Жергілікті тұрғындар жеке куәліктерін алғаннан кейін де мұғалімдер тарапынан қорлауларға шыдауға мәжбүр. Мұғалімнің *** арқылы көрсетілген фамилиясын беретін эпизодты, сондай-ақ тай нұсқасында қараңыз.

«Әкелеріміз бізге тай тілін анық айтуды үйретті, ал Карен бұрышы дұрыс айтылу үшін тілімізді жұмсартады. хаха!»

Муеда өткен өмірін күліп әңгімелейді. Соған қарамастан, болған оқиға еш кінәсі жоқ азаматтығы жоқ және этникалық жастардың ауыр жағдайын көрсетеді. Шығарылу оны тай қауымдастығындағы басқа адамдардан тыс қалғандай сезініп, оны «басқа қауымдастықтың» мүшесі етті. 

Оның аты Муэда Пакайо (карен тілі) тілінен аударғанда «кіші қызы» дегенді білдіреді. Ол Мэй Хонг Сон, Соп Моэй ауданы, Та Руа ауылындағы Юам өзенінің жанындағы Карен ауылындағы көп балалы отбасының ең кенжесі болды. Кішкентай кезінде ол өз әлемін қауіпсіз деп ойлады, бірақ бір рет мектепте бұл өзгерді, өйткені ол өз құқықтары үшін күресуге мәжбүр болды. Ол жерде білім беру жүйесінде де, қоғамда да, елде де адам ретінде көріну үшін өз дауысын жеткізуі керек еді.

Эпизодтар ол 35 жаста және Юам бөгетін суды бұру жобасына (*) зерттеуді қолдау үшін Бангкоктағы толық уақытты жұмысын тастаған кезде жазылған.

Тегі жоқ азаматтығы жоқ этникалық қыздан азаматтығы жоқтық пен жер пайдалану жанжалдарына қарсы белсенділікке өту оңай жол болған жоқ. Дәл сол себепті Муэда Таиландтағы азаматтығы жоқ қоғамдастықтың ең күшті «аман қалғандарының» біріне айналды, ол жерде қысымнан, қорлаудан және стигмадан еркін күресуге тура келді.

Тегі жоқ жас Муеда

Ол жарықсыз, мектеп пен дәрігерлік кабинеті жоқ шағын Карен ауылында өсті. Оның ата-анасы шаруа болған; оның ойын алаңы орман мен өзен болды. «Әкеммен бірге балық аулайтын аулаларды босаттық. Өзен біздің өміріміздің бір бөлігі болды және біз ешқашан жүзуді үйренбедік, біз жай ғана үйрендік...».

Ол мектеп жасына жеткенше 20 кабинадан тұратын қоғамдастықтың өмірі қарапайым болды. Үйден мектепке дейін қайықпен 45-60 минут, содан кейін екі сағаттық жаяу жүретін. Содан кейін ол бейтаныс «тай» қауымдастығына кірді және оны «басқа халықтың» деп санайтын. Ол бұл туралы айтады.

«Бұл есімдер мен лақап аттардың, «ат пен ұяттың» жүйесі болды, мен Пан Мэй Нгао мектебінде шетелдік деп аталды. Мен бұл сөздің мағынасын білдім бе? Ал бұл мектептегі оқушылардың көпшілігінің жеке куәлігі болмағандықтан, мен оны қатты мазалаған жоқпын. Бірақ бұл мені әлі де қобалжытты, өйткені бұл сөз жиі және екпінмен қолданылады.

Мектептегі бұл қорлықтан басқа: бірде біздің ауылға полиция келіп, біреуді ұстады. Мен абдырап қалдым. Жеке куәлігі жоқ адамның қалай қиындыққа тап болатынын түсіне алмадым. Кейіннен біздің ауылға полиция келгенде, полиция есік қаққанымен бәрі есіктерін жауып, іште қала берді'.

Муэда бастауыш білім берудің алтыншы сыныбына (пратом) кіргенде, ол қайтадан мектеп ауыстырды. Ол «Балалар мен қоғамдастық желісін дамыту орталығы (DCCN)» болды. Оның достары, аз қамтылған балалары сияқты, сонда білім алу мүмкіндігін іздеді. Ол енді ол жерде жалғыз емес еді.

Сол кезден бастап Муэда оқыту әдісінің жағымсыз тәжірибесін еске түсіреді. «Бірінші күні мұғалім менің шетелдік екенімді сұрады. Мен ойладым: бұл не, шетелдік? Ал шетелдік болғанның несі жаман? Сонда мен: Жоқ, мен шетелдік емеспін деп жауап бердім. Бірақ мұғалім мені сұрай берді. Сіз Мьянмадан келген бирмансыз ба? Жоқ, мен қатты айттым. Мен Мьянмадан емеспін, Тайландта туып-өстім'. «Сіз шетелдіксіз бе? -Сен бирмасың ба? Бұл біржақты сұрақтар оған бірнеше рет қойылды.

Шәкіртақы! Әлде жоқ па?

Муеда кемсітушілікті жалғастыруда. «Ең жаман оқиға алтыншы сыныпты бітіргенде болды. Менің жақсы баға алғаным сонша, мен шәкіртақы алатынмын. Құжаттарды тапсыру керек: үй кітапшасы, туу туралы куәлік, төлқұжат фотосуреттері. Мен қуанып қалдым. Мен бұл басқа қағаздар туралы ештеңе білмедім және фотосуреттерді DCCN-ге апардым. Сонда мұғалім: «Сіз бұл стипендияны алмайсыз. Сіз тай емессіз, өйткені сіз жарамды емессіз!' Және бұл болды...» 

Муэда Тайландтағы азаматтығы жоқ болу қиын жолын осылай үйренді. Содан кейін ол этникалық және азаматтығы жоқ болу қаншалықты қорқынышты екенін түсінді. 

Соңында фамилия

Содан кейін ол Муеда Наванаад болды ...

Алтыншы жылдың соңында оған 2005 жылғы Адам аты туралы заңға сәйкес фамилия алуға рұқсат етілді. Ол Муеда Наванаад болды. «Мен бұрын ешқашан тегі болған емеспін және басқалар сияқты болғым келді. Фамилия теріс пікірді жоюға көмектеседі'.

Мектепке қайтып оралғанда, ол жаңа есімінің дыбысын жақсы көрді. Ол қазір қабылданатындай сезімге ерекше қуанды. Бірақ мұғалім бұл туралы әзілдеді. — Муеда, фамилияны қалай ойлап таптыңыз? Сіз жай ғана шетелдіксіз. Сенің бұған құқығың жоқ. Бірақ мен саған біреуін бере аламын. Муэда *** туралы не ойлайсың?'

Муеда жалғастырады. «Сыныптастарым үрейленді. Қорлық пен ұяттан сорлы болдым. Мен сабақтан кеткім келді, бірақ қалдым. Мен қатты қорландым. Менің жаңа есімім сыныптастарымның нысанасына айналды. Олар мені Муеда *** деп атай бастады.

Біраз уақыттан бері оның мұғаліммен болған тәжірибесі Муеданың колледждің бірінші курсында баспасөзге шыққан кезде үлкен шу тудырды. Мұғалім тіпті оны шақырды. «Неге бұл сұхбатты бердіңіз? Сіз мұны түзетуіңіз керек. Менің жақсы беделіме кір келтіргеніңді білесің бе? Сенің кесіріңнен мені мектептен шығарып жіберуі мүмкін,— деді. Мұғалім оны кінәлі сезінуге тырысты.

Бірақ Муеда жауап берді. «Ұстаз, адал болыңыз. Сол күні мені не деп атағаныңыз есіңізде ме? Сіз мүмкін емес, бірақ мен өлгенше есімде қаламын. Бәрі маған күлген кезі есіңде ме? Бақытымызға орай, мен қарсы тұруға жеткілікті күшті болдым; бірақ басқа этникалық студенттер мектептен бас тартады».

Муеда мектептердегі өзгерістерді қадағалап отырғанын және мұғалімдердің азшылықтарды емдеуде прогреске қол жеткізгенін байқағанын айтты.

Мамандық таңдау

Ол дәрігер болғысы келді, бірақ Тайландтың жеке куәлігі әлі болмады және бұл шарт болды. Осылайша ол Чианг Майдағы Паяп университетінде заңгер мамандығын алды. Онда ол азаматтығы жоқ балаларға арналған жасөспірімдер лагерінде басқалармен үгіт жүргізді, азаматтығы жоқ адамдарды тіркеу, Мэй Хонг Сонда жыл сайынғы азаматтығы жоқ балаларды қорғау күнін ұйымдастыру және азаматтығы жоқ адамдарға құжат алуға көмектесті.

Содан кейін 2008 жылғы Азаматтық туралы заңға азаматтығы жоқ адамдарға Тайланд азаматы болуға мүмкіндік беретін жаңа 23-баппен түзету енгізілді.

(Өткізіп жіберді: осы заңға енгізілген түзету және оның АҚШ-қа сапары, онда ол тай тілінде сөйлейтін «жергілікті американдықтармен» кездесті Көбірек, Қызыл үндістер туралы айтылған.)

«Сіз мұнда емессіз»

Муэда сонымен қатар сұхбатында құқықтардың бұзылуы Таиландқа жатуға деген терең ықыластың өте төмен қабылдануынан туындайтынын айтты. «Этникалық адамдар осал болып табылады және олар азаматтығы жоқ болса да құқықтарының елеулі бұзылуын бастан кешірді. Егер бұл адамдар тай азаматтығын алса, олар ресми түрде тай болады, бірақ олар бәрібір «басқа» болып көрінеді.

«Азаматтығы жоқ адамдарды басқалар бірден алып тастайды және оларға «сен мұнда емессің», «сен патриот емессің», «сен тай емессің» және т.б. сияқты осал сөздер айтады».

Дерек көзі: https://you-me-we-us.com/story/mueda-navanaad

Эрик Куйперс өңдеген. Ұзындығына байланысты ол айтарлықтай қысқартылды. 

Авторлары: Indigenous Media Network және Orrasa Seedawruang. Бұл ЕО қаржыландыруымен жасалған тәуелсіз есеп

(*) Юам өзенінің бөгет жобасы туралы: https://www.thaipbsworld.com/construction-of-controversial-yuam-river-diversion-project-approved/

6 «Сіз-Мен-Біз-Біз: Мен бармын, бірақ мен Тайланд қоғамдастығының бөлігі емеспін» деген жауаптар

  1. Роб В. дейді

    Азаматтығы жоқ адамдардың бар екендігі, үкіметтің бұл жерде біржола шешу үшін батыл жұмыс істемейтіні немесе азаматтығы жоқ адамдар мен азшылықтарды қорлау мен қорлауды көздемейтіні өкінішті. Бастауыш сыныптағы баланың осылай жасайтыны, иә, олар кез келген жолмен ерекшеленетін барлық адамдарды аяусыз таңдайды: сыртқы түрі, аты, әлеуметтік жағдайы және т.б. Бірақ мұғалімдер мен басқа да көптеген азшылықтар мұны әдеттегідей қабылдамайды және студенттерді қорлау арқылы қосымша мильге бармайды ма? Бррр. Стипендияны алып тастау да шектен тыс.

    Бұл «ең мақтаншақ тайдың» ұлтшылдығын, әрбір жерді қанмен қорғайтын нәсіл ретінде. Бұл барлық этникалық айырмашылықтарды жояды. Жоқ, мұның бәрі Бангкоктағы «жақсы адамдар» қалай көретініне сәйкес. Бұл мені жиіркендіреді. Жалауыңызбен, милитаризммен, ұлтшылдықпен және т.б. «Бізде өте жақсы ел бар» деп айту дұрыс, бірақ Таиланд билігі бұл бағытта бір ғасырдан астам уақыт бойы шектен шығып келеді. Бұл буддистік құндылықтармен немесе мәдени құндылықтармен қалай үйлесуі керек (бұл туралы біз ақ мұрынды адамдар әрқашан еске саламыз) ... бұл беттің жоғалуы және т.б. Иә Иә.

    Құрмет пен түсіністік бір жақты жол емес, бірақ Таиландта кейде солай болып көрінеді: Бангкоктағы жақсы, жоғары текті адамдар үлгі болып табылады және «істердің қалай жасалатынын» емес, басқаша әрекет ету дұрыс емес қате екеніне күмән келтіреді. Бірақ, шамасы, плебтар, азшылықтар, бейтаныс адамдар және тамаша суретке сәйкес келмейтін кез келген басқалар маңызды емес. Бақытымызға орай, бұл жас ұрпақ арасында өзгеріп жатқандай әсер қалдырғанымен.

    • Джонни Б.Г дейді

      Құрметті Роб,
      Анау, анау, анау туралы айта бастасаңыз, тай қоғамының 95 пайызын түсінесіз бе деп ойлаймын. TH-дегі өмір - бұл спорт және егер сіз жеңіске жетсеңіз, арманыңыз орындалатын әлемдегі жергілікті футбол клубындағыдай алға жетесіз.
      NL-де байлықты бөлуге салық салынады және TH-де алға қадам басқан әркім бөліседі. Бұл бөлісу қайтадан патриализм ретінде қарастырылуы мүмкін, содан кейін шағымданатын нәрсе бар.
      Мен үшін оппортунист ретінде тіпті TH-де тұрмайтын адамнан негативті оқу қиын. Сіз TH түсінбегендей мен тұрақты негативті түсінбеймін😉

  2. Фрэнк Вермолен дейді

    Көрдіңіз бе, тайлар әрқашан мейірімді бола бермейді. Мен оны Тайландта 25 жыл тұрып жатқан, тай тілінде тамаша сөйлейтін, тай достары көп, бірақ кейбіреулері әлі де арқасымен қарайтын камбоджалық қызыммен бастан өткердім.

  3. Тино Куис дейді

    Маңызды әрі дұрыс әңгіме. Мен бұл туралы қазірдің өзінде бір нүкте қойдым:

    https://www.thailandblog.nl/stelling-van-de-week/stelling-is-grof-schandaal-er-zo-stateloze-mensen-thailand/

    Мен мұны «өрескел жанжал» деп атадым. Муеда сияқты азаматтығы жоқ адамдардың айғақтары мұны одан да айқын етеді.

    Мен оның жаңа фамилиясын қарап жүрмін, бұл маған әрқашан қызықты. «Наванад», тай жазуында นาวานาถ «naad» «қорғаушы» дегенді білдіреді, ал «nawa» «қайық, кеме» дегенді білдірсе керек. «Нава» тай тілінде «нави» ретінде де кездеседі, бұл ағылшын «теңіз флотының» предшесі болып табылады.

    • Эрик Кайперс дейді

      Тино, дерлік дұрыс! Тай мәтінінде тегі былай жазылған: นาวนาถ

      Бірақ นาว менің сөздігімде кездеспейді (бұл may thoo-да болады), бірақ емлесі ауызекі тілдегі ұзын сөздерге/аттарға кірістірілген стандартты «a» әрпімен байланысты болуы мүмкін. Осы кезде менің білімім маған жетпейді.

      Менің ойымша, Тино, Роб В және Фрик, дағдылану өте баяу. Біреудің басқа тамыры бар екенін қайдан білуге ​​болады? Акцент бойынша? Фамилия бойынша?

      Таиландтағы фарангтардың көптігімен «біртүрлі» фамилия да пайда болады. Әлде әлдеқашан болған жоқ па? Thai Airways бас директорында Bijleveld деген полдер атауы жоқ па/болмады ма?

      • Тино Куис дейді

        Шынында да, Эрик, мен นาถ туралы сенімдімін, бірақ นาว немесе นาวา түсініксіз.

        Менің ұлым сиыр деп айту үшін тай тегі ретінде กุอิส алды. Мен сондай-ақ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ borisoot (тондары: орташа жоғары төмен) аудармасын таңдаған болар едім, бұл тай тілінен аударғанда «таза, пәк, пәк» дегенді білдіреді 🙂


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын