Asia Tenggara Menulis Antologi Cerpen dan Puisi Thai. Antologi cerpen dan puisi yang memenangi anugerah. Buku Ulat Sutera, Thailand.
Puisi ini ditulis semasa rusuhan Oktober 1973 apabila kerajaan Thanom Kittikachorn digulingkan. Dengan "rumpai" bermaksud pihak berkuasa yang tidak sah dan zalim; 'siput kecil' bermaksud ramai orang yang tidak dikenali yang kemudiannya kehilangan nyawa di Bangkok.
Penulis/penyair Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) lebih dikenali dengan nama beliau de plume Khanทททททททททททวทนทวททวททวลป์ธร ันธนู). Dia mempunyai lebih banyak tetapi lebih suka menyimpannya untuk dirinya sendiri. Pada tahun 1983 beliau menerima Anugerah Penulisan Asia Tenggara (SEA) untuk karyanya.
Thailand… untuk berpuisi tentang…
Saya dapati selama ini bahawa kami Farang pada umumnya tidak begitu mengenali sastera, apatah lagi puisi negara tuan rumah kami. Ekspatriat yang ingin berintegrasi secara amnya mempunyai pengetahuan yang lebih teliti tentang, katakan, julat makanan, minuman atau wanita tempatan daripada apa yang biasanya digambarkan sebagai budaya 'lebih tinggi'.
Hantaran Pembaca: 'Perpisahan'
Perpisahan…. Mungkin beberapa orang mengenali diri mereka dalam hal ini? Saya menulis puisi ini sebagai perpisahan kepada seseorang di Thailand yang sangat saya sayangi.
Perjalanan, saya rindu. Saya sangat merinduinya
Ia mungkin bukan rahsia kepada sesiapa sahaja dalam keluarga atau kalangan rakan anda: anda terlepas melancong. Anda rindu mengembara ke destinasi yang jauh. Besar walaupun. Ponteng bercuti. Terpaksa berhenti atau membatalkan perjalanan dunia anda. Malah impian dan rancangan perjalanan jarak jauh yang anda ingin buat pada tahun-tahun akan datang diletakkan selama-lamanya.
Marianne ialah seorang pramugari yang sangat menyayangi Bangkok dan penduduk yang tinggal di sana dan menulis puisi berikut semasa "tahanan rumah"nya di bilik hotel. Baik untuk berehat di masa bergelora ini......
Puisi Corona untuk Thailand
Gelombang puisi korona mengalir melalui Belanda. Kebijaksanaan berjubin, sonnet runcing dan ayat-ayat bebas memberikan keselesaan, bimbingan dan harapan. "Ia akan baik-baik saja!" Beginilah cara artikel yang ditulis oleh Geraldina Metselaar dalam konteks #NlblijftThuis bermula di laman web Algemeen Dagblad hari ini.
Tukang kebun dan kematian
Sudah tentu saya membaca semua cerita dan mesej tentang beribu-ribu orang itu, termasuk orang Belanda, yang terkandas di luar negara dan ingin pulang. Apabila saya membaca mesej pagi ini mengenai penerbangan terakhir dari Singapura ke Bangkok buat masa ini, di mana seorang Thai berkata: "Jika saya perlu mati, maka di negara saya sendiri" Saya tidak dapat menahan memikirkan puisi Belanda lama. De Tuinman en de Dood. Itu berlaku seperti ini:
Hantaran Pembaca: Sajak dari Hati
Saya memikirkan Belanda pada waktu malam
Kemudian saya memikirkan semua keindahan itu
Negara kita indah
Namun ia menjadikan saya mangsa
Cuma selalu cuaca cacar tu
Saya tidak memerlukan itu lagi
Hantaran Pembaca: Sebuah Puisi
Saya memikirkan Belanda pada waktu malam,
Kemudian saya dibawa tidur,
Saya tidak boleh menutup mata lagi.
Air mata panas mengalir seperti muncung
Artikel ini memfokuskan pada puisi Thai yang diterjemahkan daripada bahasa Inggeris. Dua daripadanya adalah oleh penyair Chiranan Pitpreecha, seorang aktivis pelajar pada XNUMX-an bergolak, ketika gerakan demokrasi berkembang dan kemudian ditindas secara berdarah. Puisi 'Hujan pertama', yang ditulis suku abad yang lalu, adalah tentang masa harapan dan kekecewaan yang pahit.
Kebetulan saya terbaca tentang gerhana matahari yang akan kelihatan pada 9 Mac dari Indonesia dan Filipina. Daripada maklumat yang sedikit yang saya dapati, saya menyimpulkan bahawa ada kemungkinan kita juga boleh melihatnya di Chiang Dao, di mana kita berada pada masa itu. Walaupun tidak sepenuhnya, tetapi gerhana separa juga berbaloi.
Pengawal trafik Thailand di hotel
Saya membuat dua limerick berikut sebagai tindak balas kepada fenomena pengawal trafik di hotel. Saya tidak mempunyai gambar, tetapi saya fikir mereka bercakap untuk diri mereka sendiri.
Penyerahan pembaca: Puisi oleh Rob (akhir)
Pada tahun 2012 saya bertemu dengan teman wanita saya di wilayah Kanchanaburi. Sejak itu saya telah melancong ke sana empat kali setahun. Saya menulis koleksi puisi tentang kesan saya.
Penyerahan Pembaca: Puisi oleh Rob (4)
Pada tahun 2012 saya bertemu dengan teman wanita saya di wilayah Kanchanaburi. Sejak itu saya telah melancong ke sana empat kali setahun. Saya menulis koleksi puisi tentang kesan saya.
Penyerahan Pembaca: Puisi oleh Rob (3)
Pada tahun 2012 saya bertemu dengan teman wanita saya di wilayah Kanchanaburi. Sejak itu saya telah melancong ke sana empat kali setahun. Saya menulis koleksi puisi tentang kesan saya.