ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- ໂຄເນລິສ: ເບິ່ງຍັງ: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- ໂຄເນລິສ: ມັນເປັນຄວາມຈິງແທ້ໆທີ່ ABP ແມ່ນຜູ້ດຽວທີ່ຈະຫຼຸດຜ່ອນເງິນບໍານານຂອງທ່ານໃນສະຖານະການທີ່ໄດ້ກ່າວມາ. ຫົວຂໍ້ຂ່າວຂອງເວັບໄຊທ໌ ABP: ທ່ານໄດ້ຮັບ
- Peter Albronda: ທີ່ຮັກແພງ Eddy, ຂອບໃຈສໍາລັບການຕອບຮັບທັນທີຂອງທ່ານ. ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນ Haren, ໃກ້ກັບ Groningen, ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນຊາວໂຮນລັງ. NL ນັ້ນບໍ່ມີ 'reciprocal a
- ຣູໂດ: Quote Khoen: ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ສິນເຊື່ອພາສີເງິນເດືອນໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ແຕ່ທ່ານກໍ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍຄ່າປະກັນສັງຄົມ, ບໍ່ມີການປະກອບສ່ວນ.
- Henk: Walter, ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າຄວນລົມກັບເຈົ້າຂອງຫ້ອງອອກກໍາລັງກາຍ ແລະຖາມວ່າມີວຽກເຮັດບໍ?
- Henk: ເຈົ້າຜິດສອງເທື່ອ : ໜັງສືເຮືອນສີເຫຼືອງບໍ່ແມ່ນເອກະສານຊັບສິນ ແຕ່ເປັນຫຼັກຖານຢັ້ງຢືນວ່າເຈົ້າໄດ້ລົງທະບຽນຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນ.
- Eric Kuypers: George, ການຫຼຸດລົງເກືອບ 100 e ຕໍ່ເດືອນ, ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດໃນການກັບຄືນ? ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈິນຕະນາການວ່າບໍ່ມີຫຍັງກັບຄືນມາ
- Geert: ຂ້ອຍໃຊ້ Google ແປພາສາສະເໝີ. ມັນຍັງຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ. ຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າ Google Translate ທຸກຢ່າງກ່ອນ
- ປອດ addie: ເຖິງເປໂຕ, ຂ້ອຍເປັນນັກວິທະຍຸສະໝັກຫຼິ້ນ ແລະ ມີໃບອະນຸຍາດຢູ່ປະເທດໄທ. callsign ຂອງຂ້ອຍແມ່ນ HS0ZJF. ຂ້ອຍມີການເຄື່ອນໄຫວຫຼາຍ
- Eric Kuypers: Khoen, ແມ່ນແລ້ວ, ປະໂຫຍກສຸດທ້າຍຂອງເຈົ້າບໍ? ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ອ່ານໄດ້ທີ່ນີ້: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php ຂ້ອຍເຫັນ usufr
- Ger Korat: ເຈົ້າສາມາດເຕີມເຕັມເຮືອນຂອງເຈົ້າດ້ວຍຊັບສິນຂອງຄູ່ນອນຂອງເຈົ້າ, ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານແລະທັງສອງມີເຮືອນຂອງຕົນເອງ.
- Ger Korat: ສິ່ງສຸດທ້າຍທີ່ Koen ຂຽນບໍ່ຖືກຕ້ອງ: ຖ້າທ່ານແຕ່ງງານແລ້ວແລະບໍ່ໄດ້ຢູ່ຮ່ວມກັນ, ທ່ານຈະຍັງໄດ້ຮັບ 50% ຂອງຄ່າຈ້າງຂັ້ນຕ່ໍາເປັນ A.
- George: ABP ຈະເປັນກອງທຶນບໍານານເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະຫຼຸດຜ່ອນເງິນບໍານານ. ໃນກໍລະນີຂອງຂ້ອຍທີ່ມີຈໍານວນຂະຫນາດນ້ອຍຫນ້ອຍກວ່າ 100 ເອີໂຣຕໍ່ເດືອນ. ເອົາຄ
- ຄູນ: ກົດໝາຍໄທກຳນົດວ່າຄົນຕ່າງປະເທດບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດເຮັດວຽກ. ແນ່ນອນບໍ່ແມ່ນວ່າມັນເປັນອາຊີບ "ຫ້າມ" ເຊັ່ນ
- Arno: ແປກແທ້, ຄົນໂຮນລັງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຈ່າຍເງິນຄ່າເຮືອນ, ແຕ່ບໍ່ສາມາດມີເຮືອນໃນຊື່ຂອງລາວ, ດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງມີເຮືອນສີເຫຼືອງ.
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ: ມີຜົນປະໂຫຍດຕໍ່ການປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງແມ່ຍິງເມື່ອແຕ່ງງານຢູ່ໃນປະເທດໄທບໍ?
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ການປ່ຽນນາມສະກຸນຂອງຜູ້ຍິງເມື່ອແຕ່ງງານຢູ່ໄທມີຜົນປະໂຫຍດບໍ? ຫຼືນີ້ເປັນພຽງປະເພນີຂອງໄທ? ສໍາລັບເນເທີແລນແລະແບນຊິກນີ້ບໍ່ສໍາຄັນເລີຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ?
Johan
ໃນປະເທດແບນຊິກແລະເນເທີແລນ, ມັນບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງແທ້ຈິງ, ແຕ່ໃນເຢຍລະມັນຫຼືອາເມລິກາມັນເປັນປະເພນີສໍາລັບແມ່ຍິງທີ່ຈະເອົາຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍເມື່ອແຕ່ງງານ. ໃນປະເທດໄທມັນງ່າຍຫຼາຍແລະລາຄາຖືກທີ່ຈະປ່ຽນຊື່ຂອງທ່ານ. ມີບັນຫາຫນຶ່ງທີ່ສໍາຄັນ, ຢ່າງໃດກໍຕາມ. ທຸກໆການເຮັດທຸລະກໍາ (ການຊື້, ຂາຍທີ່ດິນຫຼືຊັບສິນ) ຫຼືເອກະສານທາງການ (ການເສຍຊີວິດ, ໃບເກີດ, ...) ທ່ານຕ້ອງໄດ້ຮັບເອກະສານຈາກ Amhur ທີ່ລະບຸການປ່ຽນຊື່ແລະເອກະສານນີ້ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແປອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະອີກຄັ້ງແລະຖ້າຈໍາເປັນ, legalized ຖ້າຫາກວ່າມັນແມ່ນສໍາລັບການບໍລິຫານຕ່າງປະເທດແມ່ນໃຊ້ເວລາ. ສະນັ້ນຢ່າເຮັດ, ມັນເຮັດໃຫ້ຊີວິດມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ.
ໃນປະເທດແບນຊິກແລະເນເທີແລນ, ມັນບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງແທ້ຈິງ, ແຕ່ໃນເຢຍລະມັນຫຼືອາເມລິກາມັນເປັນປະເພນີສໍາລັບແມ່ຍິງທີ່ຈະເອົາຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍເມື່ອແຕ່ງງານ. ໃນປະເທດໄທມັນງ່າຍຫຼາຍແລະລາຄາຖືກທີ່ຈະປ່ຽນຊື່ຂອງທ່ານ. ມີບັນຫາຫນຶ່ງທີ່ສໍາຄັນ, ຢ່າງໃດກໍຕາມ. ທຸກໆການເຮັດທຸລະກໍາ (ການຊື້, ຂາຍທີ່ດິນຫຼືຊັບສິນ) ຫຼືເອກະສານທາງການ (ການເສຍຊີວິດ, ໃບເກີດ, ...) ທ່ານຕ້ອງໄດ້ຮັບເອກະສານຈາກ Amhur ທີ່ລະບຸການປ່ຽນຊື່ແລະເອກະສານນີ້ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແປອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະອີກຄັ້ງແລະຖ້າຈໍາເປັນ, legalized ຖ້າຫາກວ່າມັນແມ່ນສໍາລັບການບໍລິຫານຕ່າງປະເທດມີຈຸດປະສົງ. ສະນັ້ນຢ່າເຮັດ, ມັນເຮັດໃຫ້ຊີວິດມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ.
ພວກເຮົາປະສົບກັບຄວາມເສຍປຽບຢ່າງຫນຶ່ງ, ສໍາລັບການຍື່ນຂໍວີຊາໄປປະເທດເນເທີແລນ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໃນປັດຈຸບັນຕ້ອງການຫນັງສືຜ່ານແດນໃຫມ່ໃນຊື່ໃຫມ່ຂອງນາງຕາມສະຖານທູດ NL ໃນບາງກອກ: "ຖ້າພັນລະຍາຂອງເຈົ້າມີການປ່ຽນແປງຊື່, ນາງຕ້ອງມີວີຊາ Schengen ເພື່ອ. ຍື່ນຂໍວີຊາ Schengen ໃນເອກະສານການເດີນທາງທີ່ມີຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງນາງທີ່ໄດ້ກ່າວມາ.” ສໍາລັບປະເທດໄທ, ມັນບໍ່ສໍາຄັນຕາບໃດທີ່ຫນັງສືຜ່ານແດນເກົ່າຍັງຖືກຕ້ອງຕາມສະຖານທູດໄທ: "ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ, ນາງຍັງສາມາດເດີນທາງກັບຫນັງສືຜ່ານແດນນັ້ນໄດ້ຖ້າຫາກວ່າຫນັງສືຜ່ານແດນຍັງຖືກຕ້ອງ." ພວກເຮົາຈະບໍ່ມີຄວາມສ່ຽງໃດໆແລະໄປສໍາລັບຫນັງສືຜ່ານແດນໃຫມ່, ແຕ່ NL ແມ່ນ Roman Catholic ຫຼາຍກ່ວາ Pope ຕາມຂ້າພະເຈົ້າ.
ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເຮັດຫຍັງກັບ Roman ຫຼາຍກວ່າ Pope, ນາງຕ້ອງການຊື່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ຫຼັງຈາກນັ້ນເອກະສານທີ່ຖືກຕ້ອງຄວນຈະຖືກລວມເອົາ, ນີ້ຍັງໃຊ້ກັບບັດປະຈໍາຕົວ, ໃບຂັບຂີ່, ບັນຊີທະນາຄານ / ນະໂຍບາຍປະກັນໄພແລະອື່ນໆ. .
ເຈົ້າເວົ້າຖືກແທ້ໆ, ແລະສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນທັງຫມົດ, Tabien Ban ໄດ້ຖືກປັບປຸງໃຫມ່, ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ມັນບໍ່ແມ່ນເລື່ອງແປກທີ່ຫນັງສືຜ່ານແດນທີ່ຈະມີນາມສະກຸນໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍ, ໃນປະເທດເນເທີແລນເຊັ່ນດຽວກັນ, ແລະສໍາລັບເຈົ້າຫນ້າທີ່ໄທ. ອະນຸຍາດ, ແລະນາງເປັນໄທຫຼັງຈາກທັງຫມົດ. ມື້ວານນີ້ຂ້າພະເຈົ້າມີການຮັບປະກັນທາງດ້ານກົດຫມາຍອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ໃນແບບຟອມນັ້ນພວກເຂົາຍັງຮ້ອງຂໍໃຫ້ຊື່ໃນເວລາເກີດ, ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ. ເປັນທີ່ແປກປະຫຼາດ, ເພາະເຮົາແຕ່ງງານແລ້ວ, ເມຍກໍ່ຈະຕ້ອງເຊັນແບບຟອມຕາມເຈົ້າໜ້າທີ່ຢູ່ຫ້ອງວ່າການ, ພາຍຫຼັງການອະທິບາຍ ແລະ ປຶກສາຫາລືພາຍໃນແລ້ວ, ມັນກໍ່ເປັນເລື່ອງແປກທີ່ເມຍຂ້ອຍກໍ່ຄວນເຮັດໜ້າທີ່ຄໍ້າປະກັນໃຫ້ຕົນເອງ, ສະນັ້ນ. ມັນຕ້ອງເຮັດຢ່າງໃດກໍ່ຕາມບໍ່ແມ່ນ. ແລະພວກເຂົາຍັງຄິດວ່າມັນເປັນເລື່ອງແປກທີ່ນາງຄວນຈະມີຫນັງສືຜ່ານແດນທີ່ມີນາມສະກຸນຂອງຂ້ອຍ. ແລະບັດນີ້ໃຫ້ພວກເຮົາຫວັງວ່າສິ່ງທີ່ເປັນໄປດ້ວຍດີອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນການຄວບຄຸມຊາຍແດນ. ປະຊາຊົນຄິດກ່ຽວກັບກົດລະບຽບແລະຮູບແບບດັ່ງກ່າວ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມຄິດສໍາລັບເວລາດົນນານ, ແລະທ່ານຈະບໍ່ພົບມັນຢູ່ບ່ອນໃດກໍ່ຕາມສິ່ງທີ່ຄວນແລະບໍ່ຄວນເປັນ.
ການປ່ຽນຊື່ບໍ່ແມ່ນພັນທະ, ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າຜູ້ຊາຍເອົາຊື່ຂອງແມ່ຍິງ (ຄືກັນກັບພວກເຮົາ). ມັນບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຂໍ້ໄດ້ປຽບໃດໆ, ແຕ່ເມື່ອເຈົ້າຍ້າຍໄປຢູ່ເອີຣົບ, ມັນດີກ່ວາຖ້າພັນລະຍາຂອງເຈົ້າມີຊື່ຄອບຄົວທີ່ງ່າຍຕໍ່ການອອກສຽງ (ບາງຊື່ພາສາໄທແມ່ນຍາກຫຼາຍທີ່ຈະອອກສຽງຢ່າງຖືກຕ້ອງໃນພາສາເອີຣົບ.
ເມື່ອຂ້ອຍແຕ່ງງານກັບພັນລະຍາຄົນໄທ, ມັນຍັງມີຂໍ້ບັງຄັບ, ທີ່ປະເທດໄທ, ເມຍໄດ້ເອົານາມສະກຸນຂອງຜົວ. ນີ້ໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງສອງສາມປີກ່ອນແລະບໍ່ຈໍາເປັນ.
ນາງໄດ້ຮັບເອກະສານເພີ່ມເຕີມ Mrs. ໂດຍຊື່ຂອງນາງເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສາມາດເບິ່ງວ່ານາງໄດ້ແຕ່ງງານ. ຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ນາງເອົານາມສະກຸນໄທອີກເທື່ອໜຶ່ງ ເພາະເຈົ້າໜ້າທີ່ໂຮນລັງດື້ດຶງສືບຕໍ່ເອີ້ນນາງດ້ວຍນາມສະກຸນໄທເຊັ່ນ: SVB, ພາສີ, ທະນາຄານ, ແລະອື່ນໆ, ເປັນຕົ້ນເຫດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າມີບັນຫາເຊັ່ນ: ໃບຢັ້ງຢືນຊີວິດ ແລະ ໃບລາຍຮັບເປັນຕົ້ນ.
ໃບອະນຸຍາດການແຕ່ງງານຍັງໄດ້ຖືກແຕ້ມດ້ວຍນາມສະກຸນຂອງນາງຢູ່ໃນນັ້ນແລະຖ້າທ່ານປ່ຽນຊື່ຂອງນາງເປັນຊື່ອື່ນ, ນາມສະກຸນຕົ້ນສະບັບຈະຍັງຄົງຢູ່ໃນເອກະສານນີ້. ຫົວຂອງຂ້ອຍເຈັບປວດພຽງແຕ່ຄິດກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຈະເຮັດວຽກຢູ່ໃນລະບົບ bureaucratic ຂອງໂຮນລັງ.