Thailandblog.nl मा स्वागत छ
प्रति महिना 275.000 भ्रमणहरू संग, Thailandblog नेदरल्याण्ड र बेल्जियम मा सबै भन्दा ठूलो थाईल्याण्ड समुदाय हो।
हाम्रो नि: शुल्क इ-मेल न्यूजलेटरको लागि साइन अप गर्नुहोस् र सूचित रहनुहोस्!
न्यूजलेटर
भाषा सेटिङ
थाई बात रेट गर्नुहोस्
प्रायोजक
पछिल्लो टिप्पणीहरू
- डेव: के तपाइँ लिखित पाठ वा अडियो को बारे मा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ? म भिडियो, टेक्स्ट इत्यादिका लागि फेलो एआई आधारित अनुवादहरू धेरै राम्रोसँग काम गर्छु। ht
- jos: कृपया लिङ्क प्रदान गर्नुहोस् ...
- jos: नमस्ते अर्नोल्ड्स, माइक्रोसफ्ट टोलीहरूले डच र थाई बीच प्रत्यक्ष टोली बैठक कुराकानीहरू रूपान्तरण गर्न सक्छन्। जोस बाट शुभकामना
- कर्नेलिस: यो पनि हेर्नुहोस्: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- कर्नेलिस: यो साँच्चै सत्य हो कि ABP ले उल्लेख गरिएको अवस्थामा तपाईंको पेन्सन घटाउने मात्र हो। एबीपी वेबसाइटको हेडलाइन: तपाईंले पाउनुभयो
- पिटर अल्ब्रोन्डा: प्रिय एडी, तपाईको द्रुत प्रतिक्रियाको लागि धन्यवाद। म ग्रोनिन्जेन नजिकै हरेनमा बस्छु, र त्यसैले डच हुँ। त्यो NL सँग 'पारस्परिक ए' छैन
- रुडोल्फ: उद्धरण खोएन: तपाईंले अब उप्रान्त पेरोल कर क्रेडिटहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न, तर तपाईंले अब उप्रान्त सामाजिक सुरक्षा योगदानहरू तिर्नुहुने छैन, कुनै योगदान छैन।
- Henk: वाल्टर, तपाईंको छोराले डाइभिङ जिम मालिकहरूसँग कुरा गर्नुपर्छ र त्यहाँ काम उपलब्ध छ कि भनेर सोध्नु पर्छ
- Henk: तपाईं दुई पटक गलत हुनुहुन्छ: पहेंलो घरको किताब सम्पत्ति कागजात होइन तर तपाईं निश्चित ठेगानामा दर्ता भएको प्रमाण मात्र हो।
- एरिक कुयपर्स: जर्ज, प्रति महिना लगभग 100 यूरो को कमी, बदलामा यसको मतलब के हो? म कल्पना गर्न सक्दिन कि बदलामा केहि छैन
- गीर्ट: म सधैं गुगल अनुवाद प्रयोग गर्छु। यो अझै पनि सबैभन्दा सही छ। ध्यान राख्नुहोस् कि Google अनुवादक सबै कुरा पहिले
- फोक्सो addie: प्रिय पिटर, म रेडियो एमेच्योर हुँ र थाइल्याण्डमा लाइसेन्स छ। मेरो तोकिएको कलसाइन HS0ZJF हो। म धेरै सक्रिय छु
- एरिक कुयपर्स: खोएन, तिम्रो अन्तिम वाक्य त्यही हो ? अझै, यहाँ पढ्नुहोस्: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php म usufr देख्छु
- जेर कोरात: तपाईले आफ्नो पूरै घर आफ्नो पार्टनरको सामानले भर्न सक्नुहुन्छ, जबसम्म तपाई विवाहित हुनुहुन्न र दुबैको आफ्नै घर छ।
- जेर कोरात: कोएनले लेखेको अन्तिम कुरा सही छैन: यदि तपाईं विवाहित हुनुहुन्छ र सँगै बस्नुहुन्न भने, तपाईंले अझै पनि न्यूनतम पारिश्रमिकको 50% A को रूपमा प्राप्त गर्नुहुनेछ।
प्रायोजक
फेरि बैंकक
मेनु
फाईलहरू
बिषयहरु
- पृष्ठभूमि
- क्रियाकलापहरू
- advertorial
- एजेन्डा
- कर प्रश्न
- बेल्जियम प्रश्न
- स्थलहरू
- बिजार
- बौद्ध धर्म
- पुस्तक समीक्षा
- स्तम्भ
- कोरोना संकट
- संस्कृति
- डायरी
- डेटिङ
- को हप्ता
- डिसिएर
- डुब्न
- अर्थव्यवस्था
- जिन्दगीको एक दिन.....
- टापुहरू
- Eten en पिउन
- घटनाहरू र उत्सवहरू
- गुब्बारा महोत्सव
- बो संग छाता महोत्सव
- भैंसी दौड
- चियांग माई फूल महोत्सव
- चिनियाँ नयाँ वर्ष
- पूर्ण चन्द्र पार्टी
- क्रिसमस
- कमल पर्व - रब बुआ
- Loy Krathong
- नागा फायरबल महोत्सव
- नयाँ वर्षको पूर्वसन्ध्या उत्सव
- फि टा खोन
- फुकेत शाकाहारी महोत्सव
- रकेट उत्सव - बन बांग फाई
- Songkran - थाई नयाँ वर्ष
- आतिशबाजी महोत्सव पटाया
- प्रवासी र सेवानिवृत्तहरू
- राज्य पेन्सन
- कार बीमा
- बैंकिङ
- नेदरल्याण्डमा कर
- थाइल्याण्ड कर
- बेल्जियम दूतावास
- बेल्जियम कर अधिकारीहरू
- जीवनको प्रमाण
- DigiD
- बसाइ सर्नु
- घर भाडामा लिन
- घर किन्नुहोस्
- सम्झनामा
- आय विवरण
- कोनिंग्सड्याग
- जीवनयापनको लागत
- डच दूतावास
- डच सरकार
- डच संघ
- समाचार
- बिते
- राहदानी
- पेन्सन
- चालकको सवारी इजाजत पत्र
- वितरणहरू
- चुनाव
- सामान्य मा बीमा
- भिषा
- काम गर्दै
- अस्पताल
- स्वास्थ्य बिमा
- वनस्पतिहरू र जीव
- हप्ताको फोटो
- ग्याजेटहरू
- पैसा र वित्त
- इतिहास
- स्वास्थ्य
- परोपकारी संस्थाहरू
- होटल
- घरहरू हेर्दै
- ईशान
- खान पिटर
- कोह मुक
- राजा भूमिबोल
- थाइल्याण्डमा बस्दै
- पाठक सबमिशन
- पाठक कल
- पाठक सुझावहरू
- पाठकको प्रश्न
- समाज
- बजार
- चिकित्सा पर्यटन
- वातावरण
- रात्रि जीवन
- नेदरल्याण्ड र बेल्जियम देखि समाचार
- थाइल्याण्ड बाट समाचार
- उद्यमी र कम्पनीहरू
- शिक्षा
- अनुसन्धान
- थाइल्याण्ड पत्ता लगाउनुहोस्
- समीक्षा
- उल्लेखनीय
- ओप्रोपेन
- बाढी 2011
- बाढी 2012
- बाढी 2013
- बाढी 2014
- जाडो भन्दा बढी
- राजनीति
- पोल
- यात्रा कथाहरू
- रेइजेन
- सम्बन्ध
- किनमेल
- सामाजिक मिडिया
- स्पा र कल्याण
- खेल
- स्टडेन
- हप्ताको बयान
- समुद्र तटहरू
- भाषा
- बिक्रिमा
- TEV प्रक्रिया
- थाइल्याण्ड सामान्यतया
- बच्चाहरु संग थाईल्याण्ड
- थाई सुझावहरू
- थाई मालिश
- पर्यटन
- बाहिर जाँदै
- मुद्रा - थाई बात
- सम्पादकहरूबाट
- सम्पत्ति
- यातायात र यातायात
- भिसा छोटो बसाइ
- लामो समय बस्ने भिसा
- भिसा प्रश्न
- एयरलाइन टिकटहरू
- हप्ताको प्रश्न
- मौसम र हावापानी
प्रायोजक
अस्वीकरण अनुवादहरू
थाइल्याण्डब्लगले धेरै भाषाहरूमा मेसिन अनुवादहरू प्रयोग गर्दछ। अनुवादित जानकारीको प्रयोग तपाईंको आफ्नै जोखिममा छ। हामी अनुवादहरूमा त्रुटिहरूको लागि जिम्मेवार छैनौं।
हाम्रो पूरा पढ्नुहोस् यहाँ त्याग.
रोयल्टी
© प्रतिलिपि अधिकार थाइल्याण्डब्लग २०२३। सबै अधिकार सुरक्षित। अन्यथा नभईकन, तपाईंले यस साइटमा फेला पार्नुहुने जानकारी (पाठ, छवि, ध्वनि, भिडियो, आदि) को सबै अधिकारहरू Thailandblog.nl र यसका लेखकहरू (ब्लगरहरू) मा रहन्छन्।
पूर्ण वा आंशिक अधिग्रहण, अन्य साइटहरूमा प्लेसमेन्ट, अन्य कुनै पनि तरिकामा पुनरुत्पादन र/वा यस जानकारीको व्यावसायिक प्रयोगलाई अनुमति छैन, जबसम्म थाइल्याण्डब्लगद्वारा स्पष्ट लिखित अनुमति प्रदान गरिएको छैन।
यस वेबसाइटमा पृष्ठहरू लिङ्क गर्न र सन्दर्भ गर्न अनुमति छ।
गृहपृष्ठ » पाठकको प्रश्न » पाठक प्रश्न: MVV को लागि अनुवाद कागजात, को बैंकक मा एक अनुवादक चिन्नुहुन्छ?
प्रिय पाठकहरू,
हामी MVV को लागी आवेदन गर्दैछौं र शपथ लिने अनुवादक द्वारा आधिकारिक कागजातको अनुवाद आवश्यक छ। कोही वा कसैलाई बैंककमा शपथ लिने अनुवादकलाई थाहा छ?
म प्रतिक्रियाहरूको लागि तत्पर छु, अग्रिम धन्यवाद।
जनवरी
प्रिय जन
मैले फेब्रुअरी 11, 2016 मा MVV भिसाको लागि आवेदन दिएँ।
यहाँ म यसको लागि आवेदन दिन के गर्नुपर्यो भनेर वर्णन गर्नेछु।
सायद म तपाईंलाई यो संग मद्दत गर्न सक्छु।
पहिले मैले IND.nl बाट आवेदन फारम डाउनलोड गरें र सबै प्रश्नहरूको जवाफ दिएँ। म पनि अस्पताल गएँ र डाक्टरले पनि प्रश्नको जवाफ दिनुपर्यो ।
त्यसपछि विवाह प्रमाणपत्र, सम्बन्धविच्छेदको प्रमाणपत्र आवश्यक थिएन, यदि तपाइँ फेरि विवाह गर्नुहुन्छ। साथै मेरी श्रीमतीको जन्म प्रमाणपत्र।
हामी सँगै र परिवारका तस्बिरहरू पनि खिचेका थिए ताकि उनीहरूले यो जाली विवाह होइन भनेर देख्न सकून्। मैले तिनीहरूलाई स्क्यान गरें र तिनीहरूलाई शब्द कागजातमा टाँसें।
दुबै पासपोर्टको प्रतिलिपि र मेरो र मेरी श्रीमतीको अघिल्लो भिसा पृष्ठको प्रतिलिपिहरू पनि बनाइयो। एकीकरण डिप्लोमाको प्रतिलिपि पनि बनाइयो।
मैले तस्बिरहरू सहित सबै कुराको रंगीन प्रतिलिपिहरू बनाएको छु। मैले पहिले सबै कुरा USB स्टिकमा राखें र यसलाई लिएर प्रतिलिपि पसलमा गएँ।
फेब्रुअरी १० मा, हामी विहान ८ बजेअघि नै डोङ मुआङ एयरपोर्ट नजिकै छेङ वाटाना रोडमा रहेको परराष्ट्र मन्त्रालयमा पुग्यौँ। त्यहाँ हामीसँग आधिकारिक कागजातहरू जस्तै विवाह प्रमाणपत्र र जन्म प्रमाणपत्र अंग्रेजीमा अनुवाद गरिएको थियो जसमा आधिकारिक अपोस्टिल स्ट्याम्प थियो।
जब हामी भवनमा हिंड्यौं, हामीलाई तुरुन्तै मानिसहरूले सम्पर्क गर्यो जो तपाईंको लागि सबै कुरा अनुवाद गर्न इच्छुक छन्। स्पष्ट रूपमा यी व्यक्तिहरू कानुनी छन् तर मैले तिनीहरूलाई जे भए पनि अनुवाद गरेको छैन। एक पटक भित्र तपाईलाई अनुवादकहरूले फेरि सम्पर्क गर्नुहुनेछ र धेरै जिद्दी पछि मैले त्यो व्यक्तिले अनुवाद गर्नका लागि कागजहरू हस्तान्तरण गरें र उनीहरूले टिकट पनि उपलब्ध गराए। म भवन बाहिरका मानिसहरूसँग व्यवहार गर्न सिफारिस गर्दिन, किनभने उनीहरूलाई भवनमा प्रवेश गर्न अनुमति छैन। (मैले सोचे) मैले तिनीहरूलाई देखेको छैन।
मैले प्रति कागजात 1100 बाथ तिर्नुपर्ने थियो
अतिरिक्त 400 भाटको लागि मैले साँझमा मेरो होटलमा सबै कागजातहरू ल्याएको थिएँ, नत्र म दिनभर त्यहीँ बस्नुपर्ने थियो। भवनमा एक रेस्टुरेन्ट छ त्यसैले त्यहाँ खाना र पेय उपलब्ध थियो। तर मलाई आकर्षक लागेन।
सौभाग्यवश, हामीले बैंककमा होटल बुक गरिसकेका थियौं। त्यसोभए हामी भन्न सक्छौं कि यो कहाँ पुर्याउनु पर्छ
हामी लस भेगास होटलमा सुत्यौं, जुन एमआरटी र एयरपोर्टरेलको लागि सुविधाजनक थियो, र महँगो थिएन।
फेब्रुअरी 11 मा, हामी अपोइन्टमेन्ट बिना नै 14:00 PM देखि 15:00 PM सम्म डच दूतावास जान सक्षम भयौं। हामी दिउँसो १:०० मा आइपुग्यौं किनभने हामीसँग सही राहदानी फोटोहरू छन् भनेर सुनिश्चित गर्न चाहन्थ्यौं र हामीले तिनीहरूलाई दूतावासबाट सडक पार गराएका थियौं। हामीले त्यहाँको कार्यविधिबारे सल्लाह पनि मागेका थियौं। र उनले फारमहरू जाँच गरिन् र 13 baht तिर्नु अघि अर्को सुधार गरिन्। (मलाई थाहा छैन के सुधारहरू थिए)
दूतावासमा पनि ३०६० नुहाउने शुल्क तिर्नुपरेको थियो ।
दूतावासमा फिंगरप्रिन्टहरूमा केही गडबड भयो र मेरी श्रीमती अर्को हप्ता प्लेन र BTS मार्फत एक्लै फर्किइन्
हामीले त्यसपछि दूतावासबाट € 233 को बिल प्राप्त गर्यौं र IND बाट पनि € 233 को बिल प्राप्त गर्यौं, तर त्यो गल्ती भयो किनकि हामीले एक पटक मात्र तिर्नुपर्यो।
धेरै प्रशिक्षण संस्थाहरूले मेरो लागि भिसाको लागि आवेदन दिन चाहन्थे, तर तिनीहरूले यसको लागि 20.000 देखि 25.000 भाट लिए र त्यसपछि शुल्क र IND आफैले तिर्नुपर्यो। र आधिकारिक कागजातहरू पठाउँदै, मैले सोचें कि यो धेरै ठूलो जोखिम थियो।
मैले पूरै खर्च गरें।
बस यात्रा, फित्सानुलोक-बैंकक फिर्ता 800 बाथ प्रति व्यक्ति 1600
अनुवाद + टिकट + वितरण 4800 बाथ 4800
ट्याक्सी 400 बाथ फिर्ता मोह चित देखि मिन देखि विदेश मामिला 400
BTS र Airportrail 400 bath जम्मा 400
ट्याक्सी 200 बाथ मोह चिट बीटीएस देखि मोह चिट बस स्टेशन 200 सम्म
होटल 2 रात 1400
दूतावास `800 मा कार्यालय
दूतावास शुल्क 3600
त्यसैले जम्मा 13200 स्नान
फिंगरप्रिन्ट सफल नभएकोले थप खर्च भयो, त्यसैले मेरी श्रीमती फर्किनु पर्यो।
भिसा लिन उनी विमानबाट बैंकक फर्किनु परेको थियो (१ दिन) तर यो पनि आवश्यक छ यदि तपाईले संस्थानले गर्नुभयो भने।
IND वेबसाइटले भन्छ कि तिनीहरूले 3 महिना भित्र निर्णय गर्नुपर्छ। मलाई आशा छ कि मैले यति लामो समय पर्खनु पर्दैन, तर मैले सुनेको छु कि तपाईले सन्देश प्राप्त गर्नु अघि कम्तिमा 2 महिना लाग्नेछ।
मार्च 23, 2016 मा, मेरी श्रीमतीले बैंककको डच दूतावासबाट भिसा तयार छ र उसले त्यो जम्मा गर्न सक्छ, तर राहदानी ल्याउनुहोस् ताकि यो यसमा अड्कियोस् भनेर फोन आयो।
मार्च 24, 2016 मा, नेदरल्याण्ड्सको मेरो ठेगानामा IND बाट मेरो श्रीमतीले भिसा लिन सक्छिन् भनी एउटा पत्र आयो। हामीले IND साइटसँग परामर्श गर्यौं, किनकि हामीले अझै पनि MVV अनुदान फारम भर्नुपर्ने थियो र यसलाई हामीसँग लैजानु परेको थियो (यो नेदरल्याण्डमा प्रयोगको लागि हो), पत्रमा हामीले गर्नुपर्ने र हामीसँग लैजानु पर्ने सबै कुरा समावेश थियो।
तर उनले आफ्नो राहदानी मात्र ल्याउनु पर्यो र त्यसमा एमभीभी भिसा अड्कियो।
भिसा 3 महिनाको लागि मात्र मान्य छ, त्यसैले त्यो समय भन्दा पहिले यात्रा गर्नुहोस् र 5 वर्षको विस्तारको लागि नेदरल्याण्डमा IND भ्रमण गर्नुहोस्, तर तपाईंले 3 वर्ष भित्र 2nd नागरिक एकीकरण डिप्लोमा प्राप्त गरेको हुनुपर्छ।
त्यसैले कुल ४१ दिन लाग्यो।
मई 2016 को सुरुमा हामी नेदरल्याण्ड्स जानेछौं
हामीले त्यो बेला डच दूतावासको अगाडि गरेका थियौं, उनीहरूले हाम्रो लागि वैधानिकता सहित सबै गरे।
यस कम्पनीको ठेगाना/विवरणका लागि (SC Trans and Travel Co. Ltd.), यहाँ हेर्नुहोस्:
https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/
तर विभिन्न कम्पनीहरू थाई विदेश मन्त्रालयको नजिक पनि सक्रिय छन्, र वास्तवमा सबै ठाउँमा दूतावासहरू नजिक छन्। मन्त्रालयमा, म क्षेत्रमा घुमफिर गर्ने मानिसहरूसँग व्यापार गर्दिन, तर केवल स्थापित कम्पनीमा जान्छु वा भ्रमण गर्छु। यदि थाई साझेदार कम्प्यूटरको साथ अलिकति सजिलो छ भने, अनुवादको लागि ठेगाना (थाई देखि अंग्रेजी) कुनै समय मा पाउन सकिन्छ। तिनीहरूले प्राय: वैधीकरणको व्यवस्था गर्न सक्छन्, ताकि तपाईं आफैंले विदेश मामिलाहरूमा जानु पर्दैन। यदि तपाईं बैंककमा बस्नुहुन्न वा आफैंमा समय खर्च गर्न चाहनुहुन्न भने उपयोगी। यद्यपि, आफैं भ्रमण गर्नु ठूलो काम होइन। छनोट तपाईंको हो, यसलाई आफैं मिलाउनुहोस् वा अतिरिक्त शुल्कको लागि तपाईंको लागि सबै काम गर्नुहोस्।
सायद यो जानकारी पुरानो छ, तर बैंकक मा डच दूतावास को विपरीत अनुवाद एजेन्सी SC ट्रान्स र यात्रा थियो। यो एजेन्सी मान्यता प्राप्त र विश्वसनीय छ।
यो डेस्क पनि 3 वर्ष पहिले प्रयोग गरियो।
राम्रो संगठित र तपाइँ साँच्चै प्रति कागजात एक सानो शुल्क तिर्नुहुन्छ।
धेरै भरपर्दो
बैंककको दूतावासबाट विकर्ण रूपमा एक कार्यालय हो जसले केहि पटक गरिएका सबै कुराहरू व्यवस्थित गर्दछ।
मलाई ईमेल पठाउनुहोस् र म तपाईंलाई विवरणहरू पठाउनेछु जस्तै इमेल र टेलिफोन नम्बर
gr ह्यारी
नमस्ते ह्यारी। म तपाईंलाई इमेल पठाउन चाहन्छु इमेल ठेगाना के हो? अग्रिम धन्यवाद। जनवरी
डच दूतावासको विपरित एउटा कार्यालय हो जसले उडान टिकटहरू बाहेक, शपथ अनुवादहरू पनि व्यवस्थित गर्दछ।
पूर्ण सन्तुष्टिको लागि यो धेरै पटक प्रयोग गरेको छ।
Cor Verkerk
प्रिय जन, बैंककको डच दूतावासमा शपथ लिने अनुवादकहरूको सूची छ।
NL दूतावासको बिरूद्धमा एउटा कुरूप रातो ट्राइसाइकल छ जसमा सामान्यतया २ जना महिलाहरू हुन्छन्।
यो एउटा राम्रो व्यवसायको अवशेष हो जुन यसको पछाडि हुने नयाँ निर्माणको लागि बन्द गर्नुपर्यो
त्यहाँ मैले धेरै कागजातहरू अनुवाद गरे
सधैं समस्या बिना।
निश्चित मूल्यहरू र, यदि आवश्यक भएमा, यसलाई दर्ता गरिएको मेलद्वारा फिर्ता गरिनेछ
विदेश मन्त्रालयमा जानुहोस् जहाँ 400 baht को लागि हप्ताको दिनमा एक दर्जन शपथ लिने अनुवादकहरूले लगभग 1 घण्टामा तपाईंको कागजातलाई इच्छित भाषामा रूपान्तरण गर्नेछन्।
Douwe भन्छन् यो सत्य हो, बेल्जियम दूतावासले मलाई सपथ अनुवादकहरूको सूची दियो मलाई कम्तिमा 8000 देखि 12000 नुहाउने खर्च हुनेछ एक मिलनसार र सुन्दर केटी दूतावासमा काम गर्दछ।
मलाई सिधै मन्त्रालयमा जाने सल्लाह दिनुभयो त्यहाँ सयौं अनुवादकहरू छन् जो धेरै सस्तो छन्? मेरी श्रीमती इसानबाट हो र दर्जनौं अनुवादकहरू पछि मैले कफी ब्रेक लिएँ
तीन जना छोडे र मेरी श्रीमतीसँग कुरा गर्न थाल्यो एक जना उदोन थानीको कोही हो भनेर 4 छ
पृष्ठहरू अनुवाद गरियो, हाम्रो लागि पछाडिको ढोकाबाट सबै व्यवस्था गरिएको थियो, हामीलाई 1800 नुहाउने खर्च?
दूतावासले तपाईंको भाषा idem मन्त्रालयको लागि इजाजतपत्र भएको कुनै पनि अनुवादकलाई स्वीकार गर्नुपर्छ!
प्रिय जन,
बैंककमा ELC एउटा विद्यालय हो जहाँ थाईहरूले डच सिक्न सक्छन्।
तिनीहरूले सबैलाई सही कागजातहरू र कागजातहरू व्यवस्थित गर्न मद्दत गर्छन् जुन सबै अनुप्रयोगहरूको लागि आवश्यक छ।
जानकारी: http://www.easylanguagecenter.com
टेलिफोन; ०२६४१-१६२७ मोब ०८१५७२०९०५
नेदरल्याण्ड ०१०-७४४६१०६ बाट
बेल्जियम दूतावाससँग कानुनी अनुवादका लागि धेरै ठेगानाहरू छन्, दूतावासबाट सडक पार पनि।
मलाई लाग्छ डच दूतावासमा पनि यी छन्, त्यसैले सोध्नुहोस्।