE DOBRE BESEDE za veleposlaništvo v Bangkoku

  17. Francoz Nico pravi gor

    Nedavno sem klical na NL ambasado v Bangkoku. Lepo so me povezali z Nizozemcem in so me zato tudi pogovarjali v nizozemščini.

  18. ron pravi gor

    Nekoč sem bil na belgijskem veleposlaništvu. Tam je bil neki Tajec, ki je mislil, da lahko govori z menoj nekoliko ošabno. V angleščini sem jasno povedal, da želim, da me nagovorijo v nizozemščini. Kmalu je bila tam nizozemsko govoreča gospa. Mimogrede, obstaja znak, da vas sprejmejo v vašem maternem jeziku.

  19. Theo pravi gor

    Že leta me jezi to. Kot nizozemskemu državljanu bi morali na nizozemskem veleposlaništvu v tujini še vedno dobiti pomoč v svojem jeziku. Enkrat sem bil na veleposlaništvu v Grčiji, a tam vam bodo preprosto pomagali v nizozemščini.

  20. Maikelc pravi gor

    prisotno je nizozemsko osebje,

    vendar ne za mizo, so nižje na liniji za podporo in v zakulisju.
    Pred kratkim sem imel cel pogovor z več nizozemskimi ženskami o potnem listu, ki so ga odvzeli mojemu mladoletnemu pastorku.

    mvg Michael

  21. Nico pravi gor

    no,

    V Bangkoku zagotovo najdemo nizozemsko govoreče Tajce.
    Veleposlaništvo naj odda vlogo na tem blogu.
    Kolikor vem, se to še ni zgodilo in bo tako kot vedno na Tajskem, hčerki visokega "diplomata" je treba pomagati nekje najti službo.

    Potem sem imel tudi vprašanje;

    Zakaj ne smemo parkirati na posesti MOJEGA veleposlaništva?

    Moj oče je rekel, daj vladnemu uradniku moč in prva stvar, ki jo naredi, je, da jo zlorabi.
    glej tudi diplomatski zbor z vsemi prednostmi.

    Nico

  22. John D Kruse pravi gor

    Dober dan,

    tam dela (ali je delala) mlada Tajka, ki odlično govori nizozemsko.
    Poleg tega obstaja (ali je bil) uslužbenec s francosko zvenečim imenom, s katerim
    lahko komunicirate v nizozemščini; na primer po elektronski pošti.
    Za ostalo moraš biti potrpežljiv, ko prideš tja.
    Določene zadeve lahko uredite tudi preko interneta.

    S spoštovanjem,

    John Kruse

  23. HansNL pravi gor

    No, veleposlaništvo s samo nizozemsko govorečim osebjem morda zahteva preveč.
    Toda zdi se mi, da nizozemsko govoreči uradnik na mizi, ki v ustreznih primerih nagovori Nizozemce v nizozemščini, res ni preveč zahteven, zlasti ker se vse transakcije, kot se temu reče, izvajajo s kritjem stroškov.
    Tako rekoč ne financiran iz davčnih prihodkov.
    Toda po mojem skromnem mnenju kaže na zelo poceni, prizanesljiv itd. izraz prezira Nizozemcev.
    Lahko se zgodi, da bo nenadoma veliko Nizozemcev govorilo le nizozemsko jezikovno.
    Pa kaj?
    Ah, pozabil sem.
    Veleposlaništvo je tam, da zastopa komercialne interese.
    Nizozemski državljani v tujini so za našo vlado izjemno težek in nepomemben incident.
    Vsaj tako se zdi.

  24. Roeli pravi gor

    Vendar pa je na tajskem veleposlaništvu v Haagu samo tajsko osebje, ki z vami ne govori v nizozemščini.
    Čudno kajne????

  25. Willem pravi gor

    Ja, to je kos NL ozemlja in tja, kjer se morajo vsi drugi integrirati.. tudi brez službe na Buzi, imaš malo prav. Ampak osebno menim, da je storitev tam odlična in stranka mora obvladati tudi angleščino, če je tako daleč od doma? Zanima me, ali ne morejo najeti nekaj Belgijcev po ugodni ceni.

  26. Tony Tielen pravi gor

    William,
    Se popolnoma strinjam s teboj. Seveda Tajci delajo na veleposlaništvu, toda njihova stranka je velik del Nizozemcev, ki se morajo pogosto obrniti na veleposlaništvo zaradi neznanih zadev. Najmanj morajo biti zaposleni, ki obvladajo nizozemski jezik.

  27. l.majhna velikost pravi gor

    Pri podaljšanju ned. potni list (2015) Nagovoril me je Tajec v nizozemskem jeziku, chapeau!

  28. theos pravi gor

    Vse pohvale za veleposlaništvo NL v Bangkoku, vedno ustrežljivo in skozi leta vedno govorim v nizozemščini. Edina izjema so bili 3 slepi operaterji, ki so bili tam, ko je bil vhod na cesti Witthayu.

  29. m kombi pelt pravi gor

    Če ga zahtevate, se lahko obrnete na predstavnika Združenega kraljestva.
    Začnite govoriti.
    Morda se boste morali za to najprej dogovoriti
    Narediti.
    Toda osebje veleposlaništva gre angleščino zelo dobro
    In moja izkušnja je zelo pozitivna.

  30. tonimaronija pravi gor

    In odgovor je!!! tajsko osebje je plačano v bahtih, nizozemski zaposleni pa v evrih
    za 1 uslužbenca na Baliju lahko daš 2 tajca, tako da pride do prihranka denarja z Nizozemske, vendar se po 10 letih nimam ničesar pritoževati glede osebja na veleposlaništvu, toda če ne znaš govoriti drugega jezika, bo težko za to skupino.


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran