Indikacija časa na Tajskem
O času in navedbi časa je bilo že večkrat govora. Toda zame je ponavljanje še vedno potrebno in strukturo sem zapisal kot vodilo. Morda lahko to koristi tudi drugim.
Beseda "moong" se vedno uporablja od 6 do 18. Vse številke pomenijo moong. Zjutraj uporabljajo cháao, popoldne pa bay/yen. Zjutraj chaao pride za moongom. Popoldne zaliv predstavlja številke:
- Hok moong (cháao) Baai moong (brez nung moong!)
- Tjét moong (cháao) Baai sohng moong
- Pet moong (cháao) Baai saam moong
- Žvečite moong (cháao) Baai sie moong ali sie moong yen
- Sip moong (cháao) haa moong yen
- Sip-et moong (cháao) hok moong jen
- 12 ur Tîang (wan)
Zjutraj lahko v govoru izpustite »cháao«. Ob 4. uri popoldan sta 2 možnosti, odvisno od tega, kje živite.
Zdaj prideta večer in noč. Ob 19.00. uri je označeno kot tum. To je 1 udarec po velikem gongu (glej sliko) in ponovno štejete od 1. Številke predstavljajo trebuh. Ta čas bo ostal do polnoči. Po polnoči (Tiang kuen 24 ur ponoči) se uporablja zvonec. Dotik ali poteza se imenuje dtii in številke so zdaj prikazane za dtii. Opravka imamo torej z dvema besedama: tum in dtii.
- Nung tûm (7. ura zvečer) Dtii: nung (1. ura ponoči)
- Sohng tûm Dtii: pesem
- Saam tûm Dtii: skupaj
- Sie tûm Dtii: sie
Haa tûm Dtii: haa (5 ura zjutraj) - Tîang – kuen (polnoč) Hok moong (cháao) 6. ura zjutraj
Zapomniti si je treba le nekaj besed: dan cháao, noč tûm bay/yen. Dtii. Od 1. ure ponoči ljudje štejejo do 12. ure naslednjega dne, za razliko od ostalih časov. Minute, naa-tii, se štejejo od 1 do 59. Pol ure označuje krûeng. V obeh primerih se cháao v govoru ne uporablja.
Dandanes ne boste več povsod našli meniha, ki bi utripal, ampak se za razna obvestila uporabljajo zvočniki.
Vir: angleško – tajski pogovor
Tudi ta mi je všeč.
Prihaja iz Learn Thai with Mod
http://learnthaiwithmod.com/2013/06/video-telling-time/?fbclid=IwAR2hrssmHFl7ExWggpnpyqmYFeCOhFEseMW4IHZsPpmPFymFZsroaNftFio
Škoda, da so vrstice med pretvorbo v objavo trčile druga ob drugo.
Torej mora biti:
Hok moong (cháao) Baai moong (brez nung moong!)
Sohng tûm Dtii: pesem
Tudi podnevi: cháao in bay/yen
noč: tûm in dtii očitno je šlo nekaj narobe.
Hvala za priporočilo Ronny
Pozdravljeni Lodewijk, če želite lepe vrstice, morate uporabiti funkcijo tabele v Wordu. Na žalost ne morete ustvariti tabel s presledki. Glej tukaj: https://computertotaal.nl/artikelen/apps-software/zo-verfijn-je-de-opmaak-van-tabellen-in-word/
Hvala Peter.
To bom vadil!
S spoštovanjem,
Louis
Poleg tega se občasno sliši prikaz časa v "naligai", ki se preprosto imenuje od 1 do 24 ur, tako kot mi.
Npr. nüng naligaa (1 zjutraj) pesem naligaa (2 zjutraj) itd. do yie sip sie naligaa (24 ur).
Kar povzroča tudi zmedo za mnoge, so časovne indikacije, nüng moong chaao (7) do Haa mong chaao (11).
To zadnjo omenjeno časovno navedbo je dejansko mogoče izraziti na tri različne načine, čeprav je v zgornjem članku omenjen samo en način.
V knjigi je bila nalikaa izrecno zavrnjena, ker pomeni gledati.
Ampak s Tajci je vse mogoče!
Pri drugih metodah sem naletel na hok moong cháao in no nüng moong cháao,
tudi v omenjenem programu, ki ga je navedel Ronny.
Dragi I.Iagemaat, Oznaka časa v naligai se med drugim še vedno redno uporablja na tajski televiziji.
Na primer, uporabo oznake časa v naligai pozna vsak Tajec in se kot taka še vedno uporablja.
Ko je čas prikazan od 6. ure zjutraj, se to imenuje hok moong ali hok naligaa. (torej 2 metodi)
Ponovno lahko začnete samo z 7 od 11 do 1. Tako dejansko obstajajo 3 metode označevanja časa.
Nüng moong Chaao, Yet moong Chaao ali still naligaa, ne glede na to, kako zmedeno je to za Farang, imajo isto časovno indikacijo.
Samo še enkrat vprašaj. gr. Janez
Daj no, Lodewijk, naalikaa se zelo pogosto uporablja kot oznaka časa, ne v pogovornem govoru, ampak v uradnih zadevah: radio, televizija, dokumenti in javni prevoz. V policijskih kartotekah na primer vedno piše naalikaa. Pomeni uro in tudi uro. Na Nizozemskem je zdaj สิบเก่าน. 19.15. XNUMX. XNUMX. XNUMX.