प्रिय पाठकहरू,

गत महिना हाम्रो बच्चा बैंककमा जन्मिएको थियो, मेरी प्रेमिका कम्बोडियाली हुन् र सिमाना खुल्ने बित्तिकै हामी कम्बोडिया फर्कन चाहन्छौं। हामीसँग अब थाईमा जन्म प्रमाणपत्र छ र हामीले यसलाई अङ्ग्रेजीमा शपथ लिने अनुवादकद्वारा अनुवाद गर्न आवश्यक छ भनी बुझेका छौं।

के त्यो बैंककमा कहीं पनि गर्न सकिन्छ वा यो अनलाइन र प्रिन्ट गर्न सकिन्छ? सम्भव भएसम्म बैंककमा प्रतिलिपिको सट्टा आधिकारिक कागजातहरू लिएर यसलाई प्राथमिकता दिनुहोस्। यसको लागत के हुनेछ कुनै विचार?

नमस्कार,

Melvin

18 जवाफहरू "पाठक प्रश्न: अंग्रेजीमा जन्म प्रमाणपत्र अनुवाद गर्नुहोस्"

  1. लीन माथि भन्छ

    यो बैंककको थाई वाणिज्य दूतावास नजिकै गर्न सकिन्छ, तपाइँ यसलाई स्वीकृत गर्न अंग्रेजी अनुवादको साथ पनि त्यहाँ जानु पर्छ, यद्यपि, तपाइँलाई बच्चाको लागि राहदानी पनि चाहिन्छ वा यो तपाइँको श्रीमतीलाई क्रेडिट हुनुपर्दछ, तपाइँ बच्चाको लागि मान्नुहोस् कि तपाईं डच हुनुहुन्छ बच्चा घोषणा गर्न हेगमा जानु पर्छ, वा नियमहरू परिवर्तन भएको हुनुपर्छ, तर मैले 3 वर्ष पहिले बैंककमा डच दूतावासमा यो गर्न सकिन, हामी यसलाई कति राम्रो बनाउन सक्छौं, मेरी श्रीमती फिलिपिनो हो र हाम्रो छोराको जन्म प्रमाणपत्रको अनुवाद पछि तुरुन्तै फिलिपिन्स पासपोर्ट छ

    • जनवरी माथि भन्छ

      बैंककमा थाई वाणिज्य दूतावास, तपाइँ निश्चित रूपमा बैंककमा डच दूतावासको मतलब हुनुहुन्छ।

      Gr जनवरी

      • मार्क एस माथि भन्छ

        होइन, यो वास्तवमा थाई वाणिज्य दूतावास हो
        किनभने तपाईंले यसलाई स्वीकृत गर्नुपर्नेछ र तपाईंले यसलाई स्थानमा अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ

        • चिप्पर माथि भन्छ

          त्यो एमएफए हुनेछ, वाणिज्य दूतावास होइन।

        • रोनी लातिया माथि भन्छ

          तपाईको मतलब "कन्सुलर मामिला विभाग" हो तर त्यो वाणिज्य दूतावास होइन।

          एक थाई वाणिज्य दूतावास मात्र विदेश स्थित हुन सक्छ

  2. l. कम आकार माथि भन्छ

    नेड वरपरको क्षेत्रमा। बैंककमा रहेको दूतावास अनुवाद एजेन्सीहरू हुन्, प्रमाणीकरणको लागि यो ए मा गरिन्छ
    वकिल।
    प्रति A500 4 Baht बाट।

  3. विलेम माथि भन्छ

    डच दूतावासको विपरित एउटा ट्राभल एजेन्सी छ, तिनीहरूले तपाईंलाई यसका लागि मद्दत गर्न सक्छन्। धेरै राम्रा मानिसहरू

    • जासपर माथि भन्छ

      तपाईं छतमा डच पवनचक्की द्वारा भवन चिन्न सक्नुहुन्छ। यी मानिसहरू महान छन्: म यहाँ १० वर्षदेखि आएको छु। सबै कागजातहरू त्रुटिहरू बिना अंग्रेजीमा अनुवाद गरिएका छन्, थप शुल्कको लागि उनीहरूले थाई विदेश मन्त्रालयको टिकट पनि व्यवस्थित गर्छन्। त्यसपछि तपाईले कागजातहरू सडकमा रहेको डच दूतावासमा आवश्यक स्ट्याम्पहरू इत्यादिका लागि लैजान सक्नुहुन्छ। तिनीहरूले तपाईको हातबाट सबै चीज लिन सक्छन्, अवश्य पनि त्यहाँ थाई मूल्य ट्याग संलग्न छ। हामीले तुरुन्तै पासपोर्ट बनाइदिएका थियौं, सबै विवाहका कागजातहरू तिनीहरूले अनुवाद गरेका थिए र हाम्रो 10-हप्ताको छोराको फोटोहरू।
      लागतहरू धेरै खराब थिएनन्, सबैको लागि 150 यूरो वा सो। जसमा १ दिनको "रश सेवा" समावेश छ।

      • Melvin माथि भन्छ

        नमस्ते Jasper, शीर्ष जानकारी र 1x मा सबै कुरा गर्न सजिलो। मेरो लागि पनि ठेगाना छ कि ? के मैले अपोइन्टमेन्ट लिनुपर्नेछ र के म त्यसपछि अपोइन्टमेन्ट बिना नै डच दूतावासमा जान सक्छु वा त्यहाँ सबै कुरा अपोइन्टमेन्ट लिएर जान सक्छु? मेरो प्रेमिका सजिलै नेदरल्यान्ड्स आउन सक्छ भन्ने सुन्दा राम्रो लाग्यो, कम्बोडियालीलाई भिसा पाउन कत्तिको गाह्रो हुन सक्छ, तपाईंले आफ्नो अनुभवबाट थाहा पाउनुहुनेछ। नेदरल्यान्डमा बस्ने योजना छैन, तर पूरै कोरोना राम्रो भएपछि त्यहाँ चाँडै जान चाहन्छु।

        • विलेम माथि भन्छ

          ५० टमसन बिल्डिंग, सोई टमसन, प्लोन्चित रोड, ०२-२५३१९५७

  4. बब मीकर्स माथि भन्छ

    बेल्जियम दूतावास भवनको तेस्रो तल्लामा एउटा अनुवाद एजेन्सी छ जसले सबै कानूनी अनुवादहरू गर्दछ।
    तपाईंसँग पनि TSL छ जुन उही TSL र एसोसिएट्स कं, लिमिटेड हो

    130-132 सिन्धोर्न भवन,
    टावर १, दोस्रो तला, वायरलेस रोड,
    लुम्पिनी, पथुमवान, बैंकक,
    थाइल्याण्ड 10330fde गर्छ..

    बेल्जियम दूतावासको कार्यालयको ठेगाना हो,

    वैधानिकीकरण प्रभाग, तेस्रो तल्ला,
    कन्सुलर मामिला विभाग,
    परराष्ट्र मन्त्रालय,
    123, छेङवाताना रोड।, थुङ सोङ होङ,
    लक्षी जिल्ला, बैंकक 10210

    आशा छ मेरो मद्दतले तपाईंलाई मद्दत गर्नेछ र तपाईंको बच्चालाई बधाई छ

  5. वास्तविक माथि भन्छ

    यहाँ तपाइँ सबै कुरा मिलाउन सक्नुहुन्छ र अनुवादहरू 100% छन्
    परराष्ट्र मन्त्रालय - वैधानिकीकरण विभाग
    तेस्रो तल्ला, कन्सुलर मामिला विभाग
    123 Chaeng Watthana रोड, बैंकक 10210
    Tel: 0 2575-1056-9 फ्याक्स: 0 2575-1054
    Hours: 08:30-11:30 and 13:00-14:30
    http://www.mfa.go.th/web/150.php

  6. Co माथि भन्छ

    तपाईको बच्चालाई बधाई छ।
    यदि जन्म प्रमाणपत्रलाई शपथ लिने अनुवादकद्वारा अंग्रेजीमा अनुवाद गरिएको छ भने, यो अंग्रेजी कागजातलाई बैंककमा परराष्ट्र मन्त्रालयले वैधानिकीकरण गर्नुपर्छ अन्यथा कागजात मान्य हुँदैन। आजकल टाउन हलमा अङ्ग्रेजीमा जन्मदर्ता प्रमाणपत्र पनि जारी गर्छ र त्यो पनि वैधानिक हुनुपर्छ। भाग्यले साथ दिओस्

  7. जासपर माथि भन्छ

    डच राहदानीका लागि तपाईंले पहिले बच्चालाई बैंककको डच दूतावासमा घोषणा गर्नुपर्छ, म तपाईंलाई त्यहाँ हुँदा सकेसम्म चाँडो गर्न सल्लाह दिन्छु। साइटमा तपाईले ल्याउनु पर्ने सबै जानकारी पाउनुहुनेछ (अनुवादित!!)।

    • जेर कोरात माथि भन्छ

      आफ्नो बच्चा रिपोर्ट? उसको "प्रेमिका" टुक्रामा छैन? त्यसपछि पहिले आधिकारिक मान्यता आदि को मिल मार्फत जानुहोस्। तर कम्बोडियामा, मलाई लाग्छ। यदि आधिकारिक रूपमा विवाह भयो भने यो फरक कथा हुनेछ।

  8. जासपर माथि भन्छ

    एक डच बच्चा संग, तपाइँको प्रेमिका पनि चाभेज को आधार मा सुविधा भिसा मार्फत, कुनै समस्या बिना बस्न नेदरल्याण्ड आउन सक्छ। मेरो कम्बोडियन श्रीमती पनि अब नेदरल्याण्डमा छिन्, हाम्रो (थाइल्याण्डमा जन्मेको) छोरा मार्फत।

    • जेर कोरात माथि भन्छ

      यदि बुबा नेदरल्याण्डको निवासी हुनुहुन्न भने, डच नागरिक भए पनि, त्यसो भए मलाई लाग्दैन कि यो मामला हो। तर हुनसक्छ रोब वी ले चाभेज-विल्चेजको निर्णयमा आधारित यस सुविधा भिसाको बारेमा हामीलाई यहाँ प्रबुद्ध गर्न सक्छ।

  9. पिटर बर्खाउट माथि भन्छ

    त्यहाँ बैंककमा जताततै अनुवाद एजेन्सीहरू छन्, सम्भवतः तपाईं जहाँ बस्नुहुन्छ। डच दूतावासलाई रिपोर्ट गर्न नबिर्सनुहोस्। मेरा दुवै छोराहरूसँग सजिलैसँग ३ वटा पासपोर्ट छन्


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु