យើងរៀបការនៅប្រទេសថៃ។ បន្ទាប់​ពី​បែកញើស​ច្រើន ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ​បាន​ទិដ្ឋាការ D សម្រាប់​ការ​បង្រួបបង្រួម​គ្រួសារ​មក​បែលហ្សិក។ យើងមានឯកសារទាំងអស់ជាភាសាថៃ និងហូឡង់ និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងស្របច្បាប់ដោយ MFA Bangkok និង Belgian Embassy BKK ។ ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​នៅ​ជាមួយ​ខ្ញុំ​នៅ​បែលហ្សិក។

អាន​បន្ថែម…

ខ្ញុំកើតនៅឆ្នាំ ១៩៩៨ នៅទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ។ ឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំបានភៀសខ្លួនចេញពីប្រទេសអ៊ីរ៉ាក់នៅពេលនោះ ហើយបានឈប់សម្រាកនៅប្រទេសថៃ។ ម្តាយរបស់ខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងនៅពេលខ្ញុំកើត។ នាងមិនបាននិយាយភាសាអង់គ្លេស ឬភាសាថៃទេ ដូច្នេះខ្ញុំសង្ស័យថាមាននរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត អាចជាបុគ្គលិកមន្ទីរពេទ្យបានបំពេញព័ត៌មានលម្អិត។

អាន​បន្ថែម…

កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំកើតនៅឆ្នាំ ២០២០។ ឥឡូវ​សំបុត្រ​កំណើត​មាន​ឈ្មោះ​ម្ដាយ​បូក​នឹង​លេខ​សម្គាល់​ខ្លួន។ ឈ្មោះ​ខ្ញុំ​នៅ​លើ​ប័ណ្ណ​នេះ​សរសេរ​ខុស​ក្នុង​វ័យ​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ។ ដូច្នេះ​អត់​មាន​លេខ​សម្គាល់​ឬ​អ្វី​ទេ។

អាន​បន្ថែម…

កូនស្រីទីពីររបស់យើងកើតនៅប្រទេសថៃ ហើយបានចុះឈ្មោះភ្លាមៗនៅស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិក ហើយក៏ទទួលបានលិខិតឆ្លងដែនបែលហ្ស៊ិកភ្លាមៗផងដែរ។ ទាំងអស់នេះគឺកាលពី 22 ឆ្នាំមុន។ ឥឡូវនេះ បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សាថ្នាក់ឧត្តមសិក្សារបស់នាង យើងត្រូវការសំបុត្រកំណើត។ វា​អាច​ទៅ​យក​នៅ​សុរិន្ទ​ដែល​មិន​មាន​បញ្ហា​នោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​បន្ទាប់​មក​ដំណើរ​ទស្សនកិច្ច​នេះ​ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​ដំណើរ​ស្រប​ច្បាប់​នៅ​ឯ​ការ​បរទេស​ប្រទេស​ថៃ បកប្រែ​ធ្វើ​ស្រប​ច្បាប់​នៅ​ស្ថានទូត​បែលហ្ស៊ិក។

អាន​បន្ថែម…

ខ្ញុំ​មាន​បំណង​រៀបការ​ជាមួយ​មិត្ត​ស្រី​ថៃ​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​ប្រទេស​ហូឡង់។ នាង​បាន​រស់​នៅ​ជាមួយ​ខ្ញុំ​ក្នុង​ប្រទេស​ហូឡង់​ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​មក​ហើយ។ ឥឡូវនេះយើងមានបញ្ហាជាមួយសំបុត្រកំណើតរបស់នាង។ បើ​តាម​មន្ត្រី​សាលា​ក្រុង​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា យើង​អាច​បកប្រែ​និង​ធ្វើ​ច្បាប់​នៅ​ក្រសួង​ការ​បរទេស​បឹងកេងកង​បាន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ។

អាន​បន្ថែម…

យ៉ាង​ណា​មិញ បន្ទាប់​ពី​ស្វែង​យល់​ពី​ព័ត៌មាន​ស្ដីពី​ការ​ចុះ​បញ្ជី​អាពាហ៍ពិពាហ៍​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​សំណួរ​ច្រើន​ជាង​ចម្លើយ។ ឥឡូវនេះ យើងបានប្រមូលសំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍អន្តរជាតិរបស់យើងពីសាលាក្រុង ហើយបានធ្វើឱ្យស្របច្បាប់នៅទីនេះនៅទីក្រុងឡាអេ ដោយក្រសួងការបរទេស។ នៅ​សប្តាហ៍​ក្រោយ ខ្ញុំ​មាន​ការ​ណាត់​ជួប​នៅ​ស្ថានទូត​ថៃ ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ស្រប​ច្បាប់។

អាន​បន្ថែម…

គិត​ថា​មាន​អ្នក​បាត់​សំបុត្រ​កំណើត​ច្រើន​ជាង ហើយ​សាលា​ក្រុង​ថៃ​ចេញ​តែ​ច្បាប់​ចម្លង លែង​មាន​ច្បាប់​ដើម​ទៀត​ហើយ។ ដូ​ច្នះ​ត្រូវធ្វើ​ម្តេ​ច​ទៀត?

អាន​បន្ថែម…

ដោយសារតែយើងនឹងរៀបការនៅឆ្នាំនេះ យើងត្រូវការសំបុត្រកំណើតថ្មីៗ និងស្របច្បាប់ដោយស្ថានទូតបែលហ្ស៊ិកនៅទីក្រុងបាងកក។ ឥឡូវនេះសំណួររបស់ខ្ញុំគឺ តើខ្ញុំអាចទៅដល់ទីនោះដោយរបៀបណា? តើ​ខ្ញុំ​អាច​ធ្វើ​អ្វី​មួយ​បែប​នេះ​តាម​ប្រកាស ឬ​មាន​ជម្រើស​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត?

អាន​បន្ថែម…

ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំបាននៅបែលហ្ស៊ិកអស់រយៈពេល 9 ឆ្នាំមកហើយ អ្វីគ្រប់យ៉ាងគឺល្អជាមួយនាង។ នាងបានធ្វើតាមវគ្គសិក្សា សមាហរណកម្ម ធ្វើការ យើងមានកូនប្រុសម្នាក់ ហើយនាងមានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណបែលហ្សិក + ឥឡូវនេះ ដើម្បីស្នើសុំសញ្ជាតិបែលហ្ស៊ិក ពួកគេត្រូវការសំបុត្រកំណើតថ្មី សំបុត្រកំណើតពីមុនមានតាំងពីឆ្នាំ 2009។ ដោយសារយើងមិនអាចធ្វើដំណើរបានឥឡូវនេះ វានឹងត្រូវធ្វើដោយអំណាចមេធាវី។

អាន​បន្ថែម…

កាល​ពី​ខែ​មុន កូន​របស់​យើង​កើត​នៅ​ទីក្រុង​បាងកក មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ​ជា​ខ្មែរ ហើយ​ពេល​ព្រំដែន​បើក​ភ្លាម យើង​ចង់​ត្រឡប់​ទៅ​ស្រុក​ខ្មែរ​វិញ។ ឥឡូវនេះ យើងមានសំបុត្រកំណើតជាភាសាថៃ ហើយយល់ថាយើងត្រូវបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសដោយអ្នកបកប្រែស្បថ។ តើ​វា​អាច​ធ្វើ​បាន​នៅ​កន្លែង​ណា​ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក ឬ​ក៏​អាច​ធ្វើ​តាម​អ៊ីនធឺណិត និង​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬ​ទេ? គួរតែធ្វើវានៅទីក្រុងបាងកក ប្រសិនបើអាចធ្វើទៅបានជាមួយឯកសារផ្លូវការជំនួសឱ្យច្បាប់ចម្លង។ មាន​អ្នក​គិត​ថា​តើ​វា​នឹង​ត្រូវ​ចំណាយ​ប៉ុន្មាន?

អាន​បន្ថែម…

នៅដើមឆ្នាំខ្ញុំបានសួរថាតើអ្នកត្រូវការឯកសារអ្វីខ្លះសម្រាប់សាលាថោនដើម្បីរៀបការ។ ពី Rob.V. ខ្ញុំទទួលបានចម្លើយ។ ជា​មួយ​នឹង​សាលា​ក្រុង។ ពួកគេបានបញ្ជូនឯកសារដើមទៅ IND នៅ Zwolle ។ ឥឡូវនេះ “ពេលវេលានៅក្នុង” ក្រោយមក យើងត្រូវបានគេប្រាប់ថា….

អាន​បន្ថែម…

កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ (32) បានរៀបការជាមួយស្ត្រីជនជាតិថៃ (5) នៅប្រទេសថៃកាលពី 32 ឆ្នាំមុន។ ឥឡូវនេះ នាងបានប្រឡងជាប់ សមាហរណកម្មពលរដ្ឋ ហើយពួកគេចង់តាំងទីលំនៅនៅប្រទេសហូឡង់ ហើយចាប់ផ្តើមគ្រួសារមួយ។ ឯកសារទាំងអស់ស្ថិតក្នុងលំដាប់ លើកលែងតែពួកគេលែងមានឯកសារអាពាហ៍ពិពាហ៍ផ្លូវការ (ក្រដាសពណ៌ផ្កាឈូក) និងមិនមានសំបុត្រកំណើតផ្លូវការទៀតទេ។ រដ្ឋាភិបាល​ថៃ​ធ្វើ​ច្បាប់​ចម្លង​ច្បាប់​នេះ ហើយ​ស្ថានទូត​ហូឡង់​ក៏​ដូច​គ្នា​ដែរ។

អាន​បន្ថែម…

អ្នកប្រហែលជាគិតថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែដោយសារតែព័ត៌មានមិនគ្រប់គ្រាន់ ខ្ញុំបានធ្វើខុសច្រើន។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាមានឱកាសនៅទីនេះសម្រាប់អ្នកដទៃដើម្បីរៀនពីកំហុសរបស់ខ្ញុំ។ ដើម្បីចុះឈ្មោះអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់យើងនៅទីក្រុងឡាអេ ខ្ញុំត្រូវផ្ញើច្បាប់ចម្លងសំបុត្រកំណើតរបស់ប្រពន្ធខ្ញុំ។

អាន​បន្ថែម…

កូនប្រសាថៃរបស់ខ្ញុំ គ្រោងនឹងរៀបការជាមួយមិត្តស្រីជនជាតិហូឡង់ នៅអ៊ីតាលី។ គាត់មានលិខិតឆ្លងដែនហូឡង់។ នៅ​សាលា​ក្រុង​ក្នុង​ប្រទេស​ហូឡង់ ឥឡូវ​មនុស្ស​កំពុង​សុំ​សំបុត្រ​កំណើត​ជា​ជនជាតិ​ថៃ។ ខ្ញុំមានវាជាមួយនឹងការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ជាភាសាអង់គ្លេស។ ចុះថ្ងៃទី ១៦ ខែ មករា ឆ្នាំ ១៩៨៤។ យោងតាមសាលាក្រុងនៅទីនេះ ត្រាសម្រាប់ការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់របស់ស្ថានទូតហូឡង់ប្រចាំប្រទេសថៃត្រូវបានបាត់។

អាន​បន្ថែម…

ខ្ញុំមានសំណួរបន្ទាន់មួយ។ មិត្តស្រីខ្ញុំនិងខ្ញុំចង់រៀបការ។ ដោយសារតែទំនាក់ទំនងមិនល្អជាពិសេសជាមួយឪពុកម្តាយរបស់នាងដោយសារតែការធ្វេសប្រហែស និងការរំលោភបំពាន មិត្តរបស់ខ្ញុំថ្មីៗនេះបានផ្តាច់ទំនាក់ទំនងទាំងអស់ជាមួយគ្រួសារ។ ឥឡូវនេះការពិតបានកើតឡើងថាដោយសារតែអាពាហ៍ពិពាហ៍ខាងលើយើងត្រូវតែមានសំបុត្រកំណើតនិងឯកសារដើម្បីបញ្ជាក់ថានាងមិនបានរៀបការ (ស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍) ។

អាន​បន្ថែម…

តើមានអ្នកណាអាចប្រាប់ខ្ញុំអំពីតម្លៃនៃការមានទាំងសំបុត្រកំណើត និងលិខិតទទួលស្គាល់ដែលបកប្រែពីថៃទៅជាភាសាអង់គ្លេស។ ដើម្បីអាចប្រកាសរឿងនេះនៅប្រទេសហូឡង់ផងដែរ។ តើខ្ញុំអាចធ្វើបែបនេះនៅស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកកបានទេ? ខ្ញុំត្រូវតែមានការបកប្រែឯកសារទាំងពីរ បន្ទាប់មកតាមរយៈក្រសួងការបរទេសថៃ ហើយបន្ទាប់មកទៅកាន់ស្ថានទូតហូឡង់។

អាន​បន្ថែម…

មិត្តស្រីជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំមានប័ណ្ណស្នាក់នៅរយៈពេល 5 ឆ្នាំ ហើយឥឡូវនេះកំពុងធ្វើការលើការរួមបញ្ចូលរបស់នាង។ កូនប្រុសអាយុ 7 ឆ្នាំរបស់គាត់នៅតែរស់នៅជាមួយជីតារបស់គាត់ ហើយថ្មីៗនេះបានចំណាយពេល 3 ខែជាមួយពួកយើងនៅថ្ងៃឈប់សម្រាកនៅប្រទេសហូឡង់ជាមួយមីងរបស់គាត់។ យើងចង់ឱ្យគាត់មករកយើង។ ឪពុក​មិន​ដែល​មាន​វត្តមាន​ក្នុង​ជីវិត​ពិត​ប្រាកដ​ទេ ប៉ុន្តែ​មាន​ក្នុង​សំបុត្រ​កំណើត។ បន្ទាប់ពីបែកគ្នា រវាងសង្សារខ្ញុំ និងគាត់ គាត់បានផ្លាស់ទីលំនៅ និងបង្កើតគ្រួសារថ្មី ប៉ុន្តែត្រូវបានបាត់មុខទាំងស្រុង ពីរូបភាពទាក់ទងនឹងកន្លែងលាក់ខ្លួន។

អាន​បន្ថែម…

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។