Vi er gift i Thailand. Etter mye svetting fikk min kone visum D for familiegjenforening for å komme til Belgia. Vi har alle dokumenter på original thailandsk og nederlandsk og alt legalisert av MFA Bangkok og den belgiske ambassaden BKK. Min kone er nå sammen med meg i Belgia.

Les mer…

Jeg ble født i 1998 i Bangkok, Thailand. Foreldrene mine flyktet fra Irak på den tiden og tok en mellomlanding i Thailand. Min mor var alene da jeg ble født. Hun snakket ikke engelsk eller thai, så jeg mistenker at noen andre, muligens sykehuspersonalet, har fylt ut detaljene.

Les mer…

Sønnen min ble født i 2020. Nå har fødselsattesten morens navn pluss ID-nummeret hennes. Navnet mitt på skjøtet er feilstavet i min alder er ikke korrekt. Så ingen ID-nummer eller noe.

Les mer…

Vår andre datter ble født i Thailand og registrerte seg umiddelbart ved den belgiske ambassaden, og fikk også umiddelbart et belgisk pass. Alt dette var allerede for 22 år siden. Nå etter å ha fullført høyere studier trenger vi en fødselsattest. Det kan hentes i Surin, noe som ikke er noe problem, men så begynner turen å legalisere på Foreign Affairs Thailand, oversette, legalisere på den belgiske ambassaden.

Les mer…

Jeg har tenkt å gifte meg med min thailandske kjæreste her i Nederland. Hun har bodd sammen med meg i Nederland i noen år nå. Nå har vi et problem med fødselsattesten hennes. Ifølge tjenestemannen på rådhuset kan vi kun få disse oversatt og legalisert i UD i BKK.

Les mer…

Etter å ha gravd gjennom informasjonen om ekteskapsregistrering i Thailand, får jeg imidlertid flere spørsmål enn svar. Vi har nå hentet vår internasjonale vigselsattest på rådhuset og fått den legalisert her i Haag av Utenriksdepartementet. Neste uke har jeg time på den thailandske ambassaden for legalisering.

Les mer…

Tenk at flere har mistet fødselsattesten og thailandske kommuner utsteder kun kopier, ikke lenger originaler. Så hva nå?

Les mer…

Fordi vi skulle gifte oss i år, trenger vi en fersk fødselsattest og legalisert av den belgiske ambassaden i Bangkok. Nå var spørsmålet mitt faktisk hvordan kan jeg komme dit? Kan jeg gjøre noe slikt per post eller hvilke andre alternativer er det?

Les mer…

Min kone har vært i Belgia i 9 år nå, alt er bra med henne. Hun har fulgt integreringskurs, jobber, vi har en sønn, og hun har belgisk ID+-kort. Nå for å søke om belgisk statsborgerskap trenger de en ny fødselsattest, den forrige er fra 2009. Fordi vi ikke kan reise nå, må det gjøres med en fullmakt.

Les mer…

Sist måned ble babyen vår født i Bangkok, kjæresten min er kambodsjansk og så snart grensene er åpne vil vi tilbake til Kambodsja. Vi har nå en fødselsattest på thai og forstår at vi må få den oversatt til engelsk av en sverren oversetter. Kan det gjøres hvor som helst i Bangkok, eller kan det også gjøres online og skrives ut? La det helst gjøres i Bangkok om mulig med offisielle papirer i stedet for en kopi. Noen anelse om hva dette vil koste?

Les mer…

I begynnelsen av året spurte jeg hvilke dokumenter du trenger for at Rådhuset skal gifte seg. Fra Rob.V. jeg fikk et svar. Med det til Rådhuset. De sendte originalene til IND i Zwolle. Nå, en "IND-tid" senere, har vi blitt fortalt at ….

Les mer…

Min sønn (32) giftet seg med en thailandsk kvinne (5) i Thailand for 32 år siden. Hun har nå bestått samfunnsintegreringseksamenen og de ønsker å bosette seg i Nederland og stifte familie. Alle papirer er i orden, bortsett fra at de ikke lenger har det offisielle ekteskapsdokumentet (rosa papir) og ikke lenger den offisielle fødselsattesten. Den thailandske regjeringen legaliserer kopiene og det samme gjør den nederlandske ambassaden.

Les mer…

Du tror kanskje du gjør alt riktig, men på grunn av utilstrekkelig informasjon har jeg gjort mye feil. Jeg håper det er en mulighet her for andre til å lære av mine feil. For å kunne registrere ekteskapet vårt i Haag, måtte jeg sende en legalisert kopi av min kones fødselsattest.

Les mer…

Min thailandske stesønn planlegger å gifte seg med sin nederlandske kjæreste i Italia. Han er i besittelse av et nederlandsk pass. På rådhuset i Nederland ber folk nå om hans thailandske fødselsattest. Jeg har dette med den sertifiserte oversettelsen på engelsk. Datert 16. januar 1984. Ifølge rådhuset her mangler stempelet for legalisering av den nederlandske ambassaden i Thailand.

Les mer…

Jeg har et spørsmål som haster. Kjæresten min og jeg vil gjerne gifte oss. På grunn av et spesielt dårlig forhold til foreldrene hennes på grunn av omsorgssvikt og overgrep, har venninnen min nylig kuttet alle bånd til familien. Nå kommer det faktum at vi på grunn av det nevnte ekteskapet må ha fødselsattest og papirer for å bevise at hun ikke er gift (sivilstand).

Les mer…

Er det noen som kan fortelle meg omtrent hva det koster å få oversatt både fødsels- og bekreftelsesattest fra thai til engelsk. For å kunne deklarere dette i Nederland også. Kan jeg få dette gjort ved den nederlandske ambassaden i Bangkok? Jeg måtte få oversatt begge skjøtene, deretter via det thailandske utenriksdepartementet og deretter til den nederlandske ambassaden.

Les mer…

Min thailandske venninne har oppholdstillatelse i 5 år og jobber nå med sin integrering. Hennes 7 år gamle sønn bor fortsatt hos besteforeldrene, og har nylig tilbrakt 3 måneder med oss ​​på ferie i Nederland med tanten sin. Vi vil at han skal komme til oss for godt. Faren har egentlig aldri vært tilstede i livet, men står på fødselsattesten. Etter bruddet mellom kjæresten min og han flyttet han og stiftet ny familie, men har helt forsvunnet fra bildet med tanke på oppholdssted.

Les mer…

Thailandblog.nl bruker informasjonskapsler

Vår nettside fungerer best takket være informasjonskapsler. På denne måten kan vi huske innstillingene dine, gi deg et personlig tilbud og du hjelper oss med å forbedre kvaliteten på nettstedet. Les mer

Ja, jeg vil ha en god nettside