ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਥਾਈ ਨਾਲ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਉਂ ਕਰਦਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ? ਕੀ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਥਾਈ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ? ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਆਦਤ ਅਜੀਬ ਅਤੇ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਲੱਗਦੀ ਹੈ। ਬਸ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੋ! ਇਹ ਇੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?

'ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ', 'ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ?' 'ਮੈਨੂੰ ਤੌਲੀਆ ਦਿਓ!', 'ਭੋਜਨ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ', ਇਹ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ ਕਿ ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਥਾਈਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਇੱਥੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹਨ; ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਬਹੁਤ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸੈਲਾਨੀ ਅਜਿਹਾ ਘੱਟ ਅਕਸਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਡੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਆਪਣੇ ਥਾਈ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਬੇਬੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਸਾਥੀ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

ਤੁਸੀਂ ਬਲੌਗ 'ਤੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਲਗਭਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਥਾਈ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਭਰਪੂਰ ਹਨ। ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ: 'ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹਾਉਂਦੇ ਹੋ?' ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇ. ਥਾਈ ਤੋਂ ਸਹੀ ਜਵਾਬ: 'ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।'

ਕੀ ਉਹ ਲੋਕ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਥਾਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ 'ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ', 'ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?' 'ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਤੌਲੀਆ ਦਿਓ' ਜਾਂ 'ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਬੁਰਾ ਭੋਜਨ ਹੈ', 'ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?' ਨਹੀ ਸਮਝਦਾ? ਅਤੇ ਫਿਰ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰੋ ਕਿ ਥਾਈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ!

ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੇਰਾ ਸਾਬਕਾ ਥਾਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸਰਲ ਥਾਈ ਬੋਲਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਸੀ।

ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਥਾਈ ਇੰਨੇ ਮੂਰਖ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਬਲੌਗ ਪਾਠਕ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਥਾਈ ਨਾਲ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਿਉਂ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਆਮ, ਜ਼ਰੂਰੀ ਅਤੇ ਸਹੀ ਜਾਂ ਆਲਸੀ, ਮੂਰਖ ਅਤੇ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੇਖਦੇ ਹੋ?

ਬੇਸ਼ੱਕ ਥਾਈ ਸਿੱਖਣਾ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅਜਿਹਾ ਆਮ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਰੋ। ਇਹ ਮੇਰਾ ਵਿਚਾਰ ਹੈ।

ਬਿਆਨ ਦਾ ਜਵਾਬ: 'ਥਾਈ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਪਰ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ!'

"ਕਥਨ: 'ਥਾਈ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੁੱਟੀ ਪਰ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ!'" ਦੇ 57 ਜਵਾਬ

  1. ਕਾਰਲੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਚਿਆਂਗ ਮਾਈ ਤੋਂ ਸ਼ੁਭ ਸਵੇਰ,
    ਹਾਂ, ਬੇਸ਼ਕ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ. ਆਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੋਵੇਗਾ।
    ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ
    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤਜਰਬੇ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਦੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ।
    ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕਿਸੇ ਦੋਸਤ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਜਾਂ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ ਨੇ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਹ ਜੀਵਨਸਾਥੀ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਅਕਸਰ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹਨ, ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ।
    "ਉਹ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਾਰਲੋ?"

  2. ਜੋਗਚੁਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਟੀਨੋ.

    ਮੈਂ ਕੋਲਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ। ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਰਚਾ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ. ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਉਹੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ (ਕੋਲਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ। ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਕਿ ਸਾਥੀ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਤੀ ਬੇਬੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ... ਖੈਰ, ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕੇਤ ਹੈ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਮੇਰੇ ਲਈ, ਕਿ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਵੈਸੇ, ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਈ ਮਹੱਤਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਜੇਕਰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਸੰਪੂਰਣ ਥਾਈ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।

  3. ਖਾਨ ਪੀਟਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਿਆਰੇ ਟੀਨੋ, ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਪਹਿਲੇ ਥਾਈ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਹੈ ਜੋ ਸੰਪੂਰਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਜੋ ਇੰਗਲੈਂਡ ਜਾਂ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾਂ ਵੱਡੇ ਹੋਏ।
    ਮੈਨੂੰ ਕਾਰਲੋ ਵਰਗਾ ਹੀ ਅਨੁਭਵ ਹੈ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਮਝੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਆਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ। ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਧੀਰਜ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਫਿਰ ਵੀ, ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ, ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਬੋਲਣਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਸਹੀ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।

    • ਟੀਨੋ ਕੁਇਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਪਿਆਰੇ ਖਾਨ ਪੀਟਰ,
      ਮੈਨੂੰ ਸੰਪੂਰਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜਾਂ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕੋਈ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਥਾਈ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ. ਮੈਂ ਇਹ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਕਿ 'ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ' ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਸੰਦੇਸ਼ 'ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ' ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
      ਕੀ ਥਾਈ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਟੁੱਟੀ-ਫੁੱਟੀ, ਗੈਰ-ਵਿਆਕਰਣ ਵਾਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ?

      • ਸਰ ਚਾਰਲਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਮੈਂ ਖੁਦ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤੱਕ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਟੀਨੋ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਕਹਿਣਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ। ਆਓ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਨੂੰ ਵੇਖੀਏ ਅਤੇ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਇਸ ਲਈ 'ਦੋਸ਼ੀ' ਹਾਂ।

        ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋਹਰੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜੋ ਅਕਸਰ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ 'ਵਾਕਵਾਕ' ਅਤੇ 'ਲੁੱਕਲੁੱਕ' ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਲਤ ਹਨ ਪਰ ਕੋਈ ਘੱਟ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਇੰਨਾ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬਿੱਲੀ ਨੂੰ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬਣਾਓ! 😉

  4. ਬਦਾਮੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਿਆਰੀ ਟੀਨਾ,

    ਮੈਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਕਸਫੋਰਡ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਅਭਿਆਸ ਵਿੱਚ ਇੱਥੇ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟੈਂਗਲੀਸ਼ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਇੱਥੇ ਲਿੰਗੁਆ ਫ੍ਰਾਂਕਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਿਡਗਿਨ ਦੱਖਣੀ ਸਾਗਰ ਟਾਪੂਆਂ 'ਤੇ ਹੈ। ਇਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਆਮ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵੈਸੇ, ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੁਣ (ਵਿਆਹ ਦੇ 7 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ) ਉਸ ਬਿੰਦੂ 'ਤੇ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗਲਤਫਹਿਮੀ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਆਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਅੰਗਰੇਜ਼, ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ ਜਾਂ ਅਮਰੀਕਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਡਾ ਅਨੁਸਰਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
    ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਜਾਂ ਘਟੀਆ ਹੋਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲੈਣਾ-ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।

    • ਡਿਕ ਵੈਨ ਡੇਰ ਲੁਗਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      @ ਜੈਸਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਪਰ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹਾਂਗਾ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਟੇਢੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ।
      ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਪਿਜਿਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦਾ ਆਪਣਾ ਵਿਆਕਰਣ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਅਤੇ ਮੁਹਾਵਰੇ ਹਨ। ਇਹ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਤੱਟ 'ਤੇ ਵੀ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇਸਨੂੰ ਵੈਸਕੋਸ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਕਹਾਵਤਾਂ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪੱਛਮੀ ਕੈਮਰੂਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਲੰਟੀਅਰ ਸੀ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਬੋਲ ਸਕਦਾ ਸੀ।

      • ਸੜਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਟੇਢੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਥਾਈ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਥਾਈ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। "ਪਾਈ ਹਾਂਗਨਾਮ / ਟਾਇਲਟ ਜਾਓ।" "ਮਾਈ ਮੀ/ਕੋਈ ਹੈ" ਆਦਿ।
        ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ। ਇਸ ਵਿੱਚ 'ਹੁੱਡ' ਜੋੜਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।

        • ਡਿਕ ਵੈਨ ਡੇਰ ਲੁਗਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

          @ jan van de weg ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਥਾਈ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਉਸਾਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਟੇਢੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ। ਜੇ ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਿਰਫ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਅਕਲਮੰਦੀ ਹੈ. ਆਖ਼ਰਕਾਰ, ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਚਾਰ ਹੈ।

    • ਮਾਰਕਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਆਕਸਫੋਰਡ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਗੰਦੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਬੀਬੀਸੀ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਿਰਪੱਖ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮਤਲਬ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹ ਕਿੱਥੋਂ ਮਿਲਿਆ? 🙂

    • ਛਾਂਟੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਹੈਲੋ ਜੈਸਪਰ,

      ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇਸਾਨ (ਬਾਨ ਡੰਗ) ਤੋਂ 2 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਥਾਈਸੇ ਸਾਥੀ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ!!!!
      ਮੈਂ 2 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਉਸਨੂੰ R ਦਾ ਸਹੀ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!!!
      ਅਕਸਰ ਇਹ ਵਾਕਾਂ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ:
      ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈਰੀ ਸਲੇਟੀ ਰੇਤ ਵਿੱਚ ਮੋਟੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ!!!!
      ਉਸਨੇ ਹੁਣ ਇਸਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ R ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਕ L ਹੈ!!!
      ਜਿਵੇਂ ਫਲੰਗ ਸ਼ਬਦ !!
      ਸਿਰਫ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

      • ਲੀਓ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        R ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਥੋੜਾ ਰੋਕਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਹਿਸ਼ੀ ਧੁਨੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।
        ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹਨੇਰੇ ਨੂੰ ਡਰੈਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਚਾਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸਦੀ ਇੱਕ ਖੇਡ ਬਣਾਈ ਹੈ।
        ਜਦੋਂ ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹਨੇਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਡਰੈਕ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੈਨੂੰ ਚਮਕਦਾਰ ਹਨੇਰੇ ਨਾਲ ਸੁਧਾਰਦੀ ਹੈ।
        ਜੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਥੋੜੇ ਔਖੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਹੱਥ ਆਪਣੇ ਗਲੇ 'ਤੇ ਰੱਖ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਉਚਾਰਨ ਦੀਆਂ ਥਿੜਕਣਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਸਕੇ। ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਉੱਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰ ਸਕੇ।
        ਆਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਰੈਮ ਰੈਮ ਰੈਮ ਰੈਮ ਰੈਮ ਰੈਮ ਰੈਮ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਉਤਰਾਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਹਿਣਾ ਹੈ।
        ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਬਿਹਤਰ ਅਤੇ ਬਿਹਤਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।

        ਨਮਸਕਾਰ,
        ਲਿਓ.

  5. ਹੈਂਕ ਜੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੈ।
    ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਝੇ ਜਾਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਹੱਥ-ਪੈਰ, ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ, ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

    ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਸੀ ਸਮਝੇ ਹੋਏ ਹੋ। ਵਪਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਪੂਰਨਤਾਵਾਦ ਹਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਜਰਮਨ ਸਰਹੱਦ 'ਤੇ ਰਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਜਰਮਨ/ਗ੍ਰੋਨਿੰਗਨ ਬੋਲੀ ਬੋਲਦੇ ਸੀ। ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕੇਸ ਆਦਿ ਨਿਰਣਾਇਕ ਨਹੀਂ ਸਨ।
    ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੀਡੀਆ ਵਿੱਚ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਮਿਸਟਰ ਲੂਈ ਵੈਨ ਗਾਲ ਨੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।
    ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਅਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਜਰਮਨ, ਥਾਈ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਆਪਣੀ ਕੀਮਤ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।
    ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਥਾਈ ਦੀ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ।
    ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ 1 ਪਾਵਰ ਬੈਂਕ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

    ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬੈਂਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ... ਉਹ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ। ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ? ਨਹੀਂ, ਫਿਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵੱਖਰੀ ਚਰਚਾ ਹੋਵੇਗੀ।

  6. Erik ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਅਤੇ ਪਾਲਕ ਪੁੱਤਰ ਨਾਲ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ।

    ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਘਾਟ ਵਿੱਚ ਭੱਜੋ. ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਯੂਐਸਏ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਚਾਰਨ, ਬੱਸ ਰੁਕੋ। ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਚੈਨਲ, ਇਹ ਕਹਾਵਤ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕ ਟੀ.ਵੀ. ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮੰਤਰੀ (ਪਿਛਲੀ ਕੈਬਨਿਟ) ਤੋਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ?

    ਮੈਂ 60 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ HBS ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ 'ਬੀਬੀਸੀ ਇੰਗਲਿਸ਼' ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਉੱਚੀ ਥਾਈ ਵੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸਾਨ ਅਤੇ ਲਾਓ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਬੋਹ!

  7. Eddy ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਖੁਦ ਆਪਣੀ ਥਾਈ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਟਵੈਂਟੇ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਬੋਲਣਾ ਸਿਖਾਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਡੱਚ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੀ, ਘਰ ਤੋਂ ਉਹ ਲਾਓਸ ਅਤੇ ਇਸਾਨ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਚਮਤਕਾਰੀ ਹੈ ਪਰ ਉਹ ਟਵੈਂਟੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ। ਕੁਝ ਦੇਰ। ਬੋਲਦੇ ਹੋਏ, ਟਵੈਂਟੇ ਵਿਆਕਰਣ ਨਾਲ ਕੁਝ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

    ਗੁਡਗੁਣ ਏਡੀ ਓਟ।।੫੫੫

  8. ਜੈਰੀ Q8 ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸੰਚਾਰ ਤਾਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ ਜੇਕਰ ਟ੍ਰਾਂਸਮੀਟਰ ਅਤੇ ਰਿਸੀਵਰ ਇੱਕੋ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ 'ਤੇ ਟਿਊਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ। ਬਸ ਮਾਪੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਚਾਲੂ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਸ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ 'ਤੇ ਸੰਚਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸੰਚਾਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ?

    • ਟੀਨੋ ਕੁਇਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਪਿਆਰੇ ਜੈਰੀ,
      ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਨੇ ਉਹੀ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸਹੀ ਡੱਚ ਅਤੇ ਜ਼ੀਲੈਂਡ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਦੇ। ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਥੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਥਾਈ ਸਮਝਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੇ 20 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋਗੇ? ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਜੇਕਰ ਪ੍ਰਸਾਰਕ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

      • ਜੈਰੀ Q8 ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਪਿਆਰੇ ਟੀਨੋ, ਇਸ ਮੌਕੇ ਦੇ ਨਾਲ ਕਿ ਸੰਚਾਲਕ ਇਸਨੂੰ ਚੈਟਿੰਗ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੇਖੇਗਾ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਅਜ਼ਮਾਵਾਂਗਾ। ਤੂੰ (ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ) ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਮੇਖ ਮਾਰਦਾ ਹੈਂ। ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਜ਼ੀਊਜ਼ ਫਲੇਮਿਸ਼ ਸਿੱਖੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਡੱਚ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖੀ, ਪਰ ਮੈਂ MULO ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਅਤੇ 3 ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਵਾਲੇ ਨਾਂਵ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ “ਸੋਫ਼ਿਸਟਿਕੇਟਿਡ” ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਏ। ਪਰ ਇਸਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਮੈਂ ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ ਅਤੇ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਕੋਲਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ। ਅਤੇ ਹਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ਸੀ, ਮੈਨੂੰ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਡਰਾਇੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ। ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਥੀ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਈਨ। ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੰਗਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਿਸਾਨ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਮਾੜੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਲਈ ਮੁਆਫ਼ੀ ਮੰਗੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, "ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮੇਰੇ ਡੱਚ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ" ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਲਈ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋ.

    • ਫਰੰਗ ਟਿੰਗਟੋਂਗ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਸੀ ਗੈਰੀ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਟ੍ਰਾਂਸਮੀਟਰ ਮੇਰੇ ਰਿਸੀਵਰ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ!

  9. ਕੀਜ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਿਆਕਰਣ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਅਤੇ ਸੰਪੂਰਨ ਉਚਾਰਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਭਾਸ਼ਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਸਾਧਨ ਹੈ। ਚਾਲ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣੋ। ਜੇ ਇਹ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ। ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਜਲਦੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਮੁਹਾਰਤ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਥਾਈ ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। ਮੈਂ ਡਾਕਟਰ, ਬੈਂਕ, ਵਕੀਲ ਅਤੇ ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਫਿਰ ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸਮਝਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਆਪਣੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਗਤੀ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।

  10. ਰੂਡ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਸਵਾਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਡੱਚ (ਜਾਂ ਬੈਲਜੀਅਨ) ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਮੁਹਾਰਤ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।
    ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਪਿੰਡ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜੇ ਉਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ।
    ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਕੁ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।
    ਹਾਲਾਂਕਿ, ਉਚਾਰਨ ਇੰਨਾ ਮਾੜਾ ਅਤੇ ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਵਧੀਆ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ।
    ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ।
    ਉਹ ਕੁਝ ਵਾਕਾਂ ਦਾ ਪਾਠ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਾਦ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ.
    ਮੈਨੂੰ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਦੇਰ ਰਾਤ ਤੱਕ ਗੁੱਡ ਮਾਰਨਿੰਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
    "ਗੁੱਡ ਮਾਰਨਿੰਗ ਟੀਚਰ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?" ਵਾਕੰਸ਼ ਤੋਂ
    ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਗੁੱਡ ਮਾਰਨਿੰਗ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ।

    • ਟ੍ਰਾਈਨੇਕੇਨਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੈਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਰੂਡ ਦੇ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।
      ਮੈਂ ਕੁਝ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਿਲਕੁਲ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਰਗੜ ਦਿੱਤਾ ਜਿੱਥੇ ਉਚਾਰਣ ਬਹੁਤ ਮਾੜਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ਸੀ। ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ.

      ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹੇ ਹੋਰ ਸਕੂਲ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਿਹਤਰ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।

      ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਅਜੇ ਵੀ ਕਾਫੀ ਗੁੰਜਾਇਸ਼ ਹੈ। ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ, ਥਾਈ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੂਰਖ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਅਕਸਰ ਨੋਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਪੱਧਰ ਦੁਖਦਾਈ ਹੈ.

    • ਬਰਥ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਹੈਲੋ ਰੂਡ,

      ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਵਲੰਟੀਅਰ ਕੰਮ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਗਿਆ ਸੀ। ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਧਿਆਪਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਆਇਆ। ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣੀ ਕਿੰਨੀ ਮਾੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ?

  11. ਫਰੰਗ ਟਿੰਗਟੋਂਗ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਅਪਮਾਨਜਨਕ? ਕੀ ਬਕਵਾਸ ਹੈ, ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਥਾਈ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਵਾਂਗਾ। ਇਹ ਵੀ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਬਹੁਤੇ ਡੱਚ ਲੋਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ, ਇਸਦੀ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਉਦਾਹਰਣ ਮੈਂ ਅਤੇ ਲੂਈ ਵੈਨ ਗਾਲ ਹਾਂ।

    ਮੈਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਖੁਦ ਭਾਸ਼ਾ(ਵਾਂ) ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਣ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਥਾਈ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖੀ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਪਰ ਸ਼ੈਤਾਨ (mmm) ਬਣਨ ਲਈ।

    ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸਮਝ ਜਾਵੇਗੀ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੇ ​​ਗਏ ਹਰ ਵਾਕ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਾਂਗਾ? ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸੀ! (ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ!)

    ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਰੋਟਰਡੈਮ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਿਆ (ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ!!!) ਜਿਵੇਂ: ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਹ ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਹੈਨਕੀ: ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਹੈਨਕੀ। ਅਤੇ ਇਹ ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਓ. ਅਤੇ ਮਹਾਨ ਗੱਲ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਮਝ ਗਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੀ, ਠੀਕ ਹੈ? ਉਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇੱਕ ਥਾਈ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਸੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ 2014 ਵਿੱਚ ਉਹ ਚੰਗੀ ਡੱਚ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਕੁਝ ਥਾਈ ਅਤੇ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਕੱਲ੍ਹ ਹੀ ਫਿਰ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, "ਤੀਰਕ, ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹੇਂਡ ਬੇਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?" ਓ ਇੱਥੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮਿਲਿਆ, ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਆਪਣੀ ਨੱਕ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ।

    ਖੈਰ, ਟੀਨੋ, ਮੈਂ ਬੱਸ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।

    ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਇਹ ਕਥਨ 'ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਬੋਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਪਰ ਥਾਈ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ' ਸਾਡੇ 'ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।

    ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!

    ਫਰੰਗ ਟਿੰਗਟੋਂਗ

    • ਟੀਨੋ ਕੁਇਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਪਿਆਰੇ ਫਰੰਗ ਟਿੰਟੌਂਗ।
      ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਥਾਈ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹ ਹੁਣ 'ਚੰਗਾ ਡੱਚ' ਬੋਲਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣ ਲਿਆ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਆਮ ਡੱਚ ਨਾ ਬੋਲੀ ਹੁੰਦੀ? ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਮਜ਼ਾਕ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਵੀ ਇਹੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ kloeay ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਟੋਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖੋਏ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਟੋਨ)।
      ਨੀਦਰਲੈਂਡਜ਼ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਥਾਈ ਔਰਤਾਂ ਡੱਚ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਡੱਚ ਬੋਲ ਕੇ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਪਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਹੀ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?

      • ਫਰੰਗ ਟਿੰਗਟੋਂਗ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

        ਪਿਆਰੇ ਟੀਨੋ, ਹਰ ਪੰਛੀ ਆਪਣੀ ਚੁੰਝ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਥਾਈ ਔਰਤਾਂ ਡੱਚ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕਦਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ ਸਾਥੀ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਪਰ ਕੰਮ ਤੇ, ਅਤੇ ਦੋਸਤ, ਆਦਿ, ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਆਮ ਸੰਚਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਹਰ ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਕੋਰਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਭਾਵੁਕ ਹੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਲਈ ਹੈ, ਪਰ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਅਤੇ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਭਾਸ਼ਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਦੇ ਵੀ ਕੰਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਇਹ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਇੰਨੀ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਥੋਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਹੋਣ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੈਰੀ Q8 ਆਪਣੇ ਟ੍ਰਾਂਸਮੀਟਰ ਅਤੇ ਰਿਸੀਵਰ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰਤਾ ਨਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਹੈ। ਅਸਲੀਅਤ ਵਿੱਚ।

  12. ਟੀਨੋ ਕੁਇਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    'ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ' ਬਾਰੇ ਵੈਨ ਕੂਟਨ ਅਤੇ ਡੀ ਬੀ, ਤੁਰਕ ਅਤੇ ਡੱਚ ਗ੍ਰੀਨਗ੍ਰੋਸਰ... ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ।

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • ਟੀਨੋ ਕੁਇਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਪਿਆਰੇ ਸੰਚਾਲਕ,
      ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਪੋਸਟਿੰਗ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ!

  13. ਰੌਨਲਡ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ "ਚਾਈਲਡ ਟਾਕ" ਬੋਲਣਾ) ਇੱਕ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਵੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਦਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ। (ਬੱਚੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਬਾਲਗ)। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਥਾਈ ਜ਼ਰੂਰ ਇਸ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦਾਸ ਹੈ! (ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੇ ਵੀ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ)

  14. ਸਮਾਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਇਸ ਕਥਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
    ਅਜੇ ਤੱਕ ਪਹਿਲੇ ਡੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਹੈ ਜੋ ਸੰਪੂਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸ਼ੇਖ਼ੀ ਮਾਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਅਕਸਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ! ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਡੱਚ ਲਹਿਜ਼ੇ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਹਨ ਕਿ ਡੱਚ ਲਹਿਜ਼ਾ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਥਾਈ ਲਹਿਜ਼ਾ (ਪਹਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ)
    ਪਰ ਡੱਚ ਲੋਕ ਜੋ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ ਕਿ 'ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੈ?' …. aarghl, ਸਕੂਲ ਵਾਪਸ ਜਾਓ!

    ਮੇਰਾ ਤਜਰਬਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਗੈਰ-ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਜਿੰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਰਫਤਾਰ ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟ ਝੁਕਾਅ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ।

    ਇਸ ਲਈ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੋ ਅਤੇ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਰਫ਼ਤਾਰ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਹੌਲੀ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਮਝ ਨਾ ਆਵੇ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਮਝਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।

  15. ਯੂਹੰਨਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਥਾਈ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹਰ ਫਰੈਂਗ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਲਓ।
    ਫਰੰਗ ਵੀ ਹਨ ਜੋ ਆਪਣੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਢਾਲਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਲਈ “Same Same”, “My Friend you” ਅਤੇ “My Friend Me” ਵਰਗੇ ਵਾਕ ਉਭਰਦੇ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਹੀ ਦੋਸਤ ਬਾਰੇ।
    ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫਰੈਂਗ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਥਾਈ ਨੂੰ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮਿਲੇ ਕਿ ਇਹ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਘੱਟ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਮਾੜੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਨਾਲ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਰੀ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।

  16. francamsterdam ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਜੇ ਤੁਸੀਂ (ਕੁਝ) ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਥੀ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰਨਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ।
    ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਥਾਈ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੈ.
    ਸਕੈਂਡੇਨੇਵੀਅਨਾਂ ਨਾਲ ਸਕੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ।
    ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕਾਟਸਮੈਨ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਜੇਕਰ ਉਹ ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਫ੍ਰੀਜ਼ੀਅਨ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਡੱਚ ਬੋਲੇਗਾ।
    ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਜਰਮਨ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਰਮਨ ਬੋਲਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
    ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਗੁੱਸੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।

  17. ਲੀਓ ਗੈਰਿਟਸਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਹੈਲੋ ਟੀਨੋ,

    ਕੂਟ ਐਨ ਡੀ ਬੀ ਦਾ YouTube ਸੁੰਦਰ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਤ।
    ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ ਦੁਬਾਰਾ ਡੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ
    ਦਸ ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਜਬਾੜੇ ਦਾ ਦਰਦ (ਇਹ ਜਲਦੀ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)। ਇਸ ਲਈ
    ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਰਹੋ।
    ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦੀ
    ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਇੱਛਾ ਹੈ
    ਸਿੱਖਣ ਲਈ. ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
    ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੇ ਨਾਲ ਉਦਾਹਰਨ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸਵਾਦ ਲੈਣਾ ਸਿੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।
    ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਥਾਈ ਲਈ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਸਨੂੰ ਡੱਚ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ
    ਮੇਰੇ ਸਿੱਖਣ ਲਈ, ਪਰ ਹਰ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ
    ਡੱਚ ਵਾਕੰਸ਼. ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: ਹਾਂ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮੁੰਡਾ। ਜਾਂ: ਚੰਗੀ ਸਵੇਰ

    ਨਮਸਕਾਰ,
    ਲਿਓ.

  18. ਦਾਨੀਏਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਇਰਾਦਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸੰਬੋਧਿਤ ਵਿਅਕਤੀ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੱਥਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਇੱਕ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਬਿੰਦੂ ਹੈ. ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ ਇੱਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋਏ ਬਿਤਾਏ, ਪਰ ਤਿੰਨ ਮਹੀਨਿਆਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਾਠ ਪੁਸਤਕ ਵੀ ਖਰੀਦੀ, ਪਰ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ। ਡੀ ਅਤੇ ਬੀ ਜਾਂ ਈ ਅਤੇ ਸੀ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸਨੇ ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈਟ ਰਾਹੀਂ ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ। ਮੈਂ ਝੱਟ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਇੱਕ ਸੈਕਸ ਬੁੱਕ ਭਰਨ ਲਈ ਚੰਗੇ ਸਨ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਨ ਸੋਚ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ. ਅਨਪੜ੍ਹ, ਥੋੜ੍ਹੀ ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਖਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ। ਲੋਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਹੌਂਸਲਾ ਹਾਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  19. ਫਰੈਂਕ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਵਿਅਸਤ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਨਾਲ "ਟੈਂਗਲਿਸ਼" (ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ) ਬੋਲਦਿਆਂ ਸੁਣਿਆ। ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਪੱਖ ਤੋਂ ਇਹ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇਹ ਅਨੁਭਵ ਹੈ: ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਤੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਤਾਰੀਫਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਈ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: ਪਿਆਰੇ, ਮੈਂ ਫਰੰਗ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ, ਪਰ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਨੁਸਖਾ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ... ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ. ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਟੀਨੋ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੰਮ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਤਾਨ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਮਝਣ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ? ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਹ ਇੱਕ ਸਾਬਕਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ?

  20. ਬ੍ਰਾਮਸੀਅਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਬੇਸ਼ੱਕ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੇ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਥਾਈ ਨਾਲ। ਆਮ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਇਹ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਥਾਈ ਸਾਥੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਆਪਸੀ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਬੇਸ਼ੱਕ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਦੂਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਵਿਕਾਸਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣਾ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਬਾਰੀਕੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, 'I would' ਅਤੇ 'I should'। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਹੋ। ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਘੱਟ ਸਧਾਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲ ਸਕਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਸਨ। ਇਹ ਹੁਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕਹਿਣ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ 'ਬ੍ਰੋਕਨ ਇੰਗਲਿਸ਼' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,

  21. ਥਾਈਲੈਂਡ ਜੌਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਿਆਰੀ ਔਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਵੀ ਬਹੁਤ ਹਮਦਰਦ ਹੈ ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਆਮ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਝਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ। ਕੋਲੇ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਉਲਟ, ਇਹ ਅਕਸਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਲਈ। ਇੰਨੇ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ
    ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਹਾਂ। ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਡੱਚ ਵਾਂਗ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਠੀਕ ਜਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੀ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕੁਝ ਥਾਈ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਪਰ ਉਹ ਸਮਝਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਹੁਣ ਉਸ ਨਾਲ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਥਾਈ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਦਰ ਜਾਂ ਨਿਰਾਦਰ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲੈਣਾ ਦੇਣਾ ਹੈ।
    ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  22. ਅਰਨਸਟ ਪਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਿਆਰੀ ਟੀਨਾ,
    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬੇਟੇ ਨਾਲ ਦੋ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਲਈ ਬੈਂਕਾਕ ਵਿੱਚ ਸੀ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਜਵਾਬ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨੀ ਹੈ।
    ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਇਸ ਕਥਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਕਿ ਹੱਥਾਂ-ਪੈਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਕਸਰ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ। ਅਪਮਾਨ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਇਰਾਦਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ.
    ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਣ ਵੇਲੇ ਅਪਮਾਨ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
    ਮੈਂ 25 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬੀ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੀਤਾ।

    ਅਰਨਸਟ

  23. ਰੌਨ ਬਰਗਕੋਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਕੱਠੇ ਨਹਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਪਿਆਰਾ! ਵੈਸੇ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕੇਟਰਿੰਗ ਇੰਡਸਟਰੀ ਵਿੱਚ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਚੈੱਕ ਜਾਂ ਬਿੱਲ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਚੈੱਕਬਿਲ ਹੈ ਇਸਲਈ ਮੈਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਕਿੰਨਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ?
    ਰੌਨ.

    • ਲੀਓ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਮੈਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਦਾ ਉਚਾਰਨ "ਸ਼ੇਕ ਬਿਨ, ਖਰਪ" ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਜੋ ਗੱਲ ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਔਖੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ ਉਹ ਵਾਕ ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣਾ ਹੈ।

      ਨਮਸਕਾਰ,
      ਲਿਓ.

  24. ਲੀਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਿਆਰੇ,
    ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਜੀਜਾ ਆਪਣੀ ਥਾਈ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੀ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਭਾਬੀ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝਦੀ ਹੈ।
    ਮੇਰੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਭਿਆਨਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਕਈ ਵਾਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ, ਕਵੀ ਫਸਾ ਲਿੰਗ ਨਾਲ, ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜਾਂ ਬਾਂਦਰਾਂ ਵਾਂਗ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਚੀਕਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਪਏਗਾ,
    ਹੱਥ, ਪੈਰ ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਾਂਦਰ ਦੀ ਗਰਜ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ!

    ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ,

    ਲੀਨ

  25. ਰੋਬ ਵੀ. ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਸਧਾਰਨ, ਸਟਾਰਟਰ ਲੈਵਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ: ਆਸਾਨ ਸ਼ਬਦ, ਬੋਲਣ ਦੀ ਹੌਲੀ ਰਫ਼ਤਾਰ, ਛੋਟੇ ਵਾਕ। ਇਹ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੁਆਰਾ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ। ਸੜਕ 'ਤੇ ਇਹ ਥੋੜਾ ਹੋਰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਧਾਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਇਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਇੱਕੋ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਅਕਸਰ ਮਿਲਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਉਸ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹਰ ਵਾਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    ਆਪਣੀ (ਉਦੋਂ) ਸਹੇਲੀ ਨਾਲ ਮੈਂ ਆਮ (A2-B1 ਪੱਧਰ) ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਸੀ, ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ ਦਾ ਡੱਚ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਕਹੋ। ਇਹ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੱਲਿਆ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ। ਸਟੈਂਪਿੰਗ (ਪਾਠ ਪੁਸਤਿਕਾ) ਦੇ ਨਾਲ, ਉਸਨੇ ਦੂਤਾਵਾਸ ਵਿੱਚ ਏਕੀਕਰਣ ਪ੍ਰੀਖਿਆ (A1 ਪੱਧਰ) ਪਾਸ ਕੀਤੀ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਡੱਚ (A1) ਅਤੇ ਵਾਜਬ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (A2-B1) ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦਾ ਲਾਲਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸੀ। ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਤੱਥ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਕਿ ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਰਿਹਾ। ਫਿਰ ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਲਗਭਗ ਸਿਰਫ ਡੱਚ ਬੋਲਿਆ, ਦੁਬਾਰਾ ਦਸਤਖਤ ਕਰਕੇ. ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਖਾ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?" , ਪੱਖੇ ਦੀ ਦਸਤਕ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਪੈਨੀ ਨੂੰ ਡਿੱਗਣ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਜੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਫਸ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਦੀ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਛਾਲ ਮਾਰ ਕੇ ਸੁਧਾਰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ। ਬੇਸ਼ੱਕ ਕੁਝ ਥਾਈ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਤਾਰੀਫਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡੱਚ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ। ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਥੀ ਨੂੰ ਆਮ ਤੋਂ ਵੱਧਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਜਾਂ ਡੱਚ) ਤੱਕ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚੁਣੌਤੀ ਦੇਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਮਾਰਕੀਟ ਜਾਂ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕੁਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ... ਕਈ ਵਾਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸ ਕਥਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸੂਖਮਤਾ ਨਾਲ: ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਥਾਈ ਨਾਲ ਟੁੱਟੀ ਪਰ (ਸਧਾਰਨ) ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ।

  26. ਜੈਕ ਐਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀ ਅਕਸਰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਮਾਫੀ ਮੰਗਦੀ ਸੀ ਕਿ ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਪਰ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਦਿਵਾਇਆ (ਅਤੇ ਇਹ ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵੀ ਹੈ), ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ. ਆਖ਼ਰਕਾਰ, ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਮੈਂ ਹਾਂ। ਮੈਨੂੰ ਥਾਈ ਬੋਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਸੰਪੂਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ। ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ। ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕ ਇੱਥੇ ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਮਝਣ ਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਕ ਬਣਤਰ ਵਿੱਚ ਥਾਈ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ, ਸਗੋਂ ਅਨੁਕੂਲ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
    ਮੈਨੂੰ "ਅਪਮਾਨਜਨਕ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਭਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਅਮਰੀਕੀ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਚੰਗੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ, ਹਰ ਫਿਲਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।
    ਇਹ ਮਜ਼ਾਕ ਦੀ ਗੱਲ ਸੀ ਕਿ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਬਜ਼ੁਰਗ ਜਰਮਨ ਔਰਤ ਨੇ ਬੜੀ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਮੈਂ ਥਾਈ ਬੋਲ ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਥਾਈ ਵਰਕਰ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਸੀ। ਉਹ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੀ ਸੀ, ਉਹ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੀ ਉਸ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ... ਉਸ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਥਾਈ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ !!!
    ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ. ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਆਦਰਯੋਗ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਈ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਥੀ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਗੁਆਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।

  27. ਰੇਨੀ ਮਾਰਟਿਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਥੀ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਚਾਰ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਪਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਸਮੂਹ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਕੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਜਿੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮੁੱਖ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਬੇਸ਼ੱਕ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗ੍ਰੀਨਗ੍ਰੋਸਰ 'ਤੇ ਕੂਟ ਅਤੇ ਬੀ ਵਰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੀਨੋ ਨੇ ਬਲੌਗ 'ਤੇ ਪੋਸਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਵਿਕਲਪ ਹੈ।

  28. ਕ੍ਰਿਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਟੀਨੋ ਦੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਲਈ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਵੀ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਭਾਈਵਾਲ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। ਕੰਮ 'ਤੇ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ 'ਹਾਈ ਸਕੂਲ' ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦਾਈਂ ਫ੍ਰੈਂਚ।
    ਕੁਝ ਵਾਧੂ ਨੋਟਸ:
    1. ਭਾਸ਼ਾ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਹੈ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਓਨ ਤੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਤੇ ਡੱਚ ਵਿੱਚ smst; ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਸਟ੍ਰਾਬੇਰੀ, ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਤੇ ਗਾਜਰ) ਅਤੇ ਨਿਯਮ ਵੀ ਕਈ ਵਾਰ ਐਡਜਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਡੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੇ ਲਿਖਣਾ ਕੋਈ ਆਸਾਨ ਮਾਮਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਲਾਨਾ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
    2. ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵ-ਵਿਆਪੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਇੰਗਲੈਂਡ, ਅਮਰੀਕਾ, ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ 'ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ' ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਅਮਰੀਕੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚੀਨੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹਨ। ਇਸ ਦੇ ਫਲਸਰੂਪ ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਨਤੀਜੇ ਹੋਣਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਕਿ ਸਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਕੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
    3. ਟੀਨੋ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਸ਼ਾਇਦ 10 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੱਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਮੈਂ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੇਖ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ (ਅਨੁਵਾਦ ਚਿਪਸ) ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਿੱਚ ਇੰਨੀ ਤਰੱਕੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਥਾਈ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਡੱਚ ਬੋਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋ ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਿਵਾਈਸ ਦੁਆਰਾ ਥਾਈ ਸੁਣਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਿਵਾਈਸ ਰਾਹੀਂ ਸਹੀ ਡੱਚ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    ਬਾਕੀ ਬਚੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵਿੱਚ, ਭਾਸ਼ਾ ਕੇਵਲ ਸੰਚਾਰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਵੀ ਹੈ: ਸਾਹਿਤ ਤੋਂ ਹਾਸਰਸ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਤੱਕ। ਇਸ ਦੇ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਬੋਲਣਾ।

  29. ਵਿੰਨੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਬਿਆਨ ਹਾਸੋਹੀਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
    ਅਤੇ ਇਹ ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਣਗੇ।
    ਉਹ ਅਕਸਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾੜੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ, ਸੰਪੂਰਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਛੱਡੋ।

    ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ, ਸੁੰਦਰ ਚਿੱਟੇ ਨਾਈਟ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਥਾਈ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ, ਪਰ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਹੋ ਨਾ ਕਿ ਪਲ ਵਿੱਚ ਹੀ।
    ਜਿਸ ਪਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਆਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਾਕ ਦਾ (ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਵਿਰੋਧੀ) UHHH ਜਵਾਬ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਕ ਨੂੰ ਸਰਲ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕੇ।
    ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਫਲ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਰੋਗੇ।

    ਅਪਮਾਨਜਨਕ?
    ਮੈਂ ਖੁਦ ਥਾਈ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾੜੀਆਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
    ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਮੈਂ ਹੁਣ ਥਾਈ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਓ ਅਪਮਾਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੀਏ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਕਿਵੇਂ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨਾ ਹੈ.
    ਉਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅਜਨਬੀ ਫਰੰਗ ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਈ ਵਾਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਨਿਰਾਦਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
    ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੁਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਉਹ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ.

    ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰਨਾ ਵੀ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਸਕੋ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।
    ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਮਾਜਿਕ ਹੈ.

    • ਹੈਂਡਰਿਕਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਵਿੰਨੀ ਤੂੰ ਸਿਰ 'ਤੇ ਮੇਖ ਮਾਰੀ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੀ ਆਮ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੰਗਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵੀ "ਸਲੇਂਗ" ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਵਿਗੜਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਦੇਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।

  30. ਨਿਕੋਬੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ, ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੀਮਤ ਸੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ। ਮੈਂ ਉਚਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਪਰ ਯਕੀਨਨ ਮੈਂ ਹੋਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੀ ਟੈਂਗਲੀਸ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਿਆ, ਇਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਬੇਸਮਝ ਜਾਪਦਾ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ. ਅਸੀਂ ਡੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕੀਤਾ। ਇਹ ਵੀ ਵਧੀਆ ਚੱਲਿਆ, ਉਹ ਹੁਣ ਡੱਚ ਵੀ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ, ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ.
    ਪਰ ਜੇ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਥਾਈ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਇੱਕ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਜਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਥਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਹੱਥਾਂ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ, ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਗੈਰ-ਸੰਚਾਰ ਨਾਲੋਂ ਵਿਹਾਰਕ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਲਈ ਇੱਥੇ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਢਾਲਣਾ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।

  31. ਮੈਨੂੰ ਫਰੰਗ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇਹ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਜਵਾਬ ਹਨ! ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਅਸਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ...
    ਮਾਮਲੇ 'ਤੇ ਮੇਰਾ ਨਜ਼ਰੀਆ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਹਿਣਸ਼ੀਲ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ!
    ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹੋ, ਮੰਨ ਲਓ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਜਾਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਜਾਂ ਡੱਚ, ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਵਾਉਣਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਮਾੜਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। ਜਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਧਾਰਦੇ ਹਨ। ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਖ਼ਰਕਾਰ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੋ. ਅਸੀਂ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਡੱਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਇਸ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹਾਂ। ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਵੱਖਵਾਦੀ ਹੋਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਪਰਵਾਸੀ ਵੀ।
    ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵੀ ਬ੍ਰਿਟ, ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ, ਆਦਿ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਉਹ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, 'ਸਮੱਗਰੀ' ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਿਚੋਲੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ 'ਕੋਲ ਇੰਗਲਿਸ਼' ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ.
    ਇਹ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ! ਅਤੇ ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ। ਲਚਕਤਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਦੇ ਹਨ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮਹਾਨ ਵਿਸ਼ਵੀਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚੇਗੀ। ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, 2000 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਲੋਕ ਲਾਤੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਸਨ - ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੁਆਰਾ। ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਹੁਣ ਮਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!
    ਅੰਤ ਵਿੱਚ: ਬੇਸ਼ੱਕ ਇੱਕ ਥਾਈ ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਢੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਇੰਗਲੈਂਡ, ਯੂਐਸਏ ਆਦਿ ਦੇ ਮੂਲ ਬੁਲਾਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਲੱਭਦੇ ਹਾਂ। ਸਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸਰਲ ਹੈ, ਸਾਡੇ ਵਾਕ ਸਰਲ ਹਨ।
    ਸਿੱਟਾ: ਇਹ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ ਕਿ ਇੰਨੇ ਘੱਟ ਗਿਆਨ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਉਚਾਰਣ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਬਣਤਰ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਝਾ ਸਕਦੇ ਹੋ... ਇਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਵਿਲੱਖਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਚੀਨੀ, ਅਰਬੀ, ਡੱਚ ਆਦਿ ਦੀ ਸਮਾਨ ਮਾਤਰਾ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ।
    ਸਾਵਧਾਨ: ਮੈਨੂੰ ਡੱਚ ਪਸੰਦ ਹੈ!

  32. ਫ੍ਰੈਂਚ ਨਿਕੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਉਪਰੋਕਤ ਬਿਆਨ ਦੇ 41 ਜਵਾਬ. Pffff, ਮੈਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ 42 ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.

    "ਮੈ ਵੀ"

    ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਸ ਬਲੌਗ 'ਤੇ ABN ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਿਵੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ। ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਡੱਚਾਂ ਤੋਂ ਇਹੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਅਤੇ ਫਿਰ ਟਾਈਪਿੰਗ ਲਈ ਪੋਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਕੀ ਉਹ ਟਾਈਪਜ਼ ਹਨ?) ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਸਫ਼ਰ ਤੈਅ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਚਲੋ ਈਮਾਨਦਾਰ ਬਣੋ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਕੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇ ਉਸਦਾ ਡੱਚ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰਤਾ ਇਨਾਮ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਆਸੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਲਈ।

    ਫਿਰ ਮੈਂ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ: “ਕੀ ਅਮਰੀਕਨ ਕੋਲਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ? ਕੀ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਕੋਲਾ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਚੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵੀ ਹੈ?" ਚੀਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੈਂਡਰਿਨ ਹੈ, ਜੋ ਪੀਪਲਜ਼ ਰੀਪਬਲਿਕ ਆਫ ਚਾਈਨਾ, ਤਾਈਵਾਨ ਦੀ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਿੰਗਾਪੁਰ ਦੀਆਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। ਪਰ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: “ਚੀਨੀ ਜਾਂ ਚੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮੂਹਿਕ ਨਾਮ ਹੈ ਜੋ ਮਿਲ ਕੇ ਚੀਨ-ਤਿੱਬਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਸਿਨੀਟਿਕ ਸ਼ਾਖਾ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।” ਮਿਆਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੀਜਿੰਗਹੁਆ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ, ਮੈਂਡਰਿਨ ਦੀ ਬੀਜਿੰਗ ਉਪਭਾਸ਼ਾ। ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਚੀਨੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਕਰੋ ਭਾਸ਼ਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ 10 ਤੋਂ 15 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ "ਚੀਨੀ" ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।

    ਮੈਂ ਕੋਲੇ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਿਆ। ਮੈਂ ਕਈ ਵਾਰ ਮਾਫੀ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਦਰਅਸਲ, ਕੀ ਮਾਇਨੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਥੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਹਿਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ। ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਪੁੱਛਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵੀ) ਕੀ ਕੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ"। ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ: "ਮੈਂ ਵੀ"

    • ਜੈਕ ਐਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

      ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਹੈ... ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜੋ ਥਾਈ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ 'ਤੇ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਹੀ ਸਥਾਨ 'ਤੇ "d" ਅਤੇ "t" ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਾਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦੇ . ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਆਪਣੇ ਨਹੁੰਆਂ ਨਾਲ ਬਲੈਕਬੋਰਡ ਨੂੰ ਖੁਰਚਣ ਵਾਂਗ ਹੈ...
      ਮੈਂ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਉਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ: ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਥਾਈ ਸਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ। ਇਹ ਸਾਰੇ ਚੰਗੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਤੋਂ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਵੀ ਸੀ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬੋਲਦੀ ਸੀ। ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਚੰਗਾ ਜਾਣਕਾਰ ਬੈਂਕਾਕ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਆਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਨਾਲ "ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।
      ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ ਨਾਲ ਵਿਆਹਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਮੇਰਾ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਨਾ ਮਹਾਨ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਸੀ। ਮੇਰੀ ਉਦੋਂ ਦੀ ਸੱਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਗੱਲ ਸਮਝ ਗਈ ਸੀ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਮੇਰਾ ਸਾਬਕਾ ਸਹੁਰਾ, ਕੋਈ ਸਧਾਰਨ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨੂੰ ਦਰਦਨਾਕ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲੋਂ ਬੇਚੈਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ। ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਹੋਰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖੀ, ਅਤੇ ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਠੀਕ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ...
      ਇਸ ਵਿਆਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਦ ਸਿੱਖਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਆਖਰਕਾਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ. ਮੇਰੀ ਸਾਬਕਾ ਪਤਨੀ ਕਦੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਸਹੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾ ਸਕੀ। ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਕੇ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਦੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਭਿਆਸ ਹੈ. ਕੌਣ ਹੁਣ ਇਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਇੱਕ ਥਾਈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜਾਂ ਘੱਟ ਹੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਉੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਲਗਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਸਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ। ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਿਰਫ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ. ਖੈਰ, ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਬਕਾ ਥਾਈ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲ ਕਰਾਂ. ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਚੰਗੀ ਹੈ। ਫਿਰ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਇੱਕ "ਨੋ-ਗੋ" ਹੈ।

  33. TLK-IK ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਂ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ। ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੰਗੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਉਂਕਿ ਥਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣੀ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਇਹ ਥਾਈ ਲਈ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲੋਂ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਛੇਤੀ ਹੀ ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੀਅਰ ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਥਾਈ ਗਰਲਫ੍ਰੈਂਡ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਨ ਲਈ ਤਾਹੀਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਲਗਭਗ ਕੋਈ ਵੀ ਥਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਦਾ। ਬਿਲਕੁਲ ਆਲਸ ਦਾ ਮਾਮਲਾ

  34. ਮਾਰਕੋ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਸਤਿਕਾਰ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਆਮ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਜਰਮਨ ਜਾਂ ਡੱਚ ਵਿੱਚ।
    ਜੇ ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ।
    ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਗੱਲ ਕਰਾਂ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਮਜ਼ਾਕ ਲਈ, ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।

  35. ਯੂਹੰਨਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਵਾਬਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਟੈਂਗਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸੰਚਾਰ ਲਗਭਗ ਅਸੰਭਵ ਹੈ। ਨਿਯਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਆਲਸ, ਜਾਂ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਆਪਸੀ ਸਮਝ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਦੂਸਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਇਹ ਰੂਪ ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੇਸ਼ੱਕ ਅਰਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁਧਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ। ਹੁਣ, ਹਰ ਵਾਰ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ ਅਕਸਰ ਬਹੁਤ ਵਿਘਨਕਾਰੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ, ਬਿਹਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਤਰੀਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਧੰਨਵਾਦ ਸਹਿਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸਮੱਸਿਆ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਬੱਚੇ ਥਾਈ-ਫਰੰਗ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਜੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੱਚੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਇਹ ਬੱਚੇ ਉਹੀ ਟੇਢੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਪਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਮੰਨਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਫਰੰਗ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਥਾਈ ਸਿੱਖੀ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਥਾਈ ਸਾਥੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਹਰ ਵਾਰ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਸਹੀ ਉਚਾਰਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਥਾਈ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਜੋ ਮੈਂ ਥਾਈ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇੰਨੀ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖ ਸਕਦਾ ਸੀ। ਸਾਥੀ. ਸੀ. ਹੁਣ ਵੀ ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਸੁਧਾਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਅਤੇ ਇਸਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਸੁਧਾਰਾਂ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੀ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨੀਦਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਵੀ ਉਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਲੱਗ ਪਏ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਜੀਬ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ। ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ "ਵੂ ਵੂ", ਕਾਰ ਨੂੰ "ਟੂਟ ਟੂਟ" ਅਤੇ ਬਿੱਲੀ ਨੂੰ "ਮਿਆਉ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।

  36. ਮਾਰਕਸ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਥਾਈ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਪਾਠ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਅਧਿਆਪਕ ਵੀ ਬੜੇ ਅਜੀਬ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਹਾਂ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ, ਪਰ ਫਿਰ ਉਚਾਰਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਕਸਰ ਥਾਈਲੈਂਡ ਵਿੱਚ, ਮਾੜੇ ਅਧਿਆਪਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਕਸਰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ. ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਚੂਲਾਲੋਨਕੋਰਨ ਯੂਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਕਮ ਲੌਡ ਕੈਮੀਕਲ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਸੀ ਜੋ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਮਾਸ ਬੈਲੇਂਸ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਤੋੜ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨੇ ਮਾਸਟਰ ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਕਿੰਨਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਸੀ।

  37. cb1max ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਬਿਆਨ, ਪਰ ਫਿਰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!!!!! ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਆਨ ਨਾਲੋਂ ਲਿਖਤੀ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਹੋਰ ਵੀ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਲੱਗਦੇ ਹਨ (ਕੀ ਇਹ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਜ਼ਾਕੀਆ)

  38. ਬ੍ਰਾਮਸੀਅਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

    ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ cb1max ਲਈ ਇਹ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਬਾਰੇ ਕੀ ਪਸੰਦ ਹੈ। ਇਹ "ਹੋਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ" ਜਾਂ 'ਹੋਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ' ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ 'ਮਜ਼ਾਕੀਆ' ਜਾਂ 'ਹੋਰ ਮਜ਼ੇਦਾਰ' ਹੈ। ਪਰ ਜਿੱਥੇ ਮੁਢਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਬਹੁਤ ਔਖੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਇਹ ਬਿਆਨ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਲੋਕ ਸਿਰਫ਼ ਬਕਵਾਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿੱਚ।


ਲੈਟ ਈਨ ਰੀਐਕਟੀ ਐਟਰ

Thailandblog.nl ਕੂਕੀਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ

ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਕੂਕੀਜ਼ ਲਈ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ

ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ