Какие тайские переводчики все еще активны?

По отправленному сообщению
Опубликовано в Вопрос читателя
Теги:
Март 17 2022

Уважаемые читатели,

Я ищу человека, который сможет перевести свидетельство о браке и свидетельство о рождении на тайский язык и легализовать их в Министерстве иностранных дел в Бангкоке. Конечно, мне нравятся упомянутые здесь агентства. [электронная почта защищена] en [электронная почта защищена] подошли, но подозреваю, что они не пережили кризис COVID, в любом случае ответа я не получил.

Самому пойти в БЗ в Бангкоке и найти там кого-то немного сложно, поэтому, если у кого-то есть адрес или номер телефона, мне бы очень помогли.

С уважением,

Герт

Редакторы: У вас есть вопрос к читателям Thailandblog? Используй это связаться.

8 ответов на «Какие тайские переводчики все еще активны?»

  1. Гулянка говорит вверх

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[электронная почта защищена]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. Фердинанд говорит вверх

    Меня всегда обслуживают быстро и хорошо
    https://translations.co.th/services/

    Боюсь, легализацию придется делать самому, но спросите в посольстве в каком порядке
    Я сделал все это более 30 лет назад, так что… я пытаюсь вспомнить.

    – во-первых, ваш нидерландский документ должен быть в форме, которую может использовать посольство
    — тогда посольство может легализовать (но я бы сначала попросил их об этом по электронной почте)

    Я думаю, что только тогда наступает подходящее время для перевода, а затем этот тайский документ должен быть легализован в консульском отделе Министерства иностранных дел Чаенгваттана.
    Насколько я помню, для этого нужно идти лично, но компания, которая переводит, может рассказать вам больше об этом.

    • кортик говорит вверх

      [электронная почта защищена] легализовали для нас все виды документов, это все шло по электронной и обычной почте.
      У них был курьер на мопеде, который делал это на Ченгваттане.
      Мы не должны были быть там сами.

  3. БрэмСиам говорит вверх

    https://www.suwannaphoom.nl/nl это официальное бюро переводов в Алмере, которое, вероятно, может помочь. Активен давно.

    • Гулянка говорит вверх

      Полностью согласен с BramSam, но не мог вспомнить сайт.

      Продолжай @Фердинанд. В моем случае порядок был такой: Перевод – Суд – Иностранные дела – Посольство.
      Посольство нанесло мне два визита. Это может быть передано на аутсорсинг, например: https://cibtvisas.nl/ в Гааге. Возможно, утро в Суде/БуЗа, а затем CIBT для посольства. Court/BuZa/CIBT расположены вокруг Центрального вокзала Гааги. Все это, конечно, если это должно быть организовано из Нидерландов.

  4. ГертП говорит вверх

    Моя ошибка, голландская часть (легализация буза и тайское посольство) уже оформлена, это касается переводчика в Бангкоке, который переводит и легализует, а потом отправляет мне в Корат.

  5. Луи Тиннер говорит вверх

    С Наттайей по-прежнему можно связаться по телефону 0819144930.

  6. ГертП говорит вверх

    Спасибо всем за размышления.
    Inmiddels contact met [электронная почта защищена]Потребовалось время, чтобы помочь вам снова.


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт