ਫਰੰਗ ਅਮਰੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ

ਸੰਪਾਦਕੀ ਦੁਆਰਾ
ਵਿੱਚ ਤਾਇਨਾਤ ਹੈ ਭਾਸ਼ਾ
ਟੈਗਸ: ,
ਅਗਸਤ 1 2011

ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪ੍ਰਵਾਸੀ ਸਿੰਗਾਪੋਰ ਸੋਚੋ ਕਿ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਫਾਰਾਂਗ ਸ਼ਬਦ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਥਾਈ ਸ਼ਬਦ ਫਾਰੰਗ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਅਮਰੂਦ। ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਗਲਤ ਧਾਰਨਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੈਂਕਾਕ ਪੋਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਚਾਇਆ ਸਵਾਸਤੀ ਛੋਟਾ ਰੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ।

ਸਵੈਸਤੀ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਤਿਹਾਸ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸ਼ੌਕੀਨ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਰੰਗ ਸ਼ਬਦ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਸੰਭਾਵਤ ਸਿਧਾਂਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਫਾਰਸੀ ਸ਼ਬਦ ਫਾਰੰਗੀ ਤੋਂ ਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਯੂਰਪੀਅਨ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਮੁਸਲਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਫ੍ਰੈਂਕਨ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਜਰਮਨਿਕ ਕਬੀਲੇ ਨੇ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਨਾਮ ਇਸ ਤੋਂ ਲਿਆ, ਜਿੱਥੋਂ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਇਸਦਾ ਨਾਮ ਲਿਆ।

ਕਿਉਂਕਿ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸਰਲ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸਪਿਨ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਆਦਤ ਹੈ ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਰੰਗ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ।

"ਇਹ ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਹੈ," ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਪਿਚਾਇਆ (ਥਾਈ ਲੋਕ ਪਹਿਲੇ ਨਾਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ) ਲਿਖਦੇ ਹਨ, "ਕਿ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫਾਰੰਗ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਫਰੰਗ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲੈਣਾ-ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਅਮਰੂਦ ਦਾ ਫਲ ਹੈ।" ਤੁਲਨਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ ਮਰੀਜ਼ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਰੀਜ਼ ਅਤੇ ਮਰੀਜ਼ ਦੋਵੇਂ।

ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਫਰੰਗ ਨੂੰ ਖੀ ਨੋਕ (ਪੰਛੀਆਂ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ) ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਇੱਕ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਵਿਦੇਸ਼ੀ.

(ਸਰੋਤ: ਬੈਂਕਾਕ ਪੋਸਟ, 28 ਜੁਲਾਈ, 2011)

Dickvanderlugt.nl

15 ਜਵਾਬ "ਇੱਕ ਫਰੰਗ ਇੱਕ ਅਮਰੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"

  1. ਟੋਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਿਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੀ ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਫਰਾਂਗ (ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਫਾਲੰਗ ਉਚਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਫ੍ਰੈਂਕਾਈਸ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਜ਼ਾਹਰ ਹੈ ਕਿ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਬੈਂਕਾਕ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇੱਕ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਫੌਜ ਦਾ ਅੱਡਾ ਸੀ। ਫ੍ਰੈਂਚ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਪੈਰ ਜਮਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ ਕੌਮੀਅਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸਨ। ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਫ੍ਰੈਂਕਾਈਸ ਸਨ, ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਫਾਲਾਂਗ ਬਣ ਗਏ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕੌਮੀਅਤ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ।

    • ਜੈਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਨਾ ਕਰੋ।
      ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਰੁਕਾਵਟ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਾਪਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਸਾਨ ਵਿੱਚ ਆਰ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋ?

      ฝรั่ง <- ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਰੋਰ ਰੁਆ ਹੈ ਇਸ ਲਈ: ਦੂਰੰਗ

      • ਫ੍ਰਾਂਸ ਡੀ ਬੀਅਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਫਾਲਾਂਗ ਕਿਉਂ ਨਾ ਕਹੋ। ਕੇਵਲ 10% ਥਾਈ "ਆਰ" ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
        ਮੈਂ ਖੁਦ ਥਾਈ ਬੋਲਣਾ ਸਿੱਖ ਲਿਆ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ “R” ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਥਾਈ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ।
        ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਇਸਾਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।
        ਇਸਾਨ ਥਾਈਲੈਂਡ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹਾਂ
        ਥਾਈਲੈਂਡ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਇਸਾਨ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।

        • ਜਿਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

          ਸਿਰਫ਼ ਸਰਕਾਰੀ ਟੀਵੀ (ਸਾਬਣ ਨਹੀਂ) ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਸੁਣੋ।
          ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਸਿੱਖਿਆ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਸਿਰਫ ਆਰ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

          ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬ ਵਪਾਰਕ ਵਿੱਚ, ਕਾਰ ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ ਸੜੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਸੈਪਲੋਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਨਾਨਾਸ ਸਪਾਰੋਟ ਹੈ ਅਤੇ ਅਲੂਈ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਵਾਦ ਆਰੂਈ ਹੈ।

          ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਡੱਚ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਏਬੀਐਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿੰਦੂ ਵਜੋਂ ਵੀ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਨਾ ਕਿ ਫਲੈਟ ਹਾਗਸ?

          • Erik ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

            ਠੀਕ ਹੈ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੀ ਸਹੇਲੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅਲੂਈ ਜਾਂ ਸਪਲੋਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਹਾਹਾ

          • ਬੀ.ਮਸਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

            'ਰ' ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਣਾ ਜ਼ਰੂਰ ਚੰਗਾ ਹੈ।
            ਮੈਂ ਖੁਦ ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਹੈ।

            ਵੈਸੇ ਤਾਂ ‘ਪੋਟਾਟੋ’ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਫਰੰਗ ਹੈ।
            ਮੇਰਾ ਨਾਮ BeRnaRdo ਹੈ। ਉਹ ਇਸ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੁਹਾਰਤ ਹਾਸਲ ਕਰਨਗੇ।
            "L" ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਔਖਾ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾਓ।

      • menno ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ. ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਫਰੈਂਗ ਫ੍ਰੈਂਚਾਈ ਦਾ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਸੀ। ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੋਚਦਾ ਸੀ ਕਿ 1848 ਵਿੱਚ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਥਾਈ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਪਹਿਲਾ ਯੂਰਪੀ ਸੀ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਸੰਸਾਯੋਗ ਜਾਪਦਾ ਸੀ। ਕਿਸ ਕੋਲ ਜਵਾਬ ਹੈ?

        • ਡਰਕ ਡੀ ਨੌਰਮਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

          ਪਿਆਰੇ ਮੇਨੋ,

          ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ 16ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਸਿਆਮੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸਨ, ਇਸ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ, 17ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, ਡੱਚ ਆਏ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੀ।

          ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿਰਫ 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲੈਣ ਲੱਗੇ। ਇੱਥੇ ਕਦੇ ਵੀ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਫੌਜ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕੁਝ ਫ੍ਰੈਂਚ ਕਿਰਾਏਦਾਰ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਸਨ।

          ਫਾਰਾਂਗ ਸ਼ਾਇਦ "ਫ੍ਰੈਂਕਨ" ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਇਹ ਨਾਮ ਜੋ ਕਿ ਕਰੂਸੇਡਰਾਂ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਰਬਾਂ ਕੋਲ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਪਾਰ ਲਈ ਥਾਈਲੈਂਡ ਆਏ ਸਨ।

      • ਫਰੈਂਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        @ ਜਿਮ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਰਾ ਸਮਰਥਨ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਦੁੱਖ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ R ਨੂੰ L ਨਾਲ ਬਦਲਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਥਾਈ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ R ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਪਛਾਣਦੇ ਹਨ।

    • ਫ੍ਰਾਂਸ ਡੀ ਬੀਅਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਹਾਲਾਂਕਿ, ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਸਪੈਲਿੰਗ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ.

  2. Franco ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਵਾਰ ਈਸਾਨ ਪ੍ਰਾਂਤ ਵਿੱਚ "ਬਕਸੀਦਾ" ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਦੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੰਨਾ ਸਾਫ਼ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਅਮਰੂਦ ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈ।

    ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ-ਵਿਗਿਆਨੀ / ਥਾਈਲੈਂਡ ਦਾ ਮਾਹਰ ਜੋ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ??

    • ਹੰਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਇਸਾਨ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਅਮਰੂਦ ਨੂੰ ਮਾਕ ਸੀਦਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਗੋਰੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਬਾਕ ਸੀਦਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਫਰੰਗ ਵਾਂਗ ਨਿਰਪੱਖ ਹੋਣਾ ਹੈ।

      ਫਰੰਗ ਡੈਮ ਕਾਲਾ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹੈ

      ਫਰੈਂਗ ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅਰਬਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫਰੈਂਕਸ ਦੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕਬੀਲੇ ਨਾਲ ਵਪਾਰ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਫਾਰਾਂਗ ਵਿੱਚ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਏ ਹਨ। ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ 17ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਥਾਈ ਅਤੇ ਫ੍ਰੈਂਕਸ ਵਿਚਕਾਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਪਰਕ ਸਨ।

      ਸਰੋਤ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ

      • Erik ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        bak seeda, ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਲਾਓਸ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ

  3. menno ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਿਆਰੇ ਹੰਸ,
    ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਵੀ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ, ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਜੋ ਮੈਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ ਸੰਪੂਰਨ ਅਤੇ ਮਨਘੜਤ ਕਹਾਣੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਉਤਪੱਤੀ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਫ੍ਰੈਂਚ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਕਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ 'ਇੰਡੋ-ਫਾਰਸੀ' ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਭਿੰਨਤਾ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ - ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਈ।
    ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਵਾਲੇ ਦੇਖੋ। ਸਭ ਤੋਂ ਦਿਲਚਸਪ!

    ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ (NL):
    ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਾਰਾਂਗਸੈੱਟ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਚਾਈਸ ਦਾ ਥਾਈ ਉਚਾਰਨ ਹੈ, 'ਫ੍ਰੈਂਚ' ਜਾਂ 'ਫ੍ਰੈਂਚਮੈਨ' ਲਈ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸ਼ਬਦ। ਫਰਾਂਸ 17ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਥਾਈਲੈਂਡ ਨਾਲ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸਬੰਧ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਹਿਲਾ ਦੇਸ਼ ਸੀ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਲਈ, 'ਗੋਰੇ' ਅਤੇ 'ਫ੍ਰੈਂਚ' ਇੱਕੋ ਹੀ ਚੀਜ਼ ਸਨ।

    ਅਤੇ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ (ਇੰਜੀ.)
    ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਰੰਗ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੰਡੋ-ਫਾਰਸੀ ਸ਼ਬਦ ਫਰੰਗੀ ਤੋਂ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ। ਇਹ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਅਰਬੀ ਸ਼ਬਦ ਫਰਿੰਜੀਆ ਦੁਆਰਾ ਫਰੈਂਕ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਕਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਇੱਕ ਪੱਛਮੀ ਜਰਮਨਿਕ ਕਬੀਲਾ ਜੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਦੌਰਾਨ ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਬਣ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਫਰਾਂਸ ਦਾ ਨਾਮ ਬਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕਿ ਫ੍ਰੈਂਕਿਸ਼ ਸਾਮਰਾਜ ਨੇ ਸਦੀਆਂ ਤੱਕ ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ 'ਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ, ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪੀਅਨ ਅਤੇ ਮੱਧ ਪੂਰਬੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ, ਰੋਮਨ ਕੈਥੋਲਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਾਤੀਨੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ, "ਫ੍ਰੈਂਕ" ਸ਼ਬਦ ਡੂੰਘਾ ਜੁੜ ਗਿਆ। ਇਕ ਹੋਰ ਬਿਰਤਾਂਤ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਰਬੀ ("ਅਫਰੰਜ") ਰਾਹੀਂ ਆਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੇਖ ਹਨ। ਰਸ਼ੀਦ ਅਲ-ਦੀਨ ਫਜ਼ਲ ਅੱਲ੍ਹਾ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਇਲਾਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ।[16]
    ਦੋਵਾਂ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ ਫਿਰੰਗੀ ਜਾਂ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਪਰਾਂਗੀਆਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਖਮੇਰ ਵਿੱਚ ਬਾਰੰਗ ਅਤੇ ਮਲਯ ਵਿੱਚ ਫੇਰੰਗੀ ਵਜੋਂ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਸੀ।

  4. ਟੋਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇਸ ਲਈ ਫਰਾਂਗ/ਫਾਲਾਂਗ ਦਾ ਸਬੰਧ ਫ੍ਰਾਂਕਾਈਸ, ਫ੍ਰੈਂਕੋਨੀਆ, ਫਰਾਂਸ ਨਾਲ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਇਸਾਨ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ, ਪਰ ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ।
    ਸਹੀ ਉਚਾਰਨ ਫਾਰੰਗ ਹੈ।
    ਪਰ ਮੈਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਥਾਈ ਨੂੰ ਫਾਲਾਂਗ ਕਹਿੰਦੇ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ।
    ਮੈਂ ਕੁਝ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਸਿਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ; ਉਚਾਰਣ ਵੱਲ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ: R ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ।
    ਮੈਂ ਸਹੀ ਉਚਾਰਣ 'ਤੇ ਹਥੌੜਾ ਮਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਦੂਰ, ਕਈ ਵਾਰ, ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੇ ਕਿਸੇ ਥਾਈ ਨੂੰ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਝਾਇਆ:
    ਸੁੰਦਰ ਵਾਕ, ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਉਚਾਰਨ 100% ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ।
    ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ ਸੀ।
    ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ। ਹੁਣ ਉਸਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਪਹੁੰਚ ਸੀ: ਛੋਟੇ ਵਾਕ ਅਤੇ ਟੇਢੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ।
    ਫਿਰ ਉਸਨੂੰ ਤਾਰੀਫ਼ਾਂ ਮਿਲੀਆਂ ਕਿ ਉਸਨੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਜ਼ਾਹਰ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਹੁਣ ਲੋਕ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਸਨ।
    ਮੈਨੂੰ ਸਮੀਕਰਨ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ: "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"।
    ਇਸ ਲਈ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਓ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਓਗੇ।
    ਅਧਿਆਇ "ਏਕੀਕਰਨ" ਦੇ ਅਧੀਨ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
    ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਬਿੱਲੀ ਕਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਚਿੱਟੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਚੂਹੇ ਨੂੰ ਫੜਦੀ ਹੈ।


ਲੈਟ ਈਨ ਰੀਐਕਟੀ ਐਟਰ

Thailandblog.nl ਕੂਕੀਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ

ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਕੂਕੀਜ਼ ਲਈ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ

ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ