(Foto: Thailandblog)

Na srečo je Charlyjevo življenje polno prijetnih presenečenj (žal včasih tudi manj prijetnih). Že nekaj let živi s tajsko ženo Teoy v letovišču nedaleč od Udonthanija. Charly v svojih zgodbah skuša predvsem ozaveščati o Udonu, razpravlja pa tudi o marsičem drugem na Tajskem.

Teden v Bangkoku – 2. del

Po včerajšnjem letu iz Udona v Bangkok, imamo danes na programu izlet na tajsko ministrstvo za zunanje zadeve, natančneje Department of Consular Affairs. Naslov: 123 Chaeng Watthana Road.

Zdaj bi si mislili, da je to kos pogače, ni problema. Na žalost ni tako preprosto. Za začetek, ta ulica ni neposredno v središču Bangkoka, ampak precej zunaj njega. Lahko računate na, brez prometnih zastojev, približno 45 minut vožnje s taksijem. Poleg tega je cesta Chaeng Watthana zelo dolga ulica z veliko prometa, 2 pasova ven in 2 pasova nazaj. Prav neverjetno, tako polno, sredi dneva. Takoj se tudi spomnim, zakaj Bangkok ni eno mojih najljubših mest.

Naš taksist nas odloži pred tajskim ministrstvom za zunanje zadeve, po približno 45 minutah vožnje in proti plačilu 200 bahtov plus napitnina. Vstopimo v ogromno stavbo, zdaj še veselo in veselo. Morali bi biti v tretjem nadstropju. Iščemo tekoče stopnice ali dvigalo, ki nas popelje nadstropje višje. Prehodil sem skoraj celotno nadstropje, a nikjer možnosti, da bi šel gor. Našel sem tekoče stopnice, vendar se zdi, da ne delujejo.

Dvigalni del je res zelo dobro skrit. Po nagovoru mimoidočega vojaka naju uspe odpeljati do dvigal. Ob prihodu v tretje nadstropje nam nihče ne ve povedati, kje bi bil oddelek za konzularne zadeve. To je tajsko. Vsi so zelo ustrežljivi in ​​nas usmerijo v neko pisarno v tem nadstropju. Nihče ne pravi, da ne ve. Predstavljajte si, kakšna bi bila izguba obraza. Ne vedeti nekaj.

Torej ponovno poslano iz stebra na objavo tukaj. Na koncu smo usmerjeni nazaj v drugo nadstropje, ki je nivo, na katerem vstopite v stavbo. Urad za priseljevanje se nahaja v drugem nadstropju. Izvolite, čeprav očitno ni oddelek za konzularne zadeve. Izkazalo se je, da je tako. Ne preveč prijazna uslužbenka to glasno razloži Teoyu. A Teoy kar naprej vztraja, naj ji vsaj razloži, kje mora biti. Traja nekaj časa, toda po številnih vprašanjih in razlagah militantna uslužbenka pade denar in seveda zdaj končno razume, kaj iščemo. Moramo imeti stavbo približno kilometer nazaj na cesti Chaeng Watthana.

Zdaj se počutim, kot da sem pretekel polmaraton, in tega mi postaja slabo. Odločim se, da se usedem zunaj in si oddahnem, Teoy pa se z motornim taksijem odpelje do označene stavbe. Po več kot pol ure je Teoy nazaj. Določena stavba, stavba A, se dejansko izkaže za pravo stavbo, z Oddelkom za konzularne zadeve v tretjem nadstropju. Teoy je tam predal papir, ki ga je treba legalizirati. Na žalost tega ni mogoče storiti na isti dan. Legaliziran papir bo pripravljen v dveh dneh.

Kaj vsebuje ustrezni dokument? Enostavno, izjava, da je Teoy neporočen. To listino je izdala deželna hiša v Udonu v navzočnosti dveh prič. Ta dokument mora nato legalizirati tajski oddelek za konzularne zadeve in ta legaliziran dokument bomo potrebovali, ko bomo jutri obiskali nizozemsko veleposlaništvo. Tako da bo to jutri malo potenja, ker imam pri sebi kopijo tega obrazca, vendar še ni legalizirana. Stroški legalizacije tega enega dokumenta: 600 bahtov.

Vzemite taksi nazaj do hotela. Najti taksi v Bangkoku na splošno sploh ni problem – razen ko dežuje in v prometni konici –, a na ministrstvu za zunanje zadeve vas čaka neverjetno dolga vrsta taksijev. Ocenjujem okoli 200. In vsi so lepo poravnani. Nimate izbire, vzeti morate prvi taksi v vrsti. Tudi povratna vožnja je brez težav, spet po ceni 200 bahtov plus napitnina.

V hotelu bi radi kosili v restavraciji v četrtem nadstropju. Na žalost to ni mogoče. Zdi se, da restavracijo v celoti oddaja podjetje. In Arthur se odpre šele ob 18.00. uri. Ne vidim smisla jesti nekje zunaj hotela. Danes sem hodil dovolj. Tako smo uporabili sobno postrežbo in jedli v sobi.

Potem gre Teoy v fitnes in se tam zabava. Grem spat za nekaj ur, da si opomorem od številnih tekaških pripomočkov in količine pridobljenega stresa. Potem prijetno tuširanje in nato iskanje tolažbe v restavraciji Arthur, ob odlični steklenici vina in okusni večerji. Tam se lahko sprostim in spet uživam. 6.000 bahtov revnejši, a povsem zadovoljni, potegnemo vtič za ta dan in se predamo deželi sanj.

Naslednji dan ob 09.00:09.00 imamo dogovorjeni termin na konzularnem oddelku nizozemskega veleposlaništva. Za pozno zaspanega, kot sem jaz, je sestanek ob 200h samomučenje. Ampak tokrat mi zelo dobro uspe pravočasno vstati. Tistih 300-XNUMX metrov vseeno vzamemo taksi, da prihranimo energijo za preostanek dneva.

S seboj imam veliko dokumentov, ki so vsi že prevedeni v udon. Na veleposlaništvu bomo ob 8.40.

Samo za bralce, ki še niste bili tam, skica poteka dogodkov. Pred vhodom je stražar in drugi stražar za njim v kabini. Predate potni list in potrdilo o terminu. Če bo odobreno, boste prejeli značko "obiskovalec" in lahko nadaljujete do odprtega prostora, kjer boste morali na betonski klopi počakati na naslednji korak.

V sami stavbi je nekakšna recepcija s tajskim uslužbencem, ki mora uravnavati pretok obiskovalcev. V recepciji so dovoljeni največ trije obiskovalci hkrati. Od recepcije vas bo tajski uslužbenec odpeljal v sobo, kjer so štirje dovodni pulti v obliki popolnoma zaprtih kabin. Takoj, ko je nekdo usmerjen k sprejemnim pultom, bo tajski uslužbenec spet poklical nekoga iz zunanjega sveta v recepcijo. Tudi v čakalnici pred sprejemnimi okenci so hkrati največ tri osebe.

Ljudje v sprejemnih kabinah so tajski uslužbenci, ki govorijo spodobno angleško. Tukaj predložite zahtevane dokumente. Kaj je potrebno, je odvisno od tega, kaj potrebujete od veleposlaništva. Če so vsi dokumenti v redu, veleposlaništvo izda zahtevane obrazce, pogosto takoj, včasih šele popoldne istega dne. To je odvisno od zasedenosti veleposlaništva.

O tem pritisku pa naslednje. Tisti dan, ko smo tam, od tam odidemo okoli 10.00 ure in v čakalnici ni nikogar več. Običajno je konzularni oddelek odprt od 08.30 do 11.00. Ne razumem pa, zakaj se je treba na termin naročati toliko vnaprej. Dovolj prostora v dnevnem redu, kot vidite. Poleg tega je odpiralni čas od 08.30 do 11.00 zelo kratek. Z lahkoto in po potrebi bi lahko bil veliko bolj prostoren. To je moja enodnevna izkušnja, druge dni je morda veliko bolj zaposlena.

Nazaj k našemu stanju na veleposlaništvu. Kmalu smo na vrsti in po vmesnem postanku v "recepciji" lahko vstopimo v kabino 2, da oddamo vse dokumente na pregled. Ljubka uslužbenka prejme naše dokumente in jih z resnim pogledom pregleda. Čez nekaj časa še vedno čakamo na njenem okencu, pride z nepravilno izpolnjenim papirjem.

Na žalost sem Teoyjevo priimek skrajšal s "h". Zdaj bi rekli, zgoraj napišite pravilno ime in se podpišite. Ampak ne, to je preveč poenostavljeno. Ponovno je treba izpolniti celoten dokument. Nazaj v čakalnico pred sprejemnimi mizami in Teoy ponovno izpolni obrazec. Nato nazaj na nasprotnik 2. Pomanjkanje legalizirane neporočene izjave Teoya ni prikazano kot pokvarjenje. Očitno to ni problem. Uslužbenec lahko domneva, da je dokument dovolj legaliziran z žigom deželne hiše v Udonu.

Nato prejmemo obrazec v nizozemščini in angleščini, v katerem je navedeno, da nizozemsko veleposlaništvo ne nasprotuje poroki med Teoyem in mano. Vendar po plačilu pristojbine v višini 3.020 bahtov. Seveda.

Dokumenti, ki smo jih predložili za odobritev nameravane poroke (glej tudi spletno stran Netherlandsworldwide, kjer je prav tako vse lepo in popolno navedeno):

  • Izpolnjen obrazec za poročno ponudbo;
  • Mednarodni izpisek iz občine na Nizozemskem, ki navaja zakonski stan (ne starejši od 1 leta). Mednarodni izpisek vsebuje vse vaše osebne podatke, kot so ime, domači naslov in zakonski stan;
  • osebno pisno izjavo, v kateri navedete, da v obdobju po datumu izdaje mednarodnega izpiska niste več poročeni;
  • Obrazec za priče in dohodek. Tajska zakonodaja zahteva dve netajski priči. Ni nujno, da so te priče prisotne na poroki. Prinesel sem kopijo potnega lista od obeh prič in letne obračune dohodkov za leto 2019. Ne vem, če je to res potrebno, ampak zaradi varnosti sem to vzel s seboj.
  • veljaven nizozemski potni list;
  • Prevedena in legalizirana neporočena izjava bodočega partnerja;
  • Kopija partnerjevega potnega lista ali osebne izkaznice;
  • Uradni dokument s podatki o naslovu partnerja.

Nevihta na nizozemskem veleposlaništvu. Nepravilno izpolnjen obrazec je enostavno pobrati in ga lahko na licu mesta zamenjate s pravilno izpolnjenim obrazcem, izjava o neporočenem statusu, ki ni bila legalizirana na oddelku za konzularne zadeve, pa ni paradoks. Brez težav in prilagodljiv odnos in vse to v približno dveh urah.

Zanima me, kaj se bo jutri dogajalo na oddelku za konzularne zadeve.

Charly www.thailandblog.nl/tag/charly/

23 odgovorov na “Teden v Bangkoku (2. del)”

  1. Rob pravi gor

    No Charly, tega se ne bom nikoli navadil, da se Tajec tako boji izgube obraza in te potem kar nekam pošlje, po mojem mnenju utrpijo še večjo izgubo obraza, če ti (hote) dajo napačne informacije dati.
    Potem pomislim, kako neumni so, da me napačno informirajo, namesto da bi rekli, da mi je žal, gospod, ampak ne vem.
    In tudi jaz se nočem navaditi na ta način razmišljanja Tajcev.

    • Tino Kuis pravi gor

      Na Tajskem živim skoraj 20 let. Neštetokrat sem vprašal za pot in nikoli me niso poslali v napačno smer. Nikoli. Vedno dobra pomoč. Če niso vedeli, so poklicali družinskega člana ali prijatelja. Potem so mi pogosto narisali cesto, po kateri sem šel.
      Takole narediš to:

      Dobro jutro, vroče huh. Ups, ta pad thai dobro diši. Oprosti ker te motim. Malo smo izgubljeni, zelo nadležni. Nam lahko pomagaš? Iščemo Wat Khuay Yai. Tudi ti ne veš? Hvala, ker si poklical brata ………….
      Poglejte, pri šoli levo, čez 3 km desno in potem še 5 km.
      Hvala vam.

      Imel sem znanca, ki je lajal skozi odprto okno avtomobila 'Wat Khauy Yai!' In potem vsak kaže v drugo smer. Tudi jaz bi to naredil.

      • Tino Kuis pravi gor

        In včasih so rekli: 'To je blizu tukaj, a težko ga je najti. Pripeljal te bom, sledi mi'.

      • Leo Th. pravi gor

        Draga Tino, zelo spoštujem tvoje govorno in pisno znanje tajskega jezika. Žal mi to ni dano, čeprav ima včasih svoje prednosti, da ne morem razumeti vsega, kar je povedano v tajščini. Dolga leta sem potoval po Tajski od vzhoda do zahoda in od juga do severa z (najetim) avtomobilom. Prej seveda ni bilo navigacije preko Garmin, TomTom ali Google maps in sem se moral zanašati na zemljevide. Zelo pustolovski, a včasih tega nisem mogel razumeti. Zdaj me je običajno spremljal moj tajski partner, z ali brez drugih članov moje tajske tašče. Ko na zemljevidu nisem mogel najti poti do zanimive točke, se je zdelo dovolj preprosto, da sem partnerja vprašal za navodila. Nad tem na splošno niso bili navdušeni, sploh pa ne na severu Tajske, kjer govorijo veliko narečij in je bila komunikacija včasih izjemno težavna. Moje izkušnje torej kažejo, da tekoče govorjenje tajskega jezika ne zagotavlja, da me bodo usmerili v pravo smer, in redno sem zaostajal. V Laosu sem doživel "smešen" dogodek. Z avtom smo se odpeljali iz Tajske v Champasak, kjer smo imeli rezervirano sobo v hotelu Champasak Palace. Ko smo se bližali mestu, smo prišli do T križišča in nismo vedeli, ali bi zavili levo ali desno. Sedaj je bilo na križišču kakih 10 policistov, skoraj vsi mladi okrog dvajsetih let, zato sem v angleščini vprašal za pot do hotela Palace. Angleško niso govorili skoraj nič, a so nam vseeno uspeli razjasniti, da moramo po cesti v desno. Sledila sva ji 15 km, tudi lepa pot, vendar hotela Palace ni bilo videti, zato sva se odločila, da se vrneva. Končno smo spet prispeli do T-križja in po približno kilometru vožnje naravnost smo na desni strani ceste zagledali impresiven hotel Palace. Torej smo bili poslani ravno v napačno smer. Receptorka je imela razlago za to. Ne bi smeli izgovoriti Palace v angleščini, ampak v francoščini, torej Palais. Lahko bi se temu smejali. Tisti agenti v Laosu nas niso želeli 'razočarati' in so preprosto pokazali na eno stran. V tem pogledu je v nasprotju z vašimi izkušnjami, tako da je zame dejansko enako kot na Tajskem. Seveda se mi je večkrat pokazala prava pot.

      • Sa a. pravi gor

        Na Tajskem živim več kot 10 let in čutim, da g. pretirava. Njegovih zgodb res sploh ne prepoznam, čeprav so zabavne za branje. Še enkrat, napisano, dobro se bere, vendar bi nekaj stvari vzel z zrnom ali velikim zrnom soli.

        • Henk pravi gor

          Ne strinjam se z vašimi komentarji. Osebno poznam »gospoda« in lahko vam zagotovim, da tu nikakor ne gre za pretiravanje! Ste sami kdaj napisali berljivo zgodbo?

    • Ben Gill pravi gor

      Pozdravljen Rob. »Ne navaditi se na tajščino« so odprta vrata. Če ostanete na Tajskem, bi rekel, da se čim bolj prilagodite, če vam je Tajska všeč. S potrebnimi izkušnjami prilagajanja in sprejemanja sem izkusil svet drugačnosti.Poskusi ga videti drugače, po mojem mnenju povprečni Tajci niso neumni. Mogoče razlika v kulturi.

  2. rori pravi gor

    Hmm prepoznavna težava.
    Nasveti za tiste, ki morajo nekoč spet biti tam.
    1. Predpostavimo 4 dni.
    2. Rezervirajte hotel v bližini. Veliko jih je od IT trga Laksi (vogal vivaphdi rangist ceste (hitra pot).
    Oh, vedno ostaneva v hotelu NARRA, ko morava biti tam.
    3. Da preživimo dan, ko moramo čakati. IT kvadrat. Poleg elektronskih oblačil, predvsem pa v kleti stojnice s hrano.
    Na severni strani stavbe je tudi Foodland.
    4. Z lahkoto se lahko vzamete tudi z avtobusom, taksijem itd. do Rangsit in Future park.
    5. Malo nazaj proti Don Mueangu imate zelo podoben kvadrat IT.
    Nasproti velikega C.

    Sam sem 2 leti živel v Srigunu nasproti železniške postaje Thung song hong (zahodna stran).

    Okoli IT trga je še veliko več, zlasti proti vzhodu univerza Rajabhat.

    Nekje nasproti je ena najboljših ribjih restavracij v okolici

    • Ger Korat pravi gor

      Na cesti Cheng Wattana je osrednja veleblagovnica in kot bi moralo biti s številnimi restavracijami in kavarnami, prostori za sedenje in drugo zabavo. Z lahkoto si krajšate čas, če boste morali čakati in vam ni treba v daljni Futurepark/Zeers, ki je oddaljen 20 km.
      Za prevajalska dela in legalizacije se lahko obrnete tudi na različne prevajalske agencije na tem območju, pošljete po pošti (najbolje po Kerryju, ker je potem naslednji dan) in vam to uredijo in po potrebi prevzamete v tamkajšnji pisarni in si prihranite iskanje pravega oddelka in stavbe, priporočljivo, če vam je všeč udobje, in dobro za stranske zadeve, kot je pisatelj.

  3. Peter, pravi gor

    .
    "Naj mi bo čast, da vam bom prvi čestital za vajin prihodnji zakon"
    .
    Nim & Pieter Smit Udon Thani

    • Charly pravi gor

      @Peter
      Hvala Peter. Upam, da se kmalu spet vidimo z Nimom v Udonu.

    • Henk pravi gor

      Tudi z naše strani čestitamo za načrtovano poroko! Arisa in Henk Bakker!

      • Charly pravi gor

        @Hank
        Najlepša hvala za vaše čestitke. Upam, da se kmalu spet srečamo.

    • Henk pravi gor

      Tudi z naše strani čestitamo za načrtovano poroko!

  4. Erik pravi gor

    Skrito med vrsticami, vendar sem videl! Čestitam obema za predlagano poroko. Vsi ti pomisleki so le del tega; znamke so nujno zlo.

    • Charly pravi gor

      @Eric
      Hvala za čestitke.

  5. Jasper pravi gor

    Lepo napisano, kot vedno. Morda namig za naslednjič: diagonalno nasproti nizozemske ambasade stoji majhna mizica, ki z veseljem opravi vse prevode in lahko poskrbi tudi za prehod do tajskega ministrstva. Za majhno plačilo, seveda. Če želite celo storitev isti dan, vendar je to dražje. Če to primerjam z mučenjem 2 x voženj s taksijem in taksijem, ki stane 500 kopel, je miza enostavnejša in cenejša….

    • Charly pravi gor

      @Jasper
      Imaš popolnoma prav. Če bi to vedel vnaprej, bi se z veseljem poslužil posredovanja takšne pisarne. Na srečo se učiš z delom. Predvidevam pa, da bo ostalo pri tem zakonu in da naslednjič ne bo treba. Ne morem si predstavljati situacij, kjer bi bil spet potreben tako zapleten postopek. Kvečjemu podaljšanje potnega lista, a to vseeno ne bo tako težko.

  6. Leo Th. pravi gor

    Dragi Charly, tvoja zgodba o obisku Oddelka za konzularne zadeve mi je obudila številne spomine. Pred leti je moral med drugim tudi moj partner zaprositi za in legalizirati potrdilo o 'neporočeni'. Toda najprej je bilo treba to izjavo predložiti v mestni hiši (amphur). Pred tem sta šla oče in mati kot priči, oba nepismena, v amfur v Chiang Rai. Živel je v približno 20 km oddaljeni vasi in smo ga morali najprej pobrati z našim najetim avtomobilom. Amfur je bil neverjetno zaseden, predvsem s pripadniki hribovskih plemen. Ko smo izvedeli, s kom moramo biti, se je začelo dolgo čakanje. Takrat je bila izjava še ročno napisana. Šla nekam na kosilo in se vrnila popoldne. Nato odšel v Bangkok z izjavo in drugimi papirji in naslednji dan s taksijem do ceste Chaeng Whattana. Ogromni pisarniški prostori in po mnogih vprašanjih in iskanju našli ustrezni oddelek. Izkazalo se je, da bi morali izjavo najprej prevesti. Naivno in/ali neumno od mene, vendar sem predvideval, da bo prevod potekal na Oddelku. Tajski blog kot vir informacij takrat še ni obstajal. V bližini je bilo veliko prevajalskih agencij, vendar nam ta dan ni uspelo priti, zato smo se morali naslednji dan vrniti. Poznal sem pot in že vse predal. Ponovno so čakali, nato pa so bili poklicani k uniformiranemu uradniku s številnimi čini. Ta moški je bil videti zelo oster in mi je v čedni angleščini povedal, da je v prevodu nekaj napak. Spet se je počutil kot šolar, a na srečo je bil pripravljen popraviti krivice. Ne da bi sploh zahtevali plačilo. Po prehodu te faze, čakanju na konec tedna, da bi šli v ponedeljek s taksijem, takrat ni bilo BTS in MRT, da bi šli na nizozemsko veleposlaništvo, kjer je bilo treba predložiti legalizirane dokumente v odobritev. Naročanje takrat ni bilo potrebno in po javljanju pri vratarju smo lahko nadaljevali do recepcije, kjer so zadeve urejali tudi uslužbenci tajske ambasade. Vendar smo morali najprej izpolniti obrazec, sestavljen v angleščini. Pravzaprav je presenetljivo, da je delovni jezik na nizozemskem veleposlaništvu pravzaprav angleščina. Omejeni delovni čas mora imeti razlog, tako kot na primer tajsko veleposlaništvo na Nizozemskem. Popoldne bomo izkoristili za druge stvari. Skratka kar vaja za pridobitev zahtevanega dokumenta in čisto si predstavljam vaš stres. Včasih sem bil tako rekoč blizu obupa, ampak ja, na koncu to počneš zaradi ljubezni. Mimogrede pogrešam pri naštevanju dokumentov v zvezi z nameravana poroka rojstni list vašega partnerja. Ali ni to obvezno? Imam še eno vprašanje, kdaj je načrtovani datum vašega velikega dne?

    • Charly pravi gor

      @Leo Th.
      Hvala za čestitke.

      • Leo Th. pravi gor

        Ne, hvala Charly, obema želim veliko srečnih let zakona! Na spletni strani Nizozemske po vsem svetu sem prebral, da tuja institucija, ki sklene zakonsko zvezo, v vašem primeru na Tajskem, določi, kateri dokumenti so potrebni. Spletno mesto navaja: "Na primer izpisek o vašem rojstnem listu in izpisek o zakonskem stanu". Ne samo od Teoya, tudi od vas, kar ste že navedli v svojem naštevanju, razen rojstnih listov. Če želite svojo zakonsko zvezo registrirati in legalizirati na Nizozemskem, kar ni obvezno, mora biti poročni list preveden pravočasno in po legalizaciji prevedenega potrdila s strani tajskega ministrstva za zunanje zadeve (vsaj tako je navedeno na spletni strani Nizozemske po vsem svetu), boste morali znova na nizozemsko veleposlaništvo. Ampak to ste verjetno že vedeli.

  7. Charly pravi gor

    @Jasper
    Imaš popolnoma prav. Če bi to vedel vnaprej, bi se z veseljem poslužil posredovanja takšne pisarne. Na srečo se učiš z delom. Predvidevam pa, da bo ostalo pri tem zakonu in da naslednjič ne bo treba. Ne morem si predstavljati situacij, kjer bi bil spet potreben tako zapleten postopek. Kvečjemu podaljšanje potnega lista, a to vseeno ne bo tako težko.

  8. Leo pravi gor

    Teoy in Charly, čestitam za njuno poroko!


Pustite komentar

Thailandblog.nl uporablja piškotke

Naša spletna stran najbolje deluje zahvaljujoč piškotkom. Tako si lahko zapomnimo vaše nastavitve, vam izdelamo osebno ponudbo in nam pomagate izboljšati kakovost spletne strani. Preberi več

Da, želim dobro spletno stran