हामी थाइल्याण्डब्लग अब धेरै भाषाहरूमा उपलब्ध छ भनेर रिपोर्ट गर्न पाउँदा खुसी छौं: अंग्रेजी, जर्मन, फ्रेन्च र पक्कै पनि थाई।

हामीले यो कसरी हासिल गर्यौं? हाम्रो साथी, गुगल अनुवाद प्रयोग गर्ने GTranslate प्लगइनको सानो सहयोगमा। टेक्नोलोजीको यो अचम्मको टुक्राले सबैलाई थाइल्याण्डको बारेमा हाम्रा कथाहरू र अन्तर्दृष्टिहरू पढ्न सजिलो बनाउँदछ, चाहे तपाईं जुनसुकै भाषा बोल्नुहुन्छ।

यसले हामीलाई अझ धेरै पाठकहरूमा पुग्न अनुमति दिन सक्छ। र अब देखि तपाईले आफ्नो थाई साझेदारलाई थाईल्याण्ड ब्लगको साथ पढ्न दिन सक्नुहुन्छ!

बायाँ स्तम्भमा तपाईले चाहेको भाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ (माथिको छवि हेर्नुहोस्)।

जहाजमा स्वागत छ र खुशी पठन!

यो प्लगइन बारे थप जान्न चाहने जो कोहीको लागि: https://gtranslate.io/#features en https://gtranslate.io/?xyz=998#faq

28 प्रतिक्रियाहरू "सम्पादकहरूबाट: थाइल्याण्ड ब्लग बहुभाषी, अब अंग्रेजी, जर्मन, फ्रान्सेली र थाईमा उपलब्ध छ"

  1. रोब वि। माथि भन्छ

    सेतो नाक (m/f) ले यो ब्लगमा के गरिरहेको छ भनी सोच्ने थाई पार्टनर (m/f) को लागि राम्रो छ। वा अझ राम्रो, यहाँ सँगै आएका केही विषयहरू छलफल गर्नुहोस्। 🙂 सबै थाई चासो छैन, तर अझै पनि।

  2. विलियम कोरात माथि भन्छ

    अहिलेको लागि, यो तपाइँ यस ब्लगमा आउँदा हरेक पटक अंग्रेजीमा पप अप हुन्छ।
    सौन्दर्य दोष?
    सबैले आफैले निर्णय गर्न सक्छन् कि यो धेरै थपिएको मूल्य छ, मलाई लाग्छ कि यो धेरै खराब हुनेछैन।

    • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

      तपाईंको आफ्नै सेटिङहरू र तपाईंको IP ठेगानाबाट आएको देशलाई ध्यानमा राखिएको छ। सबै अन्तर्राष्ट्रिय वेबसाइटहरूले यो गर्छन् र गुगलले पनि गर्छ।

      • विलियम कोरात माथि भन्छ

        अहिलेको लागि, म यसलाई सधैं अंग्रेजीमा प्राप्त गर्छु र मैले सधैं भाषा सच्याउनुपर्छ र मैले कहिल्यै अनुभव गरेको छैन कि फरक भाषा भएको साइटले भाषालाई पूर्ण रूपमा स्वचालित रूपमा परिवर्तन गर्छ, मेरो IP ठेगाना जहाँबाट आएको हो र साइटबाट आएको भएता पनि।
        मसँग फायरफक्समा एक लेखन सहायक छ किनभने यहाँ र त्यहाँ नाजीहरूको भाषा झगडा हुन सक्छ, तर यो मलाई यथार्थपरक लाग्दैन।
        यो डच मा सेट गरिएको छ।

        • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

          त्यसो भए थाहा छैन, यो सेटिङहरूसँग केही गर्न सक्छ। र अन्यथा नेदरल्याण्डमा बस्नुहोस् 😉

          • रोब वि। माथि भन्छ

            के यसले अपरेटिङ सिस्टम वा ब्राउजरको भाषा सेटिङहरू हेर्छ? वा यदि दुबै (यसले बसोबासको देशलाई पनि हेर्छ), कुन भाषाले सेवा गर्ने भनेर निर्धारण गर्दा उच्चतम प्राथमिकता हुन्छ?

            मलाई शंका छ कि थाइल्याण्डमा अङ्ग्रेजी भाषाको विन्डोज भएका धेरै TB पाठकहरू छन्, किनभने यसको मतलब तिनीहरूमध्ये धेरैले अङ्ग्रेजीमा साइट हेर्नु पर्ने हुन्छ। यदि यो ब्राउजरमा हेर्छ भने, यसलाई डचमा सेट गर्न सजिलो हुनेछ, तर नेट सर्फ गर्दा तपाईले ब्राउजरको भाषा सेटिङहरू ध्यान दिनुहुने छैन। यो संकेत गरिएको हुनुपर्छ (ब्राउजर स्थापना गर्दा वा होइन, जुन पूर्वनिर्धारित रूपमा अंग्रेजीमा सेट हुन सक्छ, विशेष गरी यदि अपरेटिङ सिस्टम पहिले नै अंग्रेजीमा सेट गरिएको थियो)।

            • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

              यो प्लगइन बारे थप जान्न चाहने जो कोहीको लागि: https://gtranslate.io/#features en https://gtranslate.io/?xyz=998#faq

              • रोब वि। माथि भन्छ

                त्यसोभए प्लगइनले ब्राउजरको भाषामा हेर्छ, जसले सबैभन्दा अर्थपूर्ण बनाउँछ। बहुभाषिक घरपरिवारमा १ कम्प्युटर हुन सक्छ। ब्राउजरको भाषा हेर्दा (र अपरेटिङ सिस्टम होइन) सबैभन्दा गतिशील छ। त्यसैले TB रिडर ब्राउजर सेटिङहरू डचमा सेट गर्न पर्याप्त तयार हुनुपर्छ।

                तिनीहरूले ठेगाना पट्टीमा निम्न टाइप गरेर तपाईले यसलाई कहाँ सेट गर्न सक्नुहुन्छ भनेर पनि संकेत गर्दछ (सेटिङ बटन आफैं खोजेर पनि पुग्न सकिन्छ! प्राय: ब्राउजरको शीर्ष दायाँमा)

                - क्रोम: क्रोम: // सेटिङ्हरू/भाषाहरू
                - फायरफक्स: बारे: प्राथमिकताहरू # सामान्य
                - ओपेरा: opera://settings/languages
                - MS Edge: edge://settings/languages

                विशेष गरी पुरानो क्षयरोग पाठकले यसलाई कति राम्रोसँग ह्यान्डल गर्न सक्छ भनी हेर्न म उत्सुक छु। कोहीले बुझ्दैनन् कि साइट अब अचानक अंग्रेजी वा थाईमा छ ...

            • क्रिस माथि भन्छ

              निस्सन्देह, थाइल्याण्डका अधिकांश TB पाठकहरूसँग अंग्रेजी विन्डोज संस्करण छ।
              यदि मैले डच भाषालाई 'ठीक' गर्न सक्छु भने यो धेरै सजिलो हुनेछ। जाहिर छ, यहाँ सम्भव छैन। र फ्रान्सेली र जर्मनमा रूपान्तरण निश्चित रूपमा सम्भव छैन। यो अंग्रेजी वा डच हो।

              • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

                उसले विन्डोजको बारेमा कुरा गरिरहेको छैन, उसले ब्राउजरको भाषाको बारेमा कुरा गरिरहेको छ, जुन पूर्णतया फरक छ।

        • जोश एम माथि भन्छ

          @ विलियम कोरात
          मेरो पीसीमा टास्क बारमा घडीको छेउमा म NLD देख्छु, यदि तपाइँले ENG भन्नुहुन्छ भने तपाइँ यसलाई समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ।
          अभिवादन, जोस एम

          • विलियम कोरात माथि भन्छ

            जोस एम संकेतको लागि धन्यवाद, तर मसँग त्यहाँ NLD पनि छ।
            जब म साइट भ्रमण गर्छु यो साँच्चै एक सेकेन्ड भन्दा कम छ। म अब NLD देख्छु र तुरुन्तै अंग्रेजीमा स्विच गर्छु।
            यसले छिटो र राम्रोसँग अनुवाद गर्छ, तर म डचलाई रुचाउँछु किनभने यो साइट यही हो।

            अन्य सबै विकल्पहरू जस्तै म्यानुअल चयन वा Google ले अन्य सबै साइटहरूमा राम्रो काम गर्दछ, यहाँ बाहेक आदेश बिना भाषा परिवर्तनहरू नपढ्नुहोस्।
            केहि वर्ष पहिले यहाँ सम्पूर्ण HP सेट किनेको थियो, अनौठो।

            • रोब वि। माथि भन्छ

              टास्कबारको तल दायाँमा तपाईंको किबोर्ड इनपुटको भाषा छ।

              प्लगइनले तपाईको ब्राउजरको भाषा सेटिङमा हेर्छ। तपाईले यसलाई जाँच गर्न सक्नुहुन्छ, धेरै जसो अवस्थामा, इन्टरनेट स्क्रिनको शीर्ष दायाँमा रहेको "3 थोप्लाहरू" (Chrome, MS Edge), "3 bars" (Firefox) को आइकनमा क्लिक गरेर। त्यसपछि एउटा मेनु खुल्नेछ, र त्यहाँ तपाईंले SETTINGS/Settings रोज्नुहुन्छ र त्यसपछि LANGUAGE/भाषामा नेभिगेट गर्नुहोस्।

              वा सिधै तपाईको ब्राउजरको भाषा सेटिङहरूमा जानुहोस् माथिको सेतो ठेगाना पट्टीमा क्लिक गरेर (जहाँ अहिले https://www.thailandblog.nl/van-de-redactie/…. , ठेगाना/URL टाइप गर्दै जुन मैले 10:46 मा मेरो प्रतिक्रियामा दिएँ।

              - क्रोम: क्रोम: // सेटिङ्हरू/भाषाहरू
              - फायरफक्स: बारे: प्राथमिकताहरू # सामान्य
              - ओपेरा: opera://settings/languages
              - MS Edge: edge://settings/languages

              • जोश एम माथि भन्छ

                धन्यवाद रोब, फेरि केहि सिके।

              • विलियम कोरात माथि भन्छ

                रोब V लाई पनि हल गर्नुभयो, धन्यवाद।

      • eli माथि भन्छ

        सुधार: मैले पहिले यो नयाँ थप राम्रोसँग काम गरिरहेको छैन भनी प्रतिक्रिया पठाएँ।
        त्यो सही थिएन।
        यदि तपाईंले भाषा सेट गर्नुभयो भने, प्रयोग गरिएको भाषा दायाँपट्टिको ट्याब पट्टीमा देखा पर्नेछ।
        तर सम्पादकहरूले पहिले नै लेखेका छन् (र मैले पढेको छु), वैकल्पिक भाषाहरूको ड्रप-डाउन मेनु ट्विटर ब्यानर अन्तर्गत बाँयामा छ।
        म मेरो बेवास्ता र परिणामस्वरूप आलोचनाको लागि माफी चाहन्छु, जुन तपाईले अलिखित विचार गर्न सक्नुहुन्छ।
        म अब देखि धेरै होसियार हुनेछु ...

        • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

          कुनै मतलब छैन।

      • Kike Kuit माथि भन्छ

        नमस्ते पीटर,
        बहासा इन्डोनेसियालाई नबिर्सनुहोस्... विशाल सम्भावना।
        चियर्स
        hGk

      • khun moo माथि भन्छ

        पिटर,

        मैले नेदरल्यान्ड्सबाट VPN बिना लग इन गर्दा पाठ अङ्ग्रेजीमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ।

        • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

          Rob V. ले तपाइँ यसलाई कसरी समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ भनेर व्याख्या गर्नुभएको छ, त्यसैले कृपया पढ्नुहोस्।

  3. JosNT माथि भन्छ

    मैले हिजो यो याद गरें र साइटमा अंग्रेजीमा सबै कुरा हेर्न मैले के गल्ती गरें भनेर सोचें। तर अहिले प्रष्ट भएको छ ।

    एक अद्भुत पहल र म पक्का छु कि थाईल्याण्डब्लग पहिलो मात्र होइन, धेरै पाठकहरूमा पनि पुग्ने छ।
    बधाई छ!

  4. एरिक कुयपर्स माथि भन्छ

    यो असाधारण छ! मैले देखेको छु कि पाठको तल र बायाँ स्तम्भमा टिप्पणीहरू अन्य भाषामा पनि प्रदर्शित छन्। मैले विलियम-कोराटको समस्या बुझिन।

    म त्यो प्लगइन पनि खोज्नेछु। म हाल पचासको दशकको फ्रान्सेली पुस्तक अनुवाद गर्दैछु (Contes et Légendes de Thaïlande) र वर्षौं बित्दै जाँदा, विशेष गरी फ्रेन्च भाषा अनुवाद गर्न गाह्रो हुँदै गइरहेको छ।

  5. ज्याक एस माथि भन्छ

    थाइल्याण्ड ब्लग को एक संवर्धन। किनभने मैले जर्मनीबाट मेरो पेन्सन पाउँछु र वास्तवमा डच प्रणालीमा थोरै गर्न सक्छु (ठीक छ, जब म 67 वर्षको हुन्छु, मैले 200 यूरो AOW पाउन सक्छु), जर्मन योगदानहरू आउँदा यो राम्रो हुन्छ र म मेरो अनुभव पनि साझा गर्न सक्छु।
    एकमात्र अङ्ग्रेजी भाषाको ब्लग जुन टाढाबाट पनि सार्थक छ, पहिलेको थाई-भिसा हो, मलाई विश्वास छ कि यसलाई अब थाइल्याण्ड समाचार भनिन्छ। तर यो यति ठूलो छ कि यसलाई बुझ्न लगभग असम्भव छ।
    जर्मनहरूसँग पक्कै पनि राम्रो ब्लग छैन। तपाईंले जर्मन भाषामा फेला पार्ने फोरमहरू फेसबुकमा हुनुहुन्छ, तर तिनीहरू यस फोरमको गुणस्तरको नजिक आउँदैनन्।

    • एरिक कुयपर्स माथि भन्छ

      Sjaak S, तपाईं अब मेरो टिप्पणीको बिरूद्ध अलि झुक्दै हुनुहुन्छ। त्यसपछि प्रश्न यो हो कि सम्पादकहरूले तपाइँको योगदानहरू जर्मनमा र मेरो योगदानहरू फ्रान्सेलीमा ब्लगमा NL मा त्यो भाषाको माध्यमबाट राख्न सक्छन्।

      तर हामीलाई सम्पादकहरूको व्यस्त एजेन्डा थाहा छ, त्यसैले म आफै अनुवाद गर्न तयार छु। ब्रेन जिमनास्टिक्सले हेर डाक्टर एलोइस अल्जाइमरलाई रोक्नेछ, मलाई आशा छ... तपाईंले सफ्टवेयर पनि भाडामा लिन सक्नुहुन्छ।

      • ज्याक एस माथि भन्छ

        एरिक, यहाँ तपाईले अनुवाद कार्यक्रम वा chatgpt प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ जसले तपाईको पाठलाई इच्छित भाषामा राख्छ। तर यदि प्लगइन राम्रोसँग काम गर्दछ भने, यो आवश्यक छैन।
        यो राम्रो हुनेछ यदि विषयवस्तुहरू विशिष्ट देशहरूमा विस्तार गरिएको थियो (जबसम्म यो थाइल्याण्डको केन्द्रीय विषयवस्तुसँग सम्बन्धित छ)

  6. pjoter माथि भन्छ

    मैले चाहेको भाषामा पिन गर्न नसक्दा धेरै रिस उठ्छ।
    म दिनभर अंग्रेजी बोलिरहेको छु र त्यो मेरो Moers भाषा होइन।
    मलाई मेरो मातृभाषा, डचमा थाइल्याण्ड ब्लग पढ्न रमाईलो लाग्छ।
    अब मैले पढ्न चाहेको हरेक विषयको लागि हरेक पटक छनोट गर्नुपर्छ।
    मेरो ब्राउजर अङ्ग्रेजीमा सेट गरिएको छ किनभने उल्लेख गरिए अनुसार, म दिनभर अंग्रेजीमा सञ्चार गर्छु।
    प्रगति राम्रो छ तर यो औषधिको साइड इफेक्ट मध्ये एक हो र यसको बारेमा केहि गर्न आवश्यक छ।
    जब म मेरो ब्राउजर मार्फत डच वेबसाइटमा जान्छु, यो अचानक अंग्रेजीमा परिवर्तन हुँदैन किनभने मेरो ब्राउजर अंग्रेजीमा छ।
    म बुझ्छु कि तपाई छनोटको स्वतन्त्रता दिन चाहानुहुन्छ, तर छनोट अब मुख्यतया एक दिशा हो र मेरो लागि यसको मतलब तपाईले भन्नु भएको सबै कुरा अंग्रेजीमा अनुवाद गरिएको छ, जहाँ म डच भाषाको सूक्ष्मताहरू सम्झन्छु।
    मलाई आशा छ कि यस बारे केहि गर्न सकिन्छ।
    पहिलो छनौट मानक डच रूपमा हुनुपर्छ।
    त्यसपछि म निर्णय गर्छु कि मलाई कुन भाषा बढी चाहिएको छ र आवश्यक भएमा म त्यसमा सेट गर्न सक्छु।

    भाग्यले साथ दिओस्

    भवदीय
    पिओटर

  7. रोनाल्ड माथि भन्छ

    एक पटक डच थिचेपछि, कृपया सम्पूर्ण साइट डच भाषामा पनि छाप्नुहोस्, त्यसैले प्रत्येक वस्तुको लागि अलग-अलग होइन।
    धन्यवाद रोनाल्ड

    • पिटर (सम्पादक) माथि भन्छ

      https://www.thailandblog.nl/van-de-redactie/waarom-krijg-ik-thailandblog-in-het-engels-te-zien-en-hoe-kan-ik-dat-aanpassen/


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु