Xwendevanên hêja,

Hevjîna min li Loei-Thailand dijî û dibistana seretayî nebûye, ji ber vê yekê di xwendina taylandî de (ne bi rihetî) piçekî tengasiya wê heye, naha ev nêzî 6 meh in ez her roj du peyvên îngilîzî hînî wê dikim lê ez dixwazim wiya bikim. Ez dikarim piçekî zêdetir pê re ragihînim da ku wê ji min çêtir nas bikim.

Min niha ji wê re iPadek kirî û gelek sepanên bi zimanê Îngilîzî ve girêdayî saz kir, bi navê bernameyên wergerandina axaftinê, bi hêviya ku ev yek wê ji wê re hêsantir bike ku hinekî bêtir fêrî wê bikim.

Pirsa min naha ev e gelo ez bi vî rengî tiştê rast dikim, an ger xwendevanên li wir hene ku rêyek din çêtir dizanin….?

Me evîn peyda kir.

coen

12 Bersiv ji bo "Pirsa Xwendevan: Ji bo hevala min baştirîn awayê fêrbûna Englishngilîzî çi ye?"

  1. Ruud dibêje jor

    Ji xeynî qursê ez ê 2 peyvan hînî wê nekim, lê rojê ji 20 peyvan kêmtir fêrî wê nekim.
    Ev jî bi provayên piştî 200 peyvan (hemû peyvan).
    Peyvên ku hîn dijwar e ku ji hev cuda di 4 rojan de hîn bibin 2 hefteyan temam bikin.
    Heger ji wan 200 peyvan hîn pir peyvên ku wê nizane bin, hûn dikarin qaçaxçîtiyê bikin.
    Min bi xwe ferq kir ku hûn hin peyvan ji yên din hêsantir bi bîr tînin.
    Ji ber vê yekê divê hûn peyvên ku ji bîrkirina wê re dijwar in biparêzin da ku hûn wan çend caran dûv re dubare bikin.
    Bi karanîna peyvên nas ên tiştên ku ew her roj dike an dibîne dest pê bikin.
    Ew pir çêtir disekine û bingehek ji bo peyvên paşîn peyda dike.

  2. erik dibêje jor

    Heger di zimanê xwe yê zikmakî de kêşe hebe, ma ne çêtir e ku pêşî bi vê yekê re mijûl bibe? Bê guman mamosteyek (xanenişîn) li herêma we heye? Û dûv re hûn bi Englishngilîzî re mijûl dibin an jî ew ji hêla mamosteyek ku her du zimanan serdest e ve mijûl dibe.

    Axaftina min hêsan e, li nêzî bajarekî mezin dijîm. Lê heke hûn dûr dijîn, dibe ku Englishngilîzî pirsgirêkek be.

  3. Eric dibêje jor

    Hevala te bi rastî nexwendewar e.
    Nikarin bi zimanê zikmakî bixwînin û binivîsin û êdî ji nişka ve fêrî zimanekî din bibin.
    Kîjan rêbaza fêrbûna Englishngilîzî ku hûn nuha bikar bînin, ew ê nexebite. Peyvên bê konteks û avaniya hevokê bê wate ne. An jî divê hûn jê hez bikin dema ku ew her ku cenawirek wusa derbas dibe dikene "Pisîk".

    Divê ew bernameyek xwendin û nivîsandinê bişopîne. Bi gotineke din, hînî xwendin û nivîsandinê ji sifirê bibin. Pêdivî ye ku ew bi rastî ji bo wê bi Thai be, her tiştê ku ew ê rojekê neçar bimîne ku li Taylandê bi nîşan û tîpên taylandî bi rê ve bibe (Taylandî ne, wekî li Hollanda, meyla ne ku ji bo hemî belgeyên fermî wergerek biyanî peyda bike).

    Li Taylandê bêtir kesên nexwendewar hene û ji bo mezinan - li Taylandê jî - bernameyên daîmî hene ku fêrî xwendin û nivîsandinê bibin.
    Bi Taylandî dest pê bikin û bila Englishngilîzî bişopînin.

  4. eugene dibêje jor

    Bê guman zanîna peyvan girîng e, lê ez bawer nakim ku hûn tenê bi fêrbûna peyvan fêrî zimanekî bibin. Di sala 2009 de min jina xwe ya niha nas kir. Wê hema hema bi Englishngilîzî dipeyivî. Min di heman demê de bi îngilîzî û hollandî ji wê re rêzeyek dersên hêsan çêkir. Ji hêsan berbi hêdî hêdî dijwartir. Mînak: “Ez diçim dibistanê - Ez diçim dibistanê. Ez diçim sûkê - Ez diçim sûkê…”
    Min axaftina her dersê tomar kir da ku ew pir caran lê guhdarî bike û pê re bêje. Ya ku wê bi rastî kir.
    Piştî sê mehan wê karîbû bi awayekî maqûl Îngilîzî û Hollandî biaxive.

  5. aad dibêje jor

    Silav Coen,
    Ez ê bibêjim hilbijartinek baş e. Ma hûn dixwazin ji me re bêtir behsa malbata wê bikin?

    Bextxweş bî,

  6. Hans Master dibêje jor

    Ji bo fêrbûna peyvan pir tişt nîne. Axaftin bi hev re danûstendin e û hûn wiya bi hevokên (hêsan) yên ku rojane têne bikar anîn dikin. Min bi salan wek zimanê duyemîn dersên Hollandî da û xwezî min dev ji Nivîsîn û Xwendinê berdaba. Guhdarî û Axaftin: bilêt ev e!
    Bextxweş bî.

  7. Davis dibêje jor

    Berê min li - Belçîka - Îngilîzî û Hollandî hînî çend kesên nûhatî yên Taylandî kir.
    Zarokên, 10 heta 12 salî, û mezinan tevlê bûne.

    Pirtûkên dibistana seretayî bi zarokan re dihatin bikaranîn, ku zarokî xuya dikirin, lê pir hînker bûn.
    Ji bo mezinan 'Nederlands voor Thai' ji weşanger Laai Sue Thai hebû. Gelek pirtûkên dersê bi Îngilîzî hebûn, û qursên serhêl jî hene.
    Ji aliyekê ve, divê ku mirov bibêje ku zarokan bi lez û bez bi dest xistin. Zarokek piçûk a xweş û bi zehmetiyên hînbûnê yên giran hebû, lê ew jî pir baş derket. Bi têra xwe bala xwe bidin û kêfê bikin.
    Wekî din, bi gelemperî tê zanîn ku zarok dikarin zimanên fêr bibin. mezinan bi vê yekê re bêtir dijwarî hene.

    Niha, mezinên xwedî şiyanên (ziman) kêm, di dawiyê de bi rêya pirtûkên zarokan îngilîzî kirin. Ew xebitî, û hinek ken bû. Ya herî girîng ew bû ku ew dudiliya xwe ji holê rakin û gava ku xelet hatin kirin bi erênî nêzikî wê bibin.
    Piştî salekê di hefteyê de 2 caran mamostetî kirin, û bi alîkariya temrînên rojane yên li malê, nexwenda jî pir baş bi ser ketin. Kêm dinivîsin, lê bê guman diaxivin. Ew bêtir ji xwe bawer bûn, bêtir îddîakar bûn, ku ji têkilî û rewşa wan a civakî sûd werdigirin.

    Bi taybetî ez dixwazim bibêjim ku bê guman ji bo kesên nexwenda jî pêkan e. Girîng e ku mirov xwe bi xwe motîve bike, berî her tiştî kesên ku dixwazin zimanê xwe hîn bibin, paşê jî yên ku fêr dibin.

    Bextê te xweş bî, û hêvîdarim ku serişteyên berbiçav dê li pey bikevin.

  8. Jeffery dibêje jor

    Coen,

    Ger derfet hebe ku di pêşerojê de hevjîna keçik were Hollanda, ne ku fêrî îngilîzî lê hollandî bibe, wê demê kursa entegrasyonê ya herî guncaw e.
    Li Khon Kaen enstîtûyek perwerdehiyê heye.

    Pirsgirêka jinên Taylandî yên ku têne Holandayê ev e ku gava ku ew zimanê Englishngilîzî fêr bibin, ew li Hollanda dest bi îfadeya xwe bi Englishngilîzî dikin.
    Min bi xwe li Holandayê hevkarên Tay, Fîlîpînî û Hindî yên pir xwenda hene ku peyvek hollandî nizanin, lê ji min çêtir xwedan zimanê îngilîzî ne.
    Jina min bi îngilîzî baş diaxive, lê piştî 32 salan li Holandayê û 5 salên dersên Hollandî, Hollandî xizan dimîne.
    Ez bi xwe ne alîgirê fêrbûna zimanê hollandî me, ji ber ku hûn nikarin gelek tiştan pê re bikin ji bilî ku hûn entegrasyona xwe bigirin û bi cîranê re li ser hewayê biaxivin.
    Helbet bikêr e ku meriv bikaribe xwe li derdora xwe îfade bike, lê li Hollandayê hema hema her kes piçek Englishngilîzî diaxive.

  9. Martin Peyer dibêje jor

    Silav li vir serişteyek heye ku hûn bi wê re çi bikin.
    Çima hûn îngilîzî fêrî wê dikin, ew bi her awayî tê Hollandayê? Dûre fêrî wê yê Hollandî bike ji ber ku ew jî divê li balyozxaneyê îmtîhanek Hollandî bide ger bixwaze biçe Hollandayê. Gava ku ew bi Englishngilîzî diaxive hûn wiya berdewam dikin. Ez bi gelek hevalan re serkeftinê dibînim.
    Silav Martin

    Edîtor: Kapîtal kirin, xalbendî lê zêde kirin û ciyên ducar jê kirin.

  10. lexphuket dibêje jor

    Axaftina herî girîng e. Û ya herî baş ew e ku hûn bi temaşekirina TV û fîlmên îngilîzî, mînak fîlmên zarokan an DVD-yê, heta ku ji dest tê xwe têxin nav wî zimanî. Hevalekî min ê baş di sala 1978 de li Phuket bi cih bû û li wir tenê biyanî bû. Ew zû bi taylandî dipeyivî (her çend bi zaravayê: zarokên wî çûn dibistana Negels û hîn jî henekên xwe bi zaravayê wî dikin) û ti pirsgirêk bi karmend û bi têlefonê re tune. Lê belê, ew neçar bû ku kesek wî fêm bike.
    Keça min di dawiya salên 70-an de tevahiya rojê li televîzyona almanî temaşe dikir (hê jî bi roj televîzyona Hollandî tune bû) û 4 salî bû ku ew dikare bi Almanî biaxive. Bê guman ew ne bêqisûr bû, lê nasên Alman dikaribûn wê baş fam bikin.
    Ev bi taybetî rast e ku hûn hin hestek zimanî hebin. Lê bi qasê ku dibe bila bibe danasîna wan bi ziman pir girîng e: bi vî awayî fêrî bilêvkirin û dengê ziman dibin.

  11. Jan dibêje jor

    bila ew pêşî fêrî xwendin û nivîsandina bi zimanê xwe bibin, paşê hînbûna zimanekî din hêsantir e, paşê ew dikarin tenê ferhengokek îngilîzî ya thai, îngilîzî ya taylandî ya ku pir zûtir fêr dibe bikar bînin, wekî din ew demek dirêj û dijwar digire, ew fêm dikin. ne baş e, nexwendewar e, her dem li derekê dibistanek heye, zêde lêçûn nake, lê divê her roj biçe dibistanê

  12. Rudy Van Goethem dibêje jor

    Hello.

    @ Coen.

    Pir girîng e ku hevala we ji we fêm bike ji bo ku têkiliya we bixebite… ya min a yekem li vir li Pattaya ji hev ket ji ber ku hevala min tenê ji min fêm nedikir, ne jî ew eleqedar bû ku hînkirina Melek… û dûv re hûn tevahiya rojê li hev dinêrin. …

    Hevala min a niha, ku dê di kêmtirî mehekê de bibe jina min, bi îngilîzî baş diaxive, û xwe hîn kiriye… bi dehan defterên wê yên peyv û biwêjên îngilîzî hene, her yek ji wan di ferhengekê de wateya taylandî geriyaye, û dema ew li ser TV-yê tiştek dibîne, mînakek heywanek, ew ê her gav ji min bipirse: hûn çawa bi Englishngilîzî jê re dibêjin,

    Û tewra me hîn jî nîqaşên birêkûpêk dikin, ji ber ku ew tenê mebesta min fam nake, di heman demê de bi çanda wê re jî pir têkildar e…

    Lê ew bêkêmasî jêhatî ye ku bi min re biaxive, û ew bi rastî riya yekane ye ku hûn têkiliya we bi Thai re bijîn, ji min bawer bikin. û hevala min jî heta 14 saliya xwe di çûyîna dibistanê de zehmetiyan dikişand, lê bi rehetî bi Taylandî û Isaan diaxive û dixwîne…

    Şîreta baş e, ez jî wisa dikim, ew ê ji te re bibêje “tu pir dipeyivî” lê pir bi îngilîzî pê re bipeyive, ger hewce bike wateya wê bi dest û lingan vebêje… “kirin” ezmûna fêrbûnê ya herî baş e! Ji ber ku wekî ku ez dibînim, bi hemî rêzdariya xwe, min xelet fêm neke, ez jî bi Taylandiyek re dijîm, ez pir ji sepanên li ser IPad-ê fam nakim…

    Ez ji we re serketinê dixwazim, û hem jî di têkiliya we de!

    Mvg… Rudy…


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim