هي هڪ فقير جي باري ۾ آهي. نه، اسان جي مندر ۾ راهب نه، سٺو آسمان نه! ٻيو مندر - تمام پري. ۽ اھو فقير ھڪڙي عورت سان جنسي تعلق ڪيو. هو سندس عاشق هو. 

وڌيڪ پڙهو…

اهو ڳوٺ هاڻي نانگ ڪينگ سڏجي ٿو پر ان کي نانگ خواج ڊانگ يا ريڊ ڊڪ تلاءُ سڏيو ويندو هو. اهو تڏهن هڪ شهر هو، جنهن ۾ بادشاهه ۽ هر شيءِ هئي. توهان اڃا تائين هڪ قسم جو دڙو ڏسي سگهو ٿا جتي شهر هوندو هو.

وڌيڪ پڙهو…

ڪنهن جي باري ۾ هڪ ٻي ڪهاڻي جيڪو پنهنجي وڏي ڀاء جي زال سان سمهڻ چاهيندو هو. هوء حامله هئي، ۽ هن جو مڙس هڪ ڪاروباري سفر تي هو. پر هو اهو صاف ڪيئن آڻي سگهي ٿو؟  

وڌيڪ پڙهو…

هندن جو ديوتا اندرا

اهو تمام گهڻو وقت اڳ ٿيو. پوءِ سڀئي جانور، وڻ ۽ گاهه اڃا به ڳالهائي سگهندا هئا. اهي اندرا (*) جي قانون موجب گڏ رهندا هئا: جيڪڏهن ڪو جانور خواب ڏسندو هو ته هو ڪا لذيذ شيءِ کائي رهيو آهي، ته ٻئي ڏينهن اهو خواب پورو ٿي سگهي ٿو. ۽ جانورن مطابق عمل ڪيو.

وڌيڪ پڙهو…

هي هڪ فقير جي باري ۾ آهي جيڪو گهڻو وقت تائين مندر ۾ رهندو هو. هو پنهنجي نوڪر چان سان سخت هو. ان وقت، مقدس صحيفا خشڪ کجين جي پنن تي لکيل هئا. جڏهن راهب صبح جو اٿيو ته هن هڪ ڌاتوءَ جي نقاشي واري سوئي ورتي ۽ هڪ ميز تي ويهي رهيو، جنهن تي کجيءَ جي پتي هئي.

وڌيڪ پڙهو…

هيءَ ڪهاڻي خامو قبيلي جي هڪ فرد جي آهي. اهي لاوٽين آهن ۽ وينٽين (*) ۾ رهن ٿا. لاوس گهٽ ترقي يافته هوندو هو ۽ اتي پهچڻ مشڪل هو. سندن آمدني فقط ٽي رپيا سال هئي. ها، انهن ڏينهن ۾ ماڻهو روپيه استعمال ڪندا هئا. (**)

وڌيڪ پڙهو…

هي ڪهاڻي مون بابت آهي. سندس پيءُ چيني هو. هوءَ هاڻي 16 يا 17 سالن جي هئي ۽ باورچی خانه جي ٽارپ وانگر سينگاريل هئي. (*) ۽ هوءَ ’اها‘ ڪرڻ چاهي ٿي هڪ مرد سان. هوءَ ڄاڻڻ چاهي ٿي ته اها ڪهڙي ڳالهه آهي جڏهن هڪ مرد ۽ هڪ عورت ۾ لالچ هجي. پکين ۽ مکين جي باري ۾، توهان کي خبر آهي!

وڌيڪ پڙهو…

ڪهاڻي چاچا-ڪيو-جنهن-ڪرين کي بيوقوف بڻايو. چاچا-ڪاو- وغيره هڪ چالاڪ ساٿي هو، هو اڪثر ڪرين ملڪ ۾ واپار ڪرڻ لاء سفر ڪندو هو، تنهنڪري هو انهن جي آداب ۽ رواج ڄاڻڻ چاهيندو هو. سندن گھر جو ڪم، کائڻ پيئڻ ۽ سمهڻ جو طريقو.

وڌيڪ پڙهو…

هي ڪهاڻي مرڪزي ٿائلينڊ جي هڪ عورت ۽ يونگ نسل جي هڪ راهب جي آهي. (*) هو هڪ ٻئي جي ٻولي نه سمجهندا هئا. فقير ڳوٺ جي مندر ۾ رهندو هو، جتي ويهه خاندان رهندا هئا. عورت اتي ئي رهي. هوءَ هڪ پرهيزگار عورت هئي جنهن کي چڱا ڪم ڪرڻ پسند هئا. هر صبح هوءَ فقيرن لاءِ ماني ٺاهيندي هئي.

وڌيڪ پڙهو…

ڪرن جوڙو بابت هڪ ٻي ڪهاڻي. اهو جوڙو بانس وڪڻڻ لاءِ جهنگ ۾ ويو. بانس جا وڻ وڏا، ڊگھا، ۽ ٿلها آهن جيئن توهان کي خبر آهي. تنھنڪري اھي ھڪڙي ڏاڪڻ کڻي آيا، جيڪا ھنن بانس جي وڻن جي ھڪڙي ٽولي سان وجھي. ماڻهو بانس کي ڪٽڻ لاءِ مٿي چڙهڻ لڳو.

وڌيڪ پڙهو…

هي ڪهاڻي لي ڪميونٽي ۾ ادا ڪئي. جيڪڏهن توهان لامفون کان لي ڏانهن سفر ڪيو ته توهان کي لي ندي پار ڪرڻو پوندو. ۽ اتي ڪا پل به نه هئي. پر اُتي رهندڙ اُتر ٿائيءَ وارن وٽ پنجا نالو آهي، جنهن جي معنيٰ آهي ’عام فهم‘، وٽس هڪ ٻيڙي هئي ۽ ماڻهن کي به ٻئي پاسي وٺي آيو.

وڌيڪ پڙهو…

Wat Mutchima Witayaram (Khon Kaen, Ban Phai, 1917) جي هڪ ديوار ويسانتارا جتڪا جي منظرن سان رنگيل آهي.

وڌيڪ پڙهو…

هڪ عجيب ڪهاڻي!

وڌيڪ پڙهو…

هي ڪهاڻي اڳ ۾ ئي هڪ نسل پراڻو آهي. اهو لانگ ڪو مون ڳوٺ ۾ هڪ شخص جي باري ۾ آهي. هن پنهنجي زال کي قتل ڪيو بعد ۾ هن پنهنجي سوٽ کي پهرين قتل ڪيو. ڪنهن کي به خبر نه هئي ته هن اهو ڪيو آهي. ۽ هن پنهنجي والدين کي جنازي جي ادائگي پڻ ڪرڻ ڏني ...

وڌيڪ پڙهو…

چوڻي آهي 'توهان پڪ سان نه ٿا ڄاڻو جيستائين توهان اهو نه ڏٺو آهي. پر ڪنهن شيءِ کي محسوس ڪرڻ ڪجهه ڏسڻ کان به بهتر آهي. اھو سچ آھي ھڪڙي ڊگھي شادي شده جوڙي لاءِ جنھن کي ڪو اولاد ڪونھي. ۽ اهو لڳي ٿو ته عورت جي غلطي هئي.

وڌيڪ پڙهو…

ان بابت هڪ ڪهاڻي آهي. ۽ جيڪڏھن توھان ھي پڙھو، توھان کي تسليم ڪرڻو پوندو ته اتي بيوقوف ماڻھو ھوندا آھن. نه، نه رڳو بيوقوف، پر مڪمل طور تي بيوقوف! اهو هڪ پٽ جي باري ۾ آهي جنهن لااب ٺاهيو، خام گوشت کي مصالحن سان ڪٽيو.

وڌيڪ پڙهو…

اهي مڙس ۽ زال هئا ۽ هر روز جنگل کان بازار ڏانهن ڪاٺيون وڪڻڻ لاء ايندا هئا. هر هڪ ڪاٺ جو بنڊل کڻندو هو. هڪ بنڊل وڪرو ڪيو ويو، ٻيو گهر ورتو ويو. هنن انهي طريقي سان ڪجهه سينٽ ڪمايا. پوءِ اُن ڏينهن اُن شخص جي ملاقات شهر جي حاڪم سان ٿي ۽ هن کانئس پڇيو ته ”تون انهن پئسن سان ڇا پيو ڪرين؟

وڌيڪ پڙهو…

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو