Каждый новый глава правительства проходит тестирование, а первая женщина-премьер-министр Таиланд, Yingluck Чинавата в том, что наводнение 2011 года.

Стихийное бедствие является огромным испытанием для любого главы правительства. Для Таиланда речь идет о сокращении бюрократии, чтобы помощь доставлялась людям своевременно, распределении средств помощи, планировании и осуществлении крупномасштабного восстановления при балансировании национальной и провинциальной политики.

Наводнение обнажило слабость нашего правительства. Он выявил проблемы координации, существующие между различными государственными ведомствами, которые препятствуют их совместной работе. Это также показало уродливую сторону некоторых политиков. Это показало нам, что у нас нет возможности быстро реагировать на крупномасштабную катастрофу, подобную этой. У нас нет хорошего плана, а если и был, то его исполнение, мягко говоря, оставляет желать лучшего.

И что наш премьер-министр сделал с этим? Она сделала многообещающий первый шаг, отложив в сторону все свои обязанности премьер-министра и поставив борьбу с наводнениями на первое место в своем списке приоритетов. Она консультировалась с советниками по поводу хороших планов и идей для оказания помощи. Она осмотрела ущерб и заверила людей, что ее правительство делает все возможное, чтобы облегчить ужасную ситуацию. Она разговаривала с жертвами и активно следила за кризисом. Она оставила другую работу и сделала помощь тайцам своим главным приоритетом.

Действуя в этой ситуации, нашему премьер-министру приходится работать со многими недостатками.

Во-первых, у нее нет необходимого опыта руководства операциями по ликвидации последствий наводнения, потому что ее опыт работы связан почти исключительно с деловым миром. Как часто генеральному директору компании приходится планировать и осуществлять меры реагирования на стихийные бедствия? Большинство, безусловно, готово к возможному влиянию стихийного бедствия на их бизнес, но дальше этого дело не идет.

Во-вторых, стиль руководства нашего премьер-министра не очень подходит для этой чрезвычайной ситуации. Лучше всего то, что помощь при наводнениях осуществляется военными с централизованным принятием решений и децентрализованным исполнением. В ситуации повсеместного беспорядка в инфраструктуре точное наведение жизненно необходимо.

Матричный стиль премьер-министра и ее аристократическое обаяние не подходят этому образу. Приятно, что она раздает несколько пакетов помощи, аккуратно накрашенная и с красивой прической. Это показывает ее заботу и, более того, это отличные вечерние новости. Но не лучше ли премьер-министру использовать свои исполнительные полномочия для поиска решения, а не раздавать тысячи пакетов помощи? При стихийном бедствии это похоже на шторм на море; затем премьер-министр, как капитан корабля, должен взять штурвал и управлять им. Капитана в этот момент не ждут на палубе с ведром воды в руках, это работа матросов и матросов.

В-третьих, у нашего премьер-министра мало подготовки или опыта в управлении чрезвычайными ситуациями. Сколько лет назад Таиланд в последний раз переживал такое наводнение? А Yingluck давно в политике? Сумма составляет около нуля. В распоряжении нашего премьер-министра есть очень способные и опытные советники и эксперты, но если они не могут договориться, как она может принять правильное решение?

Теперь, когда наводнения в некоторых районах ослабли, долговая игра набирает обороты. Обычно именно человек наверху определяется сообществом как виновник № 1. Но несправедливо возлагать на премьер-министра ответственность за неэффективное управление усилиями по ликвидации последствий этой катастрофы. Перед лицом невзгод люди будут делать то, что считают необходимым, чтобы выжить и обеспечить себе средства к существованию. Иногда это включало воровство, принуждение и даже акты насилия. Наш премьер-министр не несет ответственности за аморальное поведение каждого мужчины и женщины, пострадавших от наводнения, это плохое поведение исходит от нас самих.

Наш премьер-министр отвечает за реализацию мер по оказанию помощи, все, что с этим связано, от распределения пакетов помощи, их транспортировки и доставки людям в пострадавших от наводнения районах, контроля цен на продукты и другие продукты питания, восстановления санитарии. и открытие автомобильных и железных дорог. Испытание еще не закончено, и ей еще есть над чем работать.

Мы знаем, что наша премьер-министр является звездой встреч и посиделок, пожимая руки высокопоставленным лицам и очаровывая всех своей искренностью. Все всегда поражены ее презентацией, ее гламуром и ее харизмой.

И если бы не случился потоп, она непременно посещала бы еще эти собрания и исполняла обязанности, где все были бы тронуты ее безмерной добротой. Вместо этого судьба дала ей шанс противостоять невзгодам и действительно изменить жизнь своего народа.

Может быть, пришло время взглянуть в лицо смелой стороне нашего прекрасного премьер-министра. Ведь она мать, хранительница домашнего очага. Эта катастрофа дает ей возможность добавить суровости своему элегантному внешнему виду. Мы все опустошены этой катастрофой. Мы устали от одной и той же старой песни обещаний и заверений. Нам срочно нужна сила. Нам нужен кто-то, кто проложит путь, чтобы объединить нас в единстве. Кто-то, кто является нашей надеждой на лучшие времена.

Прапаи Крайсорковит — редактор стиля жизни в Bangkok Post. Перевод Гринго

Комментарии невозможны.


Оставить комментарий

Thailandblog.nl использует файлы cookie

Наш сайт работает лучше всего благодаря файлам cookie. Так мы сможем запомнить ваши настройки, сделать вам персональное предложение, а вы поможете нам улучшить качество сайта. подробнее

Да, я хочу хороший сайт