ڪنهن جي باري ۾ هڪ ٻي ڪهاڻي جيڪو پنهنجي وڏي ڀاء جي زال سان سمهڻ چاهيندو هو. هوء حامله هئي، ۽ هن جو مڙس هڪ ڪاروباري سفر تي هو. پر هو اهو صاف ڪيئن آڻي سگهي ٿو؟  

هن جي مڙس جي ننڍي ڀاءُ کي هڪ خرگوش هو. هن ان کي ماري ڇڏيو ۽ ان کي فرش جي چٽ ۾ وجهي ڇڏيو. ٻئي ڏينهن صبح جو هن پنهنجي ڀيڻ کي فون ڪيو. ”مون گذريل رات خواب ۾ ڏٺو ته اتي ان کٽ تي هڪ مئل خرگوش آهي. ڇا توھان ڏسڻ چاھيو ٿا ته اھو سچ آھي؟' ۽ هوءَ ڪئي، ۽ يقينن، اندر هڪ مئل خرگوش هو! هوءَ پوءِ اها ڳالهه پکڙيل هئي ته هن جي ڀائٽي هڪ ڏسندڙ هئي. ”هو سچو ڏسندڙ آهي! هن هڪ مئل خرگوش جو خواب ڏٺو ۽ اتي هڪ مئل خرگوش آهي!'

هن هن جي ڪهاڻي تي يقين ڪيو ۽ ڪجهه ڏينهن کان پوء هن کي ٻيهر سڏيو. ”مون گذريل رات خواب ۾ ڏٺو ته تنهنجو ٻار بغير ڪنن جي پيدا ٿيو آهي. هوءَ ڊڄي وئي. ”اي پيارا، مان ان بابت ڇا ڪري سگهان ٿو؟ ”چڱو، جيڪڏهن منهنجو وڏو ڀاءُ هتي هجي ها ته توکي ڪو مسئلو نه هجي ها. هو صرف انهن ڪنن کي شامل ڪندو. پر ها، هو اڃا ٿوري دير لاءِ سفر ڪري رهيو آهي.'

”ڇا تون ائين نٿو ڪري سگهين؟ ”چڱو، ائين سوچيو. جيڪڏهن منهنجو وڏو ڀاءُ ڪري سگهي ٿو ته مان ڇو نه ٿو ڪري سگهان؟ ۽ هن ڪيو! ٻار جي ڄمڻ تائين هر روز ڪنن کي شامل ڪندو هو.

ٻار آيو. وڏو ٻار هو ۽ ڪنن سان! ۽ پوءِ سندس مڙس موٽي آيو. هو فوري طور تي ان ٻار سان پيار ۾ پئجي ويو. هن کي پنهنجي هٿن ۾ ورتو ۽ هن کي ڇڪايو. پوءِ سندس زال چيو، ”توکي خبر آهي، تنهنجي ننڍي ڀاءُ جي مهرباني، ٻار کي ڪن آهن! ڇاڪاڻ ته هن خواب ڏٺو ته ٻار کي ڪن نه هوندا. مون کي خبر نه هئي ته ڇا ڪريان ۽ هن کي ڪن ٺاهي ڇڏيو. ڏس، ھاڻي ھن کي ھر پاسي کان ڪن آھن.

'پوءِ، منهنجو ننڍڙو ڀاءُ وري ڪجهه ڪرڻ لڳو آهي!' ماڻهوءَ ڪاوڙ مان چيو. پر هن ان بابت ڪجهه به نه ڪيو ڇاڪاڻ ته هوءَ راضي ٿي وئي هئي ...

ذريعو:

اتر ٿائلينڊ مان ٽائيٽل ڪهاڻيون. وائٹ لوٽس ڪتاب، ٿائيلينڊ. انگريزي عنوان 'The truth-dreamer'. ترجمو ۽ ايڊٽ ڪيو ويو ايرڪ ڪوئپرس. ليکڪ آهي Viggo Brun (1943)؛ وڌيڪ وضاحت لاءِ ڏسو: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

4 جوابن لاءِ “The voluptuous seer (منجان: Stimulating story from Northern Thailand؛ نمبر 40)”

  1. پيئر مٿي چوي ٿو

    ضرور:
    پال روڊنڪو اٽڪل 70 سال اڳ ”اونو، دي ائر پيس ٺاهيندڙ“ بابت لکيو هو.
    تمام سٺو پڻ لکيو آهي
    پر اتر ٿائيلينڊ ۾ بهترين ٻڌو ويندو، جيتوڻيڪ مون کي شڪ آهي ته هو ڪڏهن به اتي هو.

    • يرى مٿي چوي ٿو

      پيئر، ڪن ٺاهيندڙ ڊانٽي جي 'لا ڊيوينا ڪاميڊيا' مان هڪ ڪهاڻي آهي، جيڪو پال روڊنڪو طرفان ٻيهر ٻڌايو ويو آهي.

      لا ڊيوينا ڪاميڊيا 14 صدي کان آهي. ڇا اها ڪهاڻي ٿائيلينڊ ۽ علائقي ڏانهن ورتي وئي؟ ڇا اسان جا منسٽر گهر کان ايترو پري ويا؟ مون کي ڪابه خبر ناهي، ايمانداري سان. ڪيتريون ئي لوڪ ڪهاڻيون ۽ ڪجهه شيون پڙهيون آهن جيڪي توهان کي بار بار ملن ٿيون. عوام جي دلين ۾ زندهه رهندو.

  2. روب وي. مٿي چوي ٿو

    هي هڪ مڪمل نئين معني ڏئي ٿو 'ڪنهن جي ڪن کي سلائي'!

    سڄي سيريز ۾ مان ڏسان ٿو ته اهو اصل ۾ سماجي طور تي هيٺاهين (عورتون، غريب ۽ جبل جا ماڻهو آهن/بدقسمتي سان گهٽ ۾ گهٽ ڏٺا ويا آهن) جيڪي غلط مذاق جو شڪار آهن. يا (امير) ٿائي مرد ناقابل اعتبار انگ اکر آهن، توهان پڻ ان کي ڏسي سگهو ٿا ... بلڪل سياسي طور تي صحيح ناهي، پر اهو ظاهر ڪري ٿو ڪجهه طريقن جي سوچ.

    • يرى مٿي چوي ٿو

      راب وي، مان اڪثر ٿائيلينڊ جي هن قسم جي لوڪ ڪهاڻين ۾ ڏسندو آهيان ته هي فقير آهن جيڪي بدمعاش آهن! انهن کي برهمڻ جي پيروي ڪرڻ گهرجي، پر گوشت ڪمزور ڏسڻ ۾ اچي ٿو. ايڊيٽرن جي شيلف تي اڃا تائين XNUMX اهڙيون ڪهاڻيون آهن ۽ ها، راهب چڱي نموني پيش ڪيا ويا آهن. توهان پنهنجو پاڻ کي خوش ڪري سگهو ٿا!


تبصرو ڪيو

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو