ទម្រង់គឺសាមញ្ញ។ អ្នកចេញទៅតាមផ្លូវដោយប្រើមីក្រូហ្វូន និងកាមេរ៉ា ហើយអ្នកសួរក្មេងៗថា 'តើអ្នកធ្លាប់លួចមើល Facebook របស់មិត្តប្រុស ឬមិត្តស្រីរបស់អ្នកទេ? ហើយប្រសិនបើអ្នក ហ្វាន នោះ?'

ចម្លើយមានលទ្ធផលនៅក្នុងកម្មវិធីដែលជួនកាលតម្រូវឱ្យមនុស្សពេញវ័យលេប។ ប៉ុន្តែនៅទីបំផុត យុវជនត្រូវបានផ្តល់ឱកាសឱ្យនិយាយដោយសេរី។

កម្មវិធីសម្ភាសន៍ ហ្វ្រីសុន អាចមើលបាននៅលើ YouTube៖  www..com/user/vrzochannel ហើយមិនត្រូវបានទាញយកតាមពេលវេលាកំណត់ទេ។ អ្នកបង្កើតគឺ Surabot Leekpai កូនប្រុសរបស់នាយករដ្ឋមន្ត្រីទី 20 របស់ប្រទេសថៃ Chuan Leekpai ។ Pluem ជាឈ្មោះហៅក្រៅរបស់គាត់ មិននឹកស្មានថាវាមានប្រជាប្រិយភាពខ្លាំងនៅពេលគាត់ចាប់ផ្តើមវា។ គាត់បានបង្កើតគំនិតនេះឡើង ដោយសារតែគាត់បានរកឃើញខណៈពេលកំពុងប្រើប្រាស់អ៊ីនធឺណិត ដែលមនុស្សវ័យក្មេងតែងតែពិភាក្សាដោយបើកចំហអំពីប្រធានបទរសើប។

ការបង្ហាញគឺឈ្លានពានប៉ុន្តែមិនឈ្លើយ

ឥឡូវនេះ គាត់ផ្តល់ឱ្យយុវជនទាំងនោះនូវវេទិកាមួយ។ ហ្វ្រីសុន ថា​លោក​បាន​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នាង Mallika Chongvatana ដែល​កាល​នោះ​ជា​ពិធីករ នំខេកស្ត្របឺរី, អំណោយ។ អ្នក​ទាំង​ពីរ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ល្អ​នឹង​គ្នា​រហូត​បាន​រៀប​ការ​នៅ​ខែ​វិច្ឆិកា។ Pluem សារភាពថា "ការសម្តែងគឺឈ្លានពាន" បាទ ប៉ុន្តែមិនឈ្លើយទេ។ យើង​និយាយ​ដូច​គ្នា​នឹង​យុវជន​ថៃ។ យើងមិនចាំបាច់ធ្វើឱ្យកម្មវិធីកាន់តែស្រស់ស្អាតដោយសិប្បនិម្មិតនោះទេ។'

ឥឡូវនេះ Plum មានស្ទូឌីយោ បុគ្គលិក និងអ្នកឧបត្ថម្ភ។ កាលពីដើម Pluem ចំណាយគ្រប់យ៉ាងចេញពីហោប៉ៅផ្ទាល់ខ្លួន ប៉ុន្តែចាប់តាំងពីវគ្គទី 15 គាត់អាចស្វែងរកអ្នកឧបត្ថម្ភបាន។ TrueVisions ថែមទាំងបានទៅជួបគាត់ជាមួយនឹងសំណើរដើម្បីផ្លាស់ទីកម្មវិធីទៅទូរទស្សន៍ខ្សែកាប ប៉ុន្តែ Pluem បានសម្រេចចិត្តមិនចាក់ផ្សាយលើសពីវគ្គមួយចំនួនតាមទូរទស្សន៍ខ្សែកាប។ បើ​គ្មាន​អ្នក​ឧបត្ថម្ភ​ទេ គ្មាន​កម្មវិធី​ណា​មួយ​បង្កើត​ឡើង​ទេ ហើយ​យើង​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​អ្នក​បង្ហាញ​ខ្លួន។ 60 ភាគឥឡូវនេះបានឃើញពន្លឺ។

Tino បាន​បកប្រែ​ចម្លើយ​មួយ​ចំនួន

ហើយ​យុវជន​ឆ្លើយ​សំណួរ​តាម​ហ្វេស​ប៊ុក​ថា​ម៉េច? Tino Kuis បានមើលកម្មវិធី ហើយបកប្រែចម្លើយមួយចំនួន ('Some I can't follow, a lot of slang.')។

- បាទពិតណាស់ (ការទះកំផ្លៀងពីមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ) ប៉ុន្តែមានការខកចិត្តតិចតួចគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍លើវា (ការទះកំផ្លៀងមួយទៀត) ។

- ខ្ញុំ​មិន​ធ្វើ​បែប​នោះ​ទេ (ខ្វាក់) ។

– វាមិនមានបញ្ហាទេ ខ្ញុំមានទំព័រហ្វេសប៊ុកពីរ នាងអាចមើលឃើញមួយ ប៉ុន្តែនាងមិនដឹងអំពីមួយទៀត។

- មិនដំណើរការសម្រាប់ខ្ញុំទេ ខ្ញុំប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់ខ្ញុំជារៀងរាល់ថ្ងៃ។

- ខ្ញុំលុបច្រើន។

- មិនមានទៀតទេ (មិត្តស្រីមើលទៅសង្ស័យ) ។

- មុងខ្លា

- គាត់មិនគួរកែវាទេ!

- គំនិតល្អខ្ញុំនឹងធ្វើវា!

- គាត់ទៅខាងមុខខ្ញុំគ្មានអាថ៌កំបាំងទេ។

(ប្រភព៖ Bangkok Post, Brunch, ថ្ងៃទី 21 ខែ តុលា ឆ្នាំ 2012; ដោយអរគុណដល់ Tino Kuis)

12 ចម្លើយចំពោះ "គាត់គ្រាន់តែទៅរបស់គាត់ ខ្ញុំគ្មានអាថ៌កំបាំងទេ"

  1. លោក Rob V និយាយឡើង

    កំហុសអក្ខរាវិរុទ្ធ៖ ជាការពិតណាស់ គួរតែបើកចំហចិត្ត ឬខ្ញុំគួរស្រមៃមើលបាតុភូតអ៊ីនធឺណិតដ៏ចម្លែកនៅទីនេះ? 😉

    ជាការពិតណាស់ វាជាការល្អដែលឃើញយុវជនក៏កំពុងអភិវឌ្ឍ ហើយការក្លាយជាអ្នកអះអាងបន្ថែមទៀតមិនឈឺចាប់ទេ ពិតណាស់។ ពេលនោះខ្ញុំឆ្ងល់ថាតើសង្គមជាតិ/វប្បធម៌ជាតិនឹងមានភាពស្រដៀងគ្នាខ្លាំងដល់កម្រិតណា ដោយសារតែការទំនាក់ទំនងងាយស្រួល និងមធ្យោបាយព័ត៌មាន (អ៊ីនធឺណិត)។ តើ​បទដ្ឋាន​វប្បធម៌​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​ជា “ចៅហ្វាយ​តែងតែ​ត្រូវ​ទោះ​បី​ជា​គាត់​មិន​ត្រូវ​ក៏ដោយ ដូច្នេះ​កុំ​រិះគន់​អ្នក​គ្រប់​គ្រង” នឹង​រលាយ​បាត់​ទៅ​តាម​ពេល​វេលា?

    • ទីណូ និយាយឡើង

      ដើម្បីឆ្លើយសំណួរចុងក្រោយរបស់អ្នក៖ បាទ ប្រាកដណាស់ បទដ្ឋានវប្បធម៌ទាំងនោះកំពុងផ្លាស់ប្តូរក្នុងល្បឿនមួយ។ ហើយវាចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងយុវជននៅទីក្រុងដែលមានការអប់រំកាន់តែប្រសើរ៖ អ្នកទាំងនោះច្បាស់ណាស់ជាអ្នកសម្ភាសន៍នៅក្នុងវីដេអូទាំងនេះ។ មានទំនុកចិត្តលើខ្លួនឯង ឯករាជ្យ មិនភ័យខ្លាច បើកចិត្តទូលាយ។ ប្រៀបធៀបវាបន្តិចជាមួយ Provos នៃទសវត្សរ៍ទី 60 ។

      • លោក Rob V និយាយឡើង

        ជា​ការ​ពិត។ ស្នាដៃ​នេះ​ដោយ​លោក Voranai Vanijaka (ទស្សនៈ kagina Bangkok Post) ស័ក្តិសម​ជាមួយ​នឹង​រឿង​នេះ៖

        “សិស្សទាំងនេះខ្លះកាលពីមុននៅក្នុងកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរដែលពួកគេមានឱកាសទៅសិក្សានៅបរទេស។ (…) ឪពុកម្តាយ និងសាលារបស់ពួកគេបានរៀបចំបញ្ជូនពួកគេទៅប្រទេសលោកខាងលិច ដើម្បីពួកគេអាចទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពីការអប់រំបស្ចិមប្រទេស ប៉ុន្តែនៅពេលដែលពួកគេត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ និង បង្ហាញការគិត និងអាកប្បកិរិយារបស់បស្ចិមប្រទេស ឪពុកម្តាយ និងសាលារបស់ពួកគេបានស្តីបន្ទោសពួកគេចំពោះវា។

        ពួកគេជំនួសវិញដោយដាក់សិស្សចូលទៅក្នុងប្រអប់តូចមួយនោះដែលហៅថា "ថៃ" ដោយសង្កត់ធ្ងន់លើអ្វីដែលសមរម្យ និងត្រឹមត្រូវ ដូចជាមិនសួរអ្នកចាស់ទុំរបស់អ្នក រួមទាំងឪពុកម្តាយ និងគ្រូរបស់អ្នក។

        ម្នាក់បានត្អូញត្អែរថា “តើការបញ្ជូនយើងទៅក្រៅប្រទេស មានបញ្ហាអ្វី ប្រសិនបើពួកគេមិនចូលចិត្តអ្វីដែលយើងបានរៀន? (…) ចម្លើយគឺថា ពួកគេមិនខ្វល់នឹងការរៀនរបស់អ្នកទេ ពួកគេគ្រាន់តែមិនចង់ឱ្យអ្នកគិតថាអ្នកចេះច្រើនជាងពួកគេ វាធ្វើឱ្យប៉ះពាល់ដល់សិទ្ធិអំណាចរបស់ពួកគេ។ ហើយ​តើ​គេ​អាច​គ្រប់​គ្រង​អ្នក​បាន​យ៉ាង​ដូច​ម្ដេច បើ​ពួក​គេ​គ្មាន​សិទ្ធិ​អំណាច?

        ប្រភព: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        នៅប៉ុន្មានឆ្នាំខាងមុខទៀត ជនជាតិថៃជំនាន់ថ្មីនឹងកាន់តែមានភាពប្រាកដប្រជា ដោយមានទាំងល្អ (និងអាក្រក់) ដែលមកជាមួយវានៅក្នុងទិដ្ឋភាពផ្សេងៗនៃសង្គម។

  2. Anouk និយាយឡើង

    ខ្ញុំ​សន្មត​ថា យុវជន​តែងតែ​ពិភាក្សា​ដោយ​បើក​ចំហ​មិនមែន​ដោយ​បើកចំហ​ទេ។

    • វិសោធនកម្ម

  3. ទីណូ និយាយឡើង

    ពាក្យ​ថៃ​ថា មឿង​តឹង​ពោះ មឿង​ស៊ួ​ហ្គឺ​គឺ​ឈ្លើយ​ណាស់ មិន​មែន​ក្នុង​ចំណោម​យុវវ័យ​ទេ។ វាប្រែថា 'Damn it, ទុកសំណួរឆោតល្ងង់ទាំងនោះដាក់ខ្លួនអ្នក, អ្នករវល់' ។

    • ទីណូ និយាយឡើង

      ហើយបន្ទាប់មកអ្នកសួរបានស្រែកថា "អូ! ហើយគ្រប់គ្នាផ្ទុះសំណើច។ រីករាយក្នុងការមើល។

    • តុកគី និយាយឡើង

      ទីណូ ខ្ញុំនិយាយប្រយោគនោះយ៉ាងឡូយចំពោះប្រពន្ធខ្ញុំ នាងគិតអីខុសគ្នាទាំងស្រុង។ ខ្ញុំបានឱ្យនាងអានរឿងថៃនេះពីអ្នក ហើយនាងមិនអាចបង្កើតវាបានទេ។

      ថ្មីៗនេះមាននរណាម្នាក់បានសរសេរនៅទីនេះថា krabhom = ស្រដៀងគ្នានេះវាមានន័យថា: បាទ, ពិតណាស់យោងទៅតាមរបស់ខ្ញុំ។

      • ទីណូ និយាយឡើង

        តើ​អ្នក​បាន​និយាយ​បន្ទាត់​នោះ​ទៅ​កាន់​ប្រពន្ធ​របស់​អ្នក​, ទូគី? បន្ទាប់មកអ្នកអាចសប្បាយចិត្តដែល Tjamuk បានសរសេរថាអ្នកមិនត្រូវបានគេវាយក្បាលទេ។ វា​មាន​តម្លៃ​ផ្លូវ​អារម្មណ៍​ដូច​គ្នា៖ 'F**ck you'! ជាការពិតណាស់ ប្រពន្ធរបស់អ្នកអាចបង្កើតអ្វីមួយបាន ប៉ុន្តែនាងមិនចង់ឱ្យអ្នករៀនពាក្យទាំងនេះទេ។ នេះគឺជារឿងធម្មតាណាស់សម្រាប់មនុស្សវ័យក្មេង។ កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំតែងតែនិយាយថា "មឿង" ទៅកាន់មិត្តរបស់គាត់។
        ខ្ញុំធ្លាប់បានស្នើទៅអ្នកកែសម្រួលថាខ្ញុំសរសេរមួយឃ្លាអំពីពាក្យស្បថរបស់ថៃ (ខ្ញុំស្គាល់ 45 ក្នុងចំណោមពួកគេពី potjan triplets ដើម្បី fuck ម្តាយរបស់អ្នក) ប៉ុន្តែពួកគេមិនបានគិតថានោះជាគំនិតល្អទេ។ តើអ្នកអានយល់យ៉ាងណាដែរ?

        • តុកគី និយាយឡើង

          បាទ ធីណូ ខ្ញុំនិយាយវាដោយការបញ្ចេញសំឡេងតាមសូរសព្ទ នាងគិតថាខ្ញុំនិយាយថាខ្ញុំស្រលាញ់អ្នកខ្លាំងណាស់ ឬអ្វីមួយដូចនោះ។ បន្ទាប់​មក ខ្ញុំ​បាន​ឲ្យ​នាង​អាន​អត្ថបទ​របស់​ប្លក់ ហើយ​នាង​មិន​អាច​បង្កើត​អ្វី​បាន​ទេ។ ខ្ញុំ​ថា​អាន​អក្សរ​ថៃ ប៉ុន្តែ​អត់​ទេ វា​មិន​មែន​ជា​ភាសា​ថៃ​តាម​នាង​ទេ។

          ពេលនេះខ្ញុំកំពុងអានវាម្តងទៀតហើយ អូហូ នាងមិនបានឃើញអក្សរថៃទេ (នៅពីមុខគេ ប្រុស សូ ថៃ) បាទ ឥឡូវនាងយល់ហើយ។ ខ្ញុំ​មិន​គួរ​និយាយ​ថា​នាង​ឈ្លើយ​ពេក​ទេ។

          ដូច្នេះជនជាតិថៃរបស់អ្នកមិនអីទេ! សូលី សម្រាប់ការយល់ច្រលំ តែហេហេ នារីថៃ។

          ខ្ញុំ​ក៏​ចេះ​ពាក្យ​ស្បថ​ដែរ ខ្ញុំ​មិន​អាច​ឆ្លង​ផុត​បាន​ទេ -kwai (គូទ​ក្របី) ហើយ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នា​សើច។

          ពេលខ្លះខ្ញុំវាយឆ្មាំរបស់យើងទៅក្តាម sawasdee ហើយពួកគេនិយាយថា kaphom ។ បើ​គេ​និយាយ​មុន នោះ​ខ្ញុំ​ថា kaphom ខុស​ហើយ ព្រោះ​ខ្ញុំ​ឋានៈ​ខ្ពស់​ជាង​និយាយ។
          នៅក្នុងតាក់ស៊ីខ្ញុំតែងតែនិយាយថា kaphom ប៉ុន្តែនោះមិនចាំបាច់ទេ (សូម្បីតែល្ងង់) ព្រោះខ្ញុំខ្ពស់ជាងអ្នកបើកតាក់ស៊ី។

          ដូច្នេះ ខ្ញុំ​នឹង​ប្រើ​តែ Kaptan ដើម្បី​ធ្វើ​ឱ្យ​នរណា​ម្នាក់​សើច ខ្ញុំ​កម្រ​និយាយ​ជាមួយ​រដ្ឋមន្ត្រី ឬ​វរសេនីយ៍ឯក​ណាស់។

          បានដឹងរឿងទៀតហើយ អរគុណ!

        • លោក Rob V និយាយឡើង

          ពេលខ្លះខ្ញុំបានទទួលប្រយោជន៍ពីវា។ ជនជាតិថៃម្នាក់បានចោទប្រកាន់ខ្ញុំពីរឿងមួយចំនួន ហើយចាប់ផ្តើមហៅខ្ញុំថា អ្នកខ្លះយល់។ ក្រោយមក រឿងនេះបានមកពិភាក្សាម្តងទៀត ហើយអ្វីៗក៏ត្រូវបានបដិសេធយ៉ាងដាច់អហង្ការ រហូតដល់ខ្ញុំបានដកស្រង់ពាក្យស្បថជាច្រើនដែលគប់មកលើខ្ញុំ (ក្របី សត្វ **** ម្តាយរបស់អ្នក ។ល។ ជាអកុសលខ្ញុំដឹងអំពីពាក់កណ្តាលទៀតនៃ រឿង) scheldwaterval នៅតែមិនដឹងថាវាមានន័យអ្វីទេ។

          Khue និង meung គឺស្មុគស្មាញជាងបន្តិច។ ខ្ញុំនឹងមិនចាប់ផ្តើមទេ រហូតដល់ខ្ញុំមិនដឹងថាពេលណាសមរម្យក្នុងការប្រើប្រាស់នេះ ប្រសិនបើអ្នកយល់ថាវាត្រឹមត្រូវ មិត្តភ័ក្តិថៃរបស់អ្នកនឹងពេញចិត្តចំពោះវា ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកប្រើវាមិនត្រឹមត្រូវនោះអ្នកនឹងនៅតែមានបញ្ហា។ ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាមធ្វើតាមមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ ហើយមើលថាតើនាងប្រើពាក្យទាំងនេះជាមួយអ្នកណា ហើយអ្នកណា (មិត្តល្អបំផុត គ្រួសារជិតស្និទ្ធ) ប្រើវាជាមួយនាង។ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​លេង​វា​ដោយ​សុវត្ថិភាព​ដោយ​ការ​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ទាំង​នេះ​ជា​ភាសា​ហូឡង់ ដែល​បង្កើត​នូវ​ពេល​ដ៏​គួរ​ឱ្យ​អស់​សំណើច​មួយ​ចំនួន​ផង​ដែរ។

          មានតែការរៀនភាសាពីសៀវភៅសាលាប៉ុណ្ណោះដែលធ្វើឱ្យការសន្ទនាត្រជាក់ខ្លាំង ហើយចំណេះដឹងខ្លះអំពីភាសាផ្លូវ ភាសាក្រៅផ្លូវការជាដើមក៏មានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់ដែរ។ ប៉ុន្តែ​បន្ទាប់​មក​អ្នក​ត្រូវ​ដឹង​យ៉ាង​ច្បាស់​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​អាច​អនុវត្ត​វា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​។ ប៉ុន្តែមិនមានអ្វីខុសទេក្នុងការសង្កេត។ 🙂

      • HansNL និយាយឡើង

        Kapom តាម​ដែល​វា​ស្តាប់​ទៅ មិន​មែន​មាន​ន័យ​ដូច​គ្នា​នោះ​ទេ។

        ទម្រង់ដ៏អស្ចារ្យនៃ "កាប" គឺ "កាពម"
        ហើយពី "តូចជាង" ទៅ "ឧត្តម"

        ទម្រង់ដ៏អស្ចារ្យនៃ "kapom" គឺ ""Kaptan"

        ឧទាហរណ៍:
        ខ្ញុំយល់ថា បាទ ធៀបនឹងឋានៈស្មើ ឬមុខតំណែង៖ Cap
        ខ្ញុំយល់ឬបាទចំពោះអ្នកដែលមានឋានៈ ឬឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់៖ kapom
        ខ្ញុំយល់ ឬបាទចំពោះនរណាម្នាក់ដែលមានឋានៈ ឬឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់៖ kaptan

        ខាងក្រោមនេះមានសិទ្ធិទទួលបាន kaptan ក្នុងចំណោមអ្នកផ្សេងទៀត៖
        - វរសេនីយឯកឬខ្ពស់ជាងនៅក្នុងប៉ូលីសឬកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ;
        - ព្រះរាជអាជ្ញាសាធារណៈ;
        - ចៅក្រម;
        - រដ្ឋមន្ត្រី ឬសមាជិកព្រឹទ្ធសភា;

        ច្បាប់​សម្រាប់​ខាត់ណា​មិន​តឹងរ៉ឹង​នោះ​ទេ។
        ការបង្ហាញការគោរពជាទូទៅ។

        ក្នុង​ចំណោម​មិត្តភ័ក្តិ ឬ​ក្រុម​គ្រួសារ វា​ក៏​អាស្រ័យ​ទៅ​លើ​កន្លែង​ណា​មួយ​ដែរ ក្នុង​រង្វង់​ឯកជន មិន​ថា​មាន​ឋានៈ ឬ​ឋានៈ​ខុស​គ្នា​យ៉ាង​ណា​នោះ​ទេ ពាក្យ kap អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង kapom ឬ kaptan។
        ដូច្នេះ Kapom គឺមានសុវត្ថិភាពបំផុត ទោះបីជាពេលខ្លះអ្នកប្រឈមមុខនឹង Jan ជាមួយនឹងនាមត្រកូលខ្លីក៏ដោយ។


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។