Біз Тайландта үйлендік. Көп тер төккен соң, әйелім Бельгияға келу үшін отбасын біріктіру үшін D визасын алды. Бізде түпнұсқа тай және голланд тілдеріндегі барлық құжаттар бар және барлығын Бангкок СІМ мен Бельгия елшілігі BKK заңдастырған. Әйелім қазір Бельгияда менімен бірге.

Ары қарай оқу…

Мен 1998 жылы Тайландтың Бангкок қаласында дүниеге келдім. Ата-анам сол кезде Ирактан қашып, Таиландқа аялдады. Мен туылғанда анам жалғыз болды. Ол ағылшын немесе тай тілін білмеді, сондықтан мен басқа біреу, мүмкін, аурухана қызметкерлері, мәліметтерді толтырды деп күдіктенемін.

Ары қарай оқу…

Менің ұлым 2020 жылы дүниеге келді. Енді туу туралы куәлікте анасының аты-жөні және жеке куәлігінің нөмірі бар. Актіде менің атым қате жазылған жасымда дұрыс емес. Сондықтан ID нөмірі немесе ештеңе жоқ.

Ары қарай оқу…

Екінші қызымыз Таиландта дүниеге келді және бірден Бельгия елшілігіне тіркелді, сонымен қатар бірден Бельгия төлқұжатын алды. Мұның бәрі 22 жыл бұрын болды. Енді оның жоғары оқуын бітіргеннен кейін бізге туу туралы куәлік қажет. Оны Суриннен алуға болады, бұл проблема емес, бірақ содан кейін тур Таиландтың Сыртқы істер бөлімінде заңдастырыла бастайды, аударылады, Бельгия елшілігінде заңдастырылады.

Ары қарай оқу…

Мен Тайландтық қызыма осында, Нидерландыда үйленгім келеді. Ол бірнеше жылдан бері Нидерландыда менімен бірге тұрады. Қазір бізде оның туу туралы куәлігіне қатысты мәселе бар. Қалалық әкімдіктегі шенеуніктің айтуынша, біз оларды тек Сыртқы істер министрлігі БКК-да аударып, заңдастыруға болады.

Ары қарай оқу…

Дегенмен, Тайландтағы некені тіркеу туралы ақпаратты зерттегеннен кейін мен жауаптардан гөрі көбірек сұрақтар аламын. Қазір біз халықаралық неке туралы куәлікті мэриядан алып, оны Гаагада Сыртқы істер министрлігі заңдастырдық. Келесі аптада менің Тайланд елшілігінде заңдастыру үшін кездесу бар.

Ары қарай оқу…

Көптеген адамдар туу туралы куәлігін жоғалтты деп ойлаңыз және Тайланд муниципалитеттері түпнұсқаларды емес, тек көшірмелерді береді. Енді ше?

Ары қарай оқу…

Біз биыл үйленетін болғандықтан, бізге жақында туу туралы куәлік қажет және Бельгияның Бангкоктағы елшілігімен заңдастырылған. Енді менің сұрағым шынымен ол жерге қалай жетуге болады? Пошта арқылы осындай нәрсені жасай аламын ба немесе басқа қандай опциялар бар?

Ары қарай оқу…

Әйелім Бельгияда 9 жыл болды, онымен бәрі жақсы. Ол интеграциялық курстардан өтті, жұмыс істейді, ұлымыз бар, оның бельгиялық ID+ картасы бар. Енді Бельгияның азаматтығына өтініш беру үшін оларға жаңа туу туралы куәлік қажет, алдыңғысы 2009 жылғы. Біз қазір сапарға шыға алмайтындықтан, ол сенімхат арқылы жасалуы керек.

Ары қарай оқу…

Өткен айда біздің баламыз Бангкокта дүниеге келді, менің құрбым Камбоджалық және шекаралар ашылғаннан кейін біз Камбоджаға оралғымыз келеді. Бізде тай тілінде туу туралы куәлік бар және оны ағылшын тіліне ант берген аудармашы аудару керек екенін түсінеміз. Мұны Бангкоктың кез келген жерінде жасауға бола ма, әлде оны онлайн және басып шығаруға да болады ма? Мүмкін болса, оны Бангкокта көшірменің орнына ресми құжаттармен жасаған дұрыс. Мұның құны қанша болатыны туралы түсінік бар ма?

Ары қарай оқу…

Жыл басында мен неке қию үшін мэрияға қандай құжаттар қажет деп сұрадым. Роб.В. мен жауап алдым. Онымен қалалық әкімдікке. Олар түпнұсқаларды Цволледегі IND-ге жіберді. Енді, «IND уақытынан» кейін бізге бұл туралы айтылды ....

Ары қарай оқу…

Оқырман сұрағы: Неке туралы ресми құжат жоқ

Жіберілген хабарлама бойынша
Жарияланған Оқырман сұрағы
Tags: ,
Желтоқсан 27 2019

Менің ұлым (32) 5 жыл бұрын Тайландта (32) Тайландтық әйелге үйленді. Ол енді азаматтық интеграция емтиханын тапсырды және олар Нидерландыға қоныстанып, отбасын құрғысы келеді. Неке туралы ресми құжат (қызғылт қағаз) және туу туралы ресми куәлік жоқ, тек қана барлық құжаттар тәртіпте. Таиланд үкіметі көшірмелерді заңдастырып, Голландия елшілігі де солай етеді.

Ары қарай оқу…

Сіз бәрін дұрыс істеп жатырсыз деп ойлайтын шығарсыз, бірақ ақпараттың жеткіліксіздігінен мен көп қателік жасадым. Бұл жерде басқаларға менің қателіктерімнен сабақ алу мүмкіндігі бар деп үміттенемін. Некемізді Гаагада тіркеу үшін мен әйелімнің туу туралы куәлігінің заңдастырылған көшірмесін жіберуім керек болды.

Ары қарай оқу…

Менің тай өгей ұлым голландиялық қызына Италияда үйленбекші. Оның қолында Голландия төлқұжаты бар. Нидерландыдағы муниципалитетте адамдар оның тайлық туу туралы куәлігін сұрап жатыр. Менде ағылшын тіліндегі сертификатталған аудармасы бар. 16 жылдың 1984 қаңтарында. Бұл жердегі мэрияның мәліметі бойынша, Таиландтағы Нидерланды елшілігін заңдастыру мөрі жоқ.

Ары қарай оқу…

Менің шұғыл сұрағым бар. Құрбым екеуміз үйленгіміз келеді. Ата-анасымен немқұрайлылық пен зорлық-зомбылық салдарынан қарым-қатынасы нашар болғандықтан, менің досым жақында отбасымен барлық байланысты үзді. Енді жоғарыда аталған некеге байланысты бізде туу туралы куәлік және оның некеде тұрмағанын растайтын құжаттар болуы керек (отбасылық жағдайы).

Ары қарай оқу…

Туу туралы және тану туралы куәліктерді тай тілінен ағылшын тіліне аудару қанша тұратынын айтып бере алатын адам бар ма? Мұны Нидерландыда да жариялау мүмкіндігі. Мен мұны Бангкоктағы Голландия елшілігінде жасай аламын ба? Маған екі құжатты да, содан кейін Тайландтың Сыртқы істер министрлігі арқылы, содан кейін Голландия елшілігіне аудару керек еді.

Ары қарай оқу…

Менің тай қызымның 5 жылға тұруға рұқсаты бар және қазір оны біріктіру үстінде. Оның 7 жасар ұлы әлі де атасы мен әжесімен бірге тұрады, ал жақында 3 ай Нидерландыда тәтесімен бірге демалыста болды. Біз оның бізге біржолата келгенін қалаймыз. Әкесі өмірінде ешқашан болған емес, бірақ туу туралы куәлікте. Менің дос қызым мен оның арасы ажырасқаннан кейін ол көшіп, жаңа отбасын құрады, бірақ қайда екендігі туралы суреттен мүлдем жоғалып кетті.

Ары қарай оқу…

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын