ცხოვრება (ჩირანან პიტპრეჩას ლექსი)
ლევენი
=
ტკივილი იფეთქებს, ღრმა, გამჭოლი.
ნერვები მეშლება და ტრიალებს.
ოფლი მიედინება, ცხელი და მძიმე,
ნისლისა და ნისლის თვალების დაბრმავება.
სილუეტები იცვლიან ადგილებს;
მოძრაობები მიდის წინ და უკან.
ძველი სიზმრების ფრაგმენტები დაფრინავენ
დღეს და სწრაფად გაივლის.
=
მერე პირველი ტკბილი სიტყვები...
და განსაცვიფრებელი ნაბიჯებით
მდიდრულად ჩაცმა.
იცოცხლე ოცდახუთი წელი!
=
სიხარულისა და უბედურების გზით
ყველაფერი დედისგან ისწავლა.
დედას ძალიან უყვარდა.
იმაზე მეტი, ვიდრე სიტყვებს შეუძლიათ.
=
ტკივილები ძლიერდება და კანკალებს.
კიდურები ველურად ცახცახებს.
იწყება დაბადების ტკივილები.
ტკივილის ტირილი და ტირილი.
=
პატარა სიცოცხლე, რომელიც ჩემს შიგნით იყო
ახარებს ჩემი ცხოვრება.
მავსებს სიხარულითა და იმედით,
სიამოვნებისა და გამბედაობის ოცნებებით
იმიტომ რომ ახლა დედა ვარ...
-ო-
წყარო: სამხრეთ-აღმოსავლეთ აზია წერს ტაილანდური მოთხრობებისა და ლექსების ანთოლოგიას. ჯილდოს მფლობელი მოთხრობებისა და ლექსების ანთოლოგია. Silkworm Books, ტაილანდი. ინგლისური სათაური Life. თარგმნა და გამოაქვეყნა ერიკ კუიპერსმა.
პოეტი არის Chiranan Pitpreecha, ტაილანდურად დამატებითი ინფორმაცია พิตรปรีชา; პოეტისა და მისი შემოქმედების შესახებ, იხილეთ სხვაგან ამ ბლოგში:
ფილტვის იანვრიდან: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
ტინო კუისისგან: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
სამწუხაროდ, მე ვერ ვიპოვე ამ ლექსის ტაილანდური ვერსია (ჯერ). მისი რამდენიმე ლამაზი სურათი, აქ:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
მისი ფოტო მთაში საბრძოლო ფორმაში და იარაღში, 1976 წლის შემდეგ, როდესაც იგი შეუერთდა კომუნისტურ პარტიზანს თავის მეგობარ სექსან პრასეტკულთან ერთად.
შემდეგ კი მისი სახელი จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. ეს ნიშნავს "გაგრძელებულ სიხარულს" "სიბრძნის საგანძურს".