प्रिय रोब/सम्पादक,

सेन्जेन भिसाको लागि आवेदन गर्ने बारे Hubert C को प्रश्न र त्यसपछिका प्रतिक्रियाहरूको जवाफमा, Schengen भिसाको लागि आवेदन गर्ने सम्बन्धमा मेरो वा हाम्रो निष्कर्ष र VFS Global सँगको अनुभवहरू।

गत हप्ता हामीले मेरी डच राष्ट्रियता प्राप्त श्रीमतीकी ३० वर्षीया छोरीका लागि भिसा आवेदन बुझायौं।

मैले नेदरल्याण्डमा आवश्यक प्रारम्भिक काम गरिसकेको छु र परराष्ट्र मन्त्रालयको चेकलिस्टको आधारमा कागजातहरू सङ्कलन गरेको छु। मुद्रित आवेदन फारम भर्ने प्रयास पनि गरियो, तर मुद्रित फारम भर्नको लागि वास्तवमा उपयुक्त छैन, डिजाइनले प्राय: पढ्न योग्य केहि भर्नको लागि धेरै कम ठाउँ प्रदान गर्दछ, केवल थाई ठेगानाको प्राय: जटिल ठेगाना संरचना लिनुहोस्।

खैर, मेरी श्रीमतीकी छोरी एक वास्तविक कम्प्युटर गीक होइन, तर अंग्रेजी भाषा र उनको टेलिफोनमा सीमित ज्ञानको कारण अंग्रेजी फारम भर्न वास्तवमै सजिलो छैन। त्यसोभए जब म थाइल्याण्ड पुगेँ, मैले उनको लागि पुरानो ल्यापटप र मसँग सँगै, र पहिले नै प्रिन्ट गरिएको र आंशिक रूपमा पूरा भएको फारम घुमाउन सक्षम भएँ, उनले मेरो सहयोगमा, डिजिटल संस्करण पनि पूरा गर्न व्यवस्थित गरिन्।

गत मंगलबार राम्रो मनोभावमा म अयुथयाबाट बैंककको VFS ग्लोबल गएँ, जहाँ मेरी श्रीमतीकी छोरीले केही समयपछि फोन गरिन् कि कागजातहरूमा समस्या छ, वा कागजातहरू हराएको छ, यस बारेमा पछि थप।

आवेदकले तीन वर्ष पहिले भिसा प्राप्त गरिसकेका थिए, तर कोभिड प्रकोपको कारणले यसलाई प्रयोग गर्न असमर्थ थिए, म त्यतिबेला प्रायोजक थिएँ किनभने मेरी श्रीमतीसँग डच नागरिकता थिएन। त्यसैले अब हामीले मेरी श्रीमतीलाई प्रायोजक बनाउने निर्णय गर्यौं किनभने हाम्रो विचारमा आमा छोरीको सम्बन्धमा सफलताको सम्भावना बढी हुन्छ।

त्यसपछि हामीले खर्च र आवासको लागि ग्यारेन्टी दियौं, टिकट रिजर्भेसन, स्वास्थ्य बीमा, उनकी आमा र मबाट आयको प्रमाण, डच र अङ्ग्रेजीमा हामीद्वारा हस्ताक्षर गरिएको निमन्त्रणा पत्र, मेरी श्रीमती अब डच भएको प्रमाण, उनको प्रतिलिपि। रोजगार सम्झौता अनिश्चितकालका लागि हाम्रो विवाह प्रमाणपत्रको प्रतिलिपि र परिवारसँग हाम्रो विभिन्न फोटोहरू।

निवेदकसँग रोजगारदाताको बयान छ, भनिएको छ, र प्रमाण उपलब्ध गराएको छ कि उनी आफ्नो पति (बुद्ध अघि विवाहित), उनको हजुरआमा र उनको भाइकी छोरीसँग एउटै ठेगानामा बस्छिन्, पछिल्ला दुईको लागि उनले आर्थिक जिम्मेवारी पनि वहन गर्छिन्, जुन उनीसँग छ। पतिको मृत्यु भएदेखि उनको नातिनीले आर्थिक सहयोग गरेको बयान र हजुरआमाले हस्ताक्षर गरेको विज्ञप्ति। उनीसँग उनको जन्म प्रमाणपत्रको अनुवादित प्रतिलिपि र उनको आमा र उनको भाइको छोरीको परिचय पत्रको प्रतिलिपि पनि छ जसलाई उनले हुर्काउँदै छिन्। उनले ६ महिनाको बैंक स्टेटमेन्ट पनि बुझाएकी छिन् । सबैमा, यी सबै कागजातहरू मलाई पर्याप्त भन्दा बढी देखिन्छन्, चेकलिस्टले सोधेको भन्दा पनि धेरै।

"हराएको" कागजातहरूमा जाँदै, VFS ग्लोबलका व्यवसायीले मेरी श्रीमतीको राहदानीको प्रतिलिपि, र मूल थाई जन्म प्रमाणपत्र हराइरहेको थियो। VFS ग्लोबल बाहिर कुर्दै उनले हामीलाई यस बारे फोन गर्दा, मैले परराष्ट्र मन्त्रालयको चेकलिस्ट अनुसार सबै कागजातहरू थाई होइन, डच, अंग्रेजी, फ्रेन्च वा स्पेनिस भाषामा बुझाउनुपर्छ भनें।

किनभने यो गर्न धेरै गाह्रो थियो, मैले दूतावासलाई फोन गरें, र फोनमा एक राम्रो कर्मचारी भेटे जसले VFS ग्लोबल सही थियो भनेर पुष्टि गर्यो, उनले भनिन् कि सबै कागजातहरू चेकलिस्टमा छन्, त्यसैले तपाईंले मूल हस्तान्तरण गर्नुपर्छ। थाई, र एउटा प्रतिलिपि, जसको मैले प्रतिवाद गरे तर तल लेखिएको छ कि कागजातहरू डच, अङ्ग्रेजी, फ्रेन्च वा स्पेनिस भाषामा पेश गर्नुपर्छ, अर्को शब्दमा थाई होइन। उनले वास्तवमा धेरै राम्रोसँग बुझिन् कि यी दुई वाक्यहरू एकअर्काको विरोधाभासपूर्ण छन् र यसलाई एक टिप्पणी गर्नेछन् ताकि सायद यो अझ स्पष्ट वा फरक रूपमा भनिएको हुनुपर्छ। यद्यपि, चेकलिस्टमा कतै पनि यो भनिएको छैन कि वयस्कको लागि जन्म प्रमाणपत्र पेश गर्नुपर्छ, न त प्रायोजकको राहदानीको प्रतिलिपि संलग्न हुनुपर्छ, त्यसैले VFS ग्लोबल मेरो विचारमा यहाँ आफ्नो सीमाभन्दा बाहिर गइरहेको छ।

अर्कोतर्फ, कर्मचारी यति मिलनसार थियो कि आवेदकलाई मेसेन्जर मार्फत मेरी श्रीमतीको राहदानीको फोटो र थाई भाषामा जन्म प्रमाणपत्र प्राप्त गर्ने अवसर दिइयो, जुन VFS मा छापिएको थियो। त्यसोभए मेरो विचारमा तिनीहरू कहिलेकाहीं त्यहाँ आफ्नै पाठ्यक्रम चलाउँछन्, तर अर्कोतर्फ तिनीहरूको आँखामा पूर्ण नभएका चीजहरूलाई पूरक गर्ने अवसर पनि प्रदान गर्दछ, जसले VFS लाई अनावश्यक रूपमा नयाँ पाठ्यक्रम बनायो। किनभने सबैमा, आवेदक 2 घण्टा भन्दा बढीको लागि VFS मा थिए।

अब निर्णयको मात्र पर्खाइ छ

मलाई अनौठो प्रश्न लाग्छ र साधारण नागरिकका लागि बुझ्न नसकिने प्रश्न 17 एक EU नागरिकसँगको पारिवारिक सम्बन्धको बारेमा हो, सायद रोब V ले यसलाई स्पष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।

सुरुमा मैले बुझें कि भिसा पाउन धेरै सजिलो हुनेछ, तर यदि तपाईंले भर्ना गर्दा हो भर्नुभयो भने, यो थाहा हुन्छ कि तपाईंले भिसा आवेदकसँग आफ्नो EU देश बाहेक अन्य देशमा यात्रा गर्नुपर्नेछ।

कम्तिमा मैले यो कसरी बुझेको छु।

नमस्कार,

रोब के


प्रिय रोब,
अहिलेसम्मका अनुभवहरू साझा गर्नुभएकोमा धन्यवाद। दुर्भाग्यवश, तपाईं पूर्ण रूपमा विदेश मामिला मन्त्रालयको चेकलिस्टमा भर पर्न सक्नुहुन्न र म सबैलाई यो ब्लगमा डाउनलोड गर्न सकिने पीडीएफ शेन्जेन डोजियरलाई पनि सल्लाह दिन सल्लाह दिन्छु ("फाइलहरू" शीर्षक अन्तर्गत बाँयामा प्यानल हेर्नुहोस्)। 
ठुलो फारम भर्दा (केही A4 पृष्ठहरूको) पुरानो जमानाको पीसी वा ल्यापटपको पछाडिबाट राम्रो काम गर्छ, त्यसपछि तपाईले के गरिरहनु भएको छ अझ राम्रो देख्न सक्नुहुन्छ। ठेगाना जस्ता मामिलाहरूको लागि, यो धेरै लामो नहोस् भनेर पनि सुनिश्चित गर्नुहोस्। हबर्टको प्रश्नको अर्को पाठकले रिपोर्ट गरे कि उनीहरूले धेरै अक्षरहरू प्रयोग गरे र त्यसैले फारम पूरा गर्न सकेन, तर त्रुटि सन्देश बिना कि क्यारेक्टरहरूको अधिकतम संख्या नाघेको थियो, उनीहरूले लामो पजल पछि संयोगले मात्र यो पत्ता लगाए। थाई ठेगानाहरूमा "Amphur" (नगरपालिका) आदिलाई संक्षिप्त गर्न सकिन्छ, यस अवस्थामा "A।", त्यसैले स्मार्ट तरिकामा ठेगाना उल्लेख गर्दा पहिले नै धेरै वर्णहरू बचत हुन्छ। 
तपाईको मामलामा तपाईको श्रीमती वा तपाईले प्रायोजकको रूपमा काम गर्नुभयो भने यसले थोरै फरक पारेको थियो। आवास प्रदान गर्ने (र/वा वित्तीय ग्यारेन्टी प्रदान गर्ने) जो कोही पनि हुन सक्छ, जबसम्म यो 'तार्किक' छ। तपाईं र तपाईंको श्रीमती सँगै बस्छन्, अपरिचितसँगको सम्बन्ध स्पष्ट छ: तपाईंको श्रीमतीकी छोरी। त्यसैले त्यस सन्दर्भमा भिसा दिइने वा अस्वीकार गर्ने मौकाले फरक पार्दैन। यद्यपि, यो कागजी कार्य (राहदानीको प्रतिलिपि, आदि) को साथ अलि सजिलो हुन सक्छ यदि अभिभावकले ग्यारेन्टरको रूपमा कार्य गर्दछ, उदाहरणका लागि, एउटै थर साझा गर्दछ, तब यो निश्चित रूपमा छिट्टै स्पष्ट हुन्छ कि यहाँ पारिवारिक सम्बन्ध छ। 
कागज र अनुवाद को वितरण को लागी, म भ्रम बुझ्छु। बिन्दु 1 मा यसले "हरेक कागजातको लागि, तपाईंले मूल र एउटा प्रतिलिपि प्रदान गर्नुपर्छ" र बिन्दु 2 मा "कागजातहरू डच, अंग्रेजी, फ्रेन्च वा स्पेनिस भाषामा प्रस्तुत गरिनु पर्छ (वा अनुवाद गरिनु पर्छ")। तर तपाईले शेन्जेन फाइलमा पढ्न सक्नुहुन्छ, मानिसहरू सधैं मूल कागजातको (प्रतिलिपि) चाहन्छन्, र आवश्यक भएमा परराष्ट्र मन्त्रालयका अधिकारीहरूले पढ्न सक्ने भाषामा (आधिकारिक र वैधानिक) अनुवाद चाहन्छन्। त्यो चंगा जहिले पनि माथि जान्छ जब तपाईले अर्को देशको आधिकारिक निकायलाई कागजातहरू देखाउनु पर्छ। 
जन्म प्रमाणपत्र देखाउनु साँच्चै बढाइचढाइ हो, यदि तपाईंसँग हातमा छ भने, यसले पक्कै पनि चोट पुर्याउन सक्दैन, त्यसपछि यो पूर्ण रूपमा स्पष्ट छ कि यो पारिवारिक भ्रमणको सरोकार हो। तर छोरीले पनि आफ्नो वा तपाईका साथीहरू/परिचयितहरूसँग बास पाउन सक्थे, त्यसपछि त्यहाँ कुनै पारिवारिक सम्बन्ध छैन, जसले वास्तवमा आवश्यकताहरू परिवर्तन गर्दैन, जबसम्म समग्र तस्वीर सही र तार्किक छ। त्यसोभए यदि अधिकारीले 100% निश्चितताका साथ निर्धारण गर्न सक्दैन कि तपाईं वास्तवमै सम्बन्धित हुनुहुन्छ, यसले आवश्यकताहरू परिवर्तन गर्दैन, र यस्तो जन्म प्रमाणपत्र बिना तपाईं व्यावहारिक रूपमा बलियो हुनुहुनेछ।
VFS केवल एक व्यावसायिक कागज फेरबदल गर्ने पार्टी हो, जसले विदेशी नागरिकसँग परराष्ट्र मन्त्रालयको चेकलिस्ट जाँच गर्दछ, तर त्यसको आधारमा आवेदन स्वीकार गर्न अस्वीकार गर्न सक्दैन। यदि तिनीहरू सँगै सोच्छन् र यसलाई सही प्राप्त गर्छन् भने, त्यो राम्रो छ, तर त्यहाँ पनि कथाहरू छन् कि कर्मचारीहरूले विश्वास गरे कि एक टुक्रा गलत रूपमा आवश्यक थियो वा आवश्यक छैन र, उदाहरणका लागि, हटाइयो, यसरी अनुप्रयोगलाई हानि पुर्‍याउँछ। त्यसैले यो होसियार हुन बाँकी छ, कर्मचारीहरूले सम्भवतः राम्रो अर्थ राख्छन्, तर तिनीहरू निर्णय अधिकारीहरू होइनन्, तिनीहरूसँग त्यो ज्ञान र अनुभवको कमी छ। परराष्ट्र मन्त्रालयको वर्तमान आवश्यकताहरू ध्यानपूर्वक पढेर आफैलाई राम्रोसँग तयार गर्नुहोस्, विशेषज्ञ तेस्रो पक्षहरूबाट सुझावहरू/अनुभवहरू (निश्चय पनि इन्टरनेटमा प्रसारित भएका सबै भारतीय कथाहरूमा विश्वास नगर्नुहोस्!), र त्यसपछि तपाईंलाई आवश्यक पर्दैन। VFS बाट कुनै पनि सुझाव।
राहदानीको प्रतिलिपि, VFS यस बारे सही थियो। आवास/ग्यारेन्टर फारमको भागको रूपमा, मानिसहरू प्रायोजकको राहदानीको प्रतिलिपि पनि हेर्न चाहन्छन् (आवास/ग्यारेन्टर फारममा निर्देशनहरू हेर्नुहोस्)। चेकलिस्ट कहाँ असफल हुन सक्छ तुरुन्तै हेर्नुहोस्, यसमा अन्धाधुन्ध भरोसा नगर्नुहोस् किनभने सबै परिदृश्यहरू चेकलिस्टमा समावेश गरिएका छैनन्। यसैले पनि उनीहरूले बताउँछन् कि तपाइँ जहिले पनि अन्य कागजातहरू / थप कागजातहरू सोध्न सक्नुहुन्छ, त्यसपछि तिनीहरू विदेशी नागरिक वा प्रायोजकहरू विरुद्ध कभर हुन्छन् जुन अचानक आश्चर्यमा पर्छन्।
अन्तमा: EU नागरिक (EU/EEA राष्ट्रिय) भएको प्रश्नले युरोपेली नियमहरू (निर्देशन 2004/38 मा स्थापित) अन्तर्गत पर्ने EU/EEA नागरिकहरूको परिवारका सदस्यहरूको लागि 'सुविधाजनक भिसा' को आवेदनसँग सम्बन्धित छ। न्यूनतम आवश्यकताहरूको साथ यो नि: शुल्क भिसा EU नागरिकहरूलाई लागू हुँदैन जो आफ्नै देशमा बस्छन् र EU निर्देशनमा तोकिए अनुसार 'स्वतन्त्र आवागमनको अधिकार' प्रयोग गरेका छैनन्। युरोपेली आयोगले यो मन पराउने थियो, त्यसपछि प्रत्येक EU नागरिकले परिवारमा नि:शुल्क र तुलनात्मक रूपमा सरल रूपमा आउन र भ्रमण गर्न सक्थे, तर धेरै युरोपेली सदस्य राष्ट्रहरू यसको विरुद्ध थिए। केही सदस्य राष्ट्रहरूले यो निर्देशनलाई घृणा पनि गर्छन् र यसमा इच्छुक छैनन्, तर यो त्यो समयको हो जब धेरै युरोपेली देशहरूमा कसैले नागरिक एकीकरण बिना परिवार (पति, पत्नी, छोराछोरी, आदि) लाई सजिलैसँग आउन (माइग्रेट) ल्याउन सक्थे। आवश्यकताहरू, वा जहाँ विदेशी साझेदारले पनि सजिलैसँग युरोपेली नागरिकता प्राप्त गर्यो। उदाहरणका लागि, नेदरल्याण्ड वा बेल्जियममा बसोबास गर्ने स्पेनी नागरिकलाई बेवास्ता गर्नु हुँदैन र उसले आफ्नो परिवारलाई सजिलैसँग ल्याउन सक्षम हुनुपर्छ भन्ने युरोपले सोचेको थियो। तपाईलाई थाहा छ, छोटो बसाइ र लामो बसाइ (माइग्रेसन) को लागि आवश्यक नियमहरू वर्षौंमा थपिएका छन्। नेदरल्याण्डमा डचवासी वा बेल्जियमको बेल्जियमको रूपमा, तपाइँ त्यो स्प्यानियार्ड भन्दा राम्रो हुनुहुन्थ्यो, तर यी सबै परिवर्तनहरूको कारणले गर्दा, NL/BE मा रहेको स्पेनियार्ड, र जसले निर्देशक 2004/38 को प्रयोग गर्न सक्छ, यो छ। परिवार आउन चाहने नेदरल्याण्डमा डचवासी भन्दा सजिलो। युरोपेली सन्धिहरू समायोजन गर्न गाह्रो छ किनभने तिनीहरूको हात एकसाथ एकजुट हुनु सजिलो कुरा होइन। 
र नतिजा हेर्नुहोस्: नियमित छोटो समयको भिसाको सट्टा सहजीकरण भिसाको लागि आवेदन दिन चाहनेहरूका लागि फारममा त्यो 'अनौठो' प्रश्न।
आवेदन संग शुभकामना!
भवदीय,
रोब वि।

कुनै टिप्पणी सम्भव छैन।


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु