Dobrodošli na Thailandblog.nl
Z 275.000 obiski na mesec je Thailandblog največja tajska skupnost na Nizozemskem in v Belgiji.
Prijavite se na naše brezplačne e-novice in bodite obveščeni!
Glasilo
Nastavitev jezika
Ocenite tajski baht
Sponzor
Zadnji komentarji
- Atlas van Puffelen: Nekoč sem slišal, da je okrepitev, Rob, okrepitev delamo za druge stvari. Lepljenje cevi v beton i
- William-Korat: Pravzaprav je moj citat vključen v tvoj citat Erik. Najverjetneje izhaja iz 'francoske' dominacije, križ
- RonnyLatYa: “Za kanalizacijo glej greznico, pa tudi tajski obroč.” Tudi pri nas je tako. V greznici
- Rob: Bojim se le, da bodo tlaki sčasoma počili glede na rahlo armaturo
- Josh M: Imam pa 2 vprašanji, vidim greznico za kanalizacijo pa tudi tajski ring vodnjak. Poleg tega pogrešam zavetišče
- Josh M: Ko vidim, kaj je katolištvo prineslo Filipinom, sem vesel, da je bila škoda na Tajskem omejena
- Josh M: Tudi moj svak, čigar žena ima trgovino z zelenjavo poleg naše trgovine, je večkrat na dan govoril o farangu, ko sem bil 5 metrov stran
- Eric Kuypers: Willem, to je preveč preprosto. To pravi spletno mesto quora: hindustanska beseda Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) je bila izposojena
- William-Korat: 'Mi' se lahko spet štejemo za bogate po izvoru, nismo bili več tako pomembni. Za osebe, bogate s pigmenti
- zvodnik: lepa zgodba!! Tukaj v Belgiji sem poročen že skoraj 50 let in po 25 letih še vedno ljubim Tajsko, spoznal sem veliko prijateljev.
- Bangkok Geert: Toda moj učitelj tajščine me je naučil, da beseda Farang izvira iz tajske besede za Francoza: f̄rạ̀ngṣ̄es̄, ker
- Eric Kuypers: Moj tajski fitnes prijatelj je to prevedel kot 'spal sem pozno, dolg nos!' toda to bi lahko bila ena od misli v ozadju
- Frank: Izvor besede Farang moramo iskati v križarskih vojnah. Vitezi in pešci iz današnje Francije, ko je vrsta
- chris: Odgovor je NE, že zato, ker turist to plača v letalski karti in za to sploh ne ve.
- francosko: Po spoznanju na internetu in enomesečnem poskusnem obisku sva nerazdružljiva. Poročena že več kot eno leto
Sponzor
Spet Bangkok
Meni
evidence
Teme
- ozadje
- activiteiten
- Oglaševalec
- Dnevni red
- Davčno vprašanje
- Belgijsko vprašanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizem
- Ocene knjig
- Stolpec
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Teden od
- Dosje
- Potapljati se
- Gospodarstvo
- Dan v življenju....
- otoki
- Hrana in pijača
- Prireditve in festivali
- Festival balonov
- Bo Sang Umbrella Festival
- Dirke bivolov
- Festival cvetja v Chiang Maiju
- Kitajsko novo leto
- Full Moon Party
- Božič
- Lotusov festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Silvestrovanje
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival v Phuketu
- Festival raket – Bun Bang Fai
- Songkran – tajsko novo leto
- Festival ognjemetov Pattaya
- Izseljenci in upokojenci
- AOW
- Avtomobilsko zavarovanje
- Bančništvo
- Davek na Nizozemskem
- Tajski davek
- Belgijsko veleposlaništvo
- belgijski davčni organi
- Dokaz življenja
- DigiD
- Izseliti se
- Za najem hiše
- Kupi hišo
- v spomin
- Izkaz poslovnega izida
- King je
- Življenjski stroški
- nizozemsko veleposlaništvo
- nizozemska vlada
- nizozemsko združenje
- Novice
- Umiranje
- Potni list
- Pokojnina
- Vozniško dovoljenje
- Distribucije
- Volitve
- Zavarovanje na splošno
- Visa
- Delo
- Bolnišnica
- Zdravstveno zavarovanje
- Flora in favna
- Fotografija tedna
- Pripomočki
- Denar in finance
- Zgodovina
- Zdravje
- Dobrodelne ustanove
- Hoteli
- Gledanje hiš
- Isaan
- Kan Peter
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Življenje na Tajskem
- Oddaja bralca
- Klic bralca
- Nasveti bralcem
- Vprašanje bralca
- Družba
- tržnica
- Zdravstveni turizem
- Milieu
- Nočno življenje
- Novice iz Nizozemske in Belgije
- Novice iz Tajske
- Podjetniki in podjetja
- Izobraževanje
- Raziskave
- Odkrijte Tajsko
- pregledi
- Izjemen
- Klici
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Potovalne zgodbe
- Potovanja
- Odnosi
- nakupovanje
- družbeni mediji
- Spa & wellness
- Šport
- mesta
- Izjava tedna
- Plaža
- Taal
- Za prodajo
- Postopek TEV
- Tajska nasploh
- Tajska z otroki
- tajski nasveti
- Tajska masaža
- Turizem
- Izhod
- Valuta - tajski baht
- Od urednikov
- Lastnina
- Promet in transport
- Vizum za kratko bivanje
- Vizum za dolgo bivanje
- Vprašanje za vizum
- Letalske karte
- Vprašanje tedna
- Vreme in podnebje
Sponzor
Prevodi za omejitev odgovornosti
Thailandblog uporablja strojne prevode v več jezikih. Uporaba prevedenih informacij je na lastno odgovornost. Za napake v prevodih ne odgovarjamo.
Preberite naše celotno tukaj Omejitev odgovornosti.
Avtorske pravice
© Copyright Thailandblog 2024. Vse pravice pridržane. Če ni navedeno drugače, imajo vse pravice do informacij (besedilo, slika, zvok, video itd.), ki jih najdete na tem spletnem mestu, Thailandblog.nl in njegovi avtorji (blogerji).
Celoten ali delni prevzem, postavitev na druga spletna mesta, reprodukcija na kakršen koli drug način in/ali komercialna uporaba teh informacij ni dovoljena, razen če Thailandblog izda izrecno pisno dovoljenje.
Povezovanje in sklicevanje na strani na tem spletnem mestu je dovoljeno.
Domov » Vprašanje bralca » Vprašanje bralca: Moj brat je kupil stanovanje, jaz mu pomagam s papirji
Spoštovani bralci,
Mijn broer heeft vier jaar geleden op zijn 61 verjaardag een condo gekocht in Bangkok. Op zijn naam. Nu wil hij het gele boekje (Thai: Thor Ror Sip Saam) aanvragen bij de Amphur.
Ik ga voor hem een Non-Immigrant Visa O voor 50-plussers aanvragen in Amsterdam, Prijs 55 euro. Want dat is voor hem erg moeilijk daar zijn ogen sterk achteruit zijn gegaan. Ik wil hem helpen om de formulieren in te vullen.
Ik heb al veel gelezen op jullie site. Het is mij echter niet duidelijk welk TM-formulieren van de immigratiedienst, en van de Amphur moet worden ingevuld. Is het mogelijk de voorbeeldformulieren te ontvangen? Zodat ik die in Nederland kan invullen voor hem, dat zou hij zeer op prijs stellen? Mijn broer wil 2 maanden in de condo wonen van de winter. Later voor langere tijd.
En is het mogelijk hier in Nederland een TM-30 formulier in te vullen? Dat bij aankomst in Bangkok direct kan worden ingeleverd bij de paspoortcontrole? Wie kan mij helpen?
Že vnaprej se vam zahvaljujem,
Met vriendelijke groet,
Wim
Dragi Wim,
Het gele boekje krijg je als je ingezetene bent van Thailand. Dus met een vaste verblijfplaats.
Je heb daarvoor nodig een visum “O” of “O.A” allebei een jaarvisum, je geeft al aan een “O.A” te willen omdat je broer 50+ is. Dit kan je alleen aanvragen in Nederland bij de Ambassade van Thailand in Den Haag en niet bij het consulaat in Amsterdam. Kosten € 140,= en geen € 50,=
In Thailand krijg je niet zomaar een geel boekje, daar moet je wel wat voor doen.
Eerst naar de Nederlandse ambassade in Bangkok, met een copy van de belangrijkste bladzijde en vragen of ze het willen legaliseren, dit doet de consul persoonlijk en kost 1.200 Bhat.
Vervolgens ga je naar het “Gouvernement’s complex aan de Chiang Watthana Road in Bangkok.
Bij een officeel vertaal bureau (in de kelder) laat je de copy met stempel en handtekening van de consul vertalen, kosten ongeveer 300 Bhat, vervolgens ga je naar immigratie (in het zelfde gebouw) voor legalisatie, kosten (weet ik niet meer).
Dan ga je naar het district’s administratie kantoor waar je woonachtig bent voor het “gele” boekje. Neem wel een bewijs (huurcontract of de vriendin/vrouw mee als bewijs dat je daar ook inderdaad daar woont.
De hogere amtenaar gaat je het hemd van je lijf vragen en ook of je wel in je levensonderhoud kan voorzien, want Experts als kladlopers, zijn wel welkom in Nederland, maar zeker niet in Thailand.
Dan neemt de hogere amtenaar, jouw broer en zijn vriendin/vrouw mee naar een nog hogere amtenaar, deze gaat dezelfde vragen stellen, die de lagere amtenaar, maar wel de baas van de afdeling, al op papier heeft geschreven.
Als deze hogere van de hogere amtenaar ook overtuigd is dat je broer een aanvulling voor de Thaise samenleving is, zal hij zijn handtekening en stempel zetten en je het boekje uitreiken.
Ik moet zeggen, dat als je z’n boekje heb, er wel deuren sneller open gaan, bij banken en aankopen van scooters, auto’s, boten of vliegtuigen.
Een lange weg, maar wel te doen, veel succes.
Nico
Het zal wel van de Amphur afhangen.
Ik ben nooit bij de Nederlandse ambassade geweest voor het aanvragen voor dat gele boekje.
Ik moest ter plekke een stapel copieen laten maken en ben naar een politiebureau gestuurd voor nog meer papierwerk.
Ik moest een officiele Thaise vertaling laten maken van mijn paspoort en de namen van mijn ouders in het Thais laten schrijven.
Niet dat deze later correct in het boekje stonden, maar dat mag de pret niet drukken.
Volgens het landoffice heb ik trouwens de Thaise nationaliteit.
Dus er gaat zo af en toe wat mis met de Thaise bureaucratie.
Vervolgens is een vriendin op wiens naam het land staat inderdaad 2 uur lang het hemd van het lijf gevraagd.
De volgende dag mocht ik mijn gele boekje ophalen.
Op verzoek van de vriendin die dag 200 baht aan de vriendelijke dame (eerder meisje) die het gesprek had gevoerd gegeven, omdat ze er zo’n hoop tijd aan had besteed.(na ontvangst van het gele boekje)
Ik zag het dorpshoofd daar nog en die vroeg of ik had moeten betalen voor dat boekje.
Die heb ik verteld dat ik een onverschuldigde betaling van 200 baht had gedaan op verzoek van de vriendin.
Hij was er zeer tevreden over dat mij geen geld was gevraagd.
Samen met mijn vrouw naar district administratie geweest met huisboek , paspoort , huwelijksdocument .
De dag daarna gele boekje opgehaald . Was geen probleem .
Hangt af van district tot district .. …Je moet geluk hebben .
Grt Janez