古代王国の地図の画像 (ランナーなど) 1750 年頃

タイをよく訪れる人は「タイらしさ」という概念に精通していると思いますが、実際にタイ人とは誰でしょうか? 誰がそうレッテルを貼られたのでしょうか? タイとタイ人は、人々が信じているほど常に団結していたわけではありません。 以下は、「タイ人」が誰であり、誰になり、そして現在であるのかについての簡単な説明です。


文明人だけがT(h)aiだ

「タイ」(タイ語、ラオ語、シャン語)の言語を話す人々(いくつかの理論によれば、タイという用語よりもラオスという用語の方が適切ですが)は、XNUMX 世紀から XNUMX 世紀にかけて中国南部から東南アジアに移住しました。 モン・クメール人はこの地域から追放されるか、タイ語を話す人々に同化されました。 タイ族は現在でもタイとラオスで多数を占めていますが、ベトナムとミャンマー(ビルマ)でも重要な少数派です。 しかし、誰もがタイというラベルを付けられたわけではありません。 それは人口の一部のみを記述しており、一定のレベルと地位に達した人々だけがタイと呼ばれました。 これらは「社会化された人々」(khon thaang sƎngkhom、คนทางสังคม)でした。 これは、自然界の「単純な人々」(khon thaang thammáchâat、คนทางธรรมชาติ)とは区別されます。

タイの王国には、主人と農奴による封建制、サクディナがありました。 タイという言葉は「自由な人々」(sěrichon、เสรีชน)を意味するようになりました。奴隷や農奴ではなく、上座部仏教を実践し、「中央タイ語」を話し、法と規制のある政体の下で生活していた人々です。 これは、khàa (ข่า) や khâa (ข้า) とは対照的です。 カ族は文明世界の外側に住んでいた文盲でアニミズム的な森の民でした。 khàa は都市/都市国家の外に住む人々、つまり muuang (เมือง) でした。 都市は文明を表し、田舎は未開を表しました。 khâa は農奴プレブ (phrâi、ไพร่) または奴隷 (thâat、ทาส) として奉仕した人々でした。 古代の碑文には、「phrâi fáa khâa tai」(ไพร่ฟ้าข้าไท)というテキストが見つかります。「天空の人民、タイ人のしもべたち」。 おそらくアユタヤ時代 (1351 – 176 年) から、人々はもはやタイ語 (ไท) ではなく、タイ語 (ไทย) について話しました。

イサーナ人はタイ人ではなくラオス人です

XNUMX世紀まで、タイという言葉は階級(エリート)の人々を指す言葉として使われていました。 これらは、一定の地位、文明的な生活様式、平等な規範と価値観を持つ共通の文化を持つ人々でした。 それは一般の子孫には特に当てはまらず、ホラート高原(現在のイサーン)の人々にも全く当てはまりませんでした。 彼女と北部のランナー王国 (อาณาจักรล้านนา) の住民はラオ人とみなされていました。 しかし、「タイ人」という言葉は、中国人、ペルシャ人、そしてこの地域から避難してきたさまざまな人々といった移民には当てはまらなかった。 地元の少数派は、高貴な地位を獲得し、エリートの規範と価値観を共有すれば、タイに到達することができます。

これは、シャム王ナンクラオ(ラーマ 1824 世、1851 ~ 1851 年)とモンクット王(ラーマ 1868 世、XNUMX ~ XNUMX 年)の時代に変わりました。 「タイ人」はタイ語を話す人になりました。 これには、ラオス人、モン人、クメール人、マレーシア人、チャム人などの他の(言語)グループが含まれます。 XNUMX 世紀のタイは、今日のタイよりも民族が多様でした。 タイ人には特別な民族的特徴はなく、文化的または民族的同質性を国民に押し付けようとする努力はほとんど行われなかった。 同化されていない中国人は独自のルールに従って生活し、部族民は多くの差別を経験しましたが、他の少数民族は多かれ少なかれ他の人々と同じ扱いを受けました。

ArnoldPlaton 著、この地図に基づく .svg (パブリック ドメイン「テキサス大学図書館、テキサス大学オースティン校の提供」に基づく UTexas より) – 独自の著作物、パブリック ドメイン、https://commons.wikimedia.org/ w/index.php?curid=18524891

19世紀末にタイ国家が誕生

1868世紀に入るまで、政府はタイ人とラオス人が同じ民族に属していないことをヨーロッパ人に明確にしていました。 「ラオス人はタイ人の奴隷だ」とモンクット王は彼らに言った。 タイ人は、シャムがその勢力範囲内に多くの属国を擁する大帝国であること、しかしシャム自体が中央平原(チャオプラヤー川の渓谷)よりもそれほど遠くに広がっていないという事実を隠さなかった。 ランナーなど、その先の地域は依然として(自由に)独立し、属国であり、王国や都市国家でした。 しかし、1910 世紀の終わりに状況は変わり始め、人種/民族はやっかいな問題とみなされるようになりました。 西側諸国がバンコクに恩義のある地域を領有権を主張するのではないかとの懸念が高まった。 チュラロンコン王(ラーマ 1877 世、1892 ~ 1883 年)の時代、バンコクから領土の併合が始まりました。 たとえば、ランナー帝国は XNUMX 年にバンコクから副王に任命され、XNUMX 年に完全に併合されます。 例えば、チュラロンコン国王は、XNUMX年にチェンマイ国王の初代長官を任命した際、次のように警告した。「西洋人とラオス人と話すときは、西洋人が「彼ら」であることを明確にしなければならないことを忘れてはならない。そしてラオス人はタイ人だということ。 しかし、ラオス人とタイ人と話す場合は、ラオス人が「彼ら」であり、タイ人が「私たち」であることを明確にしなければなりません。

数年後、国王はタイとラオスについて新たな理解を深めました。 彼は「ラオス県」の委員に対し、タイ人とラオス人は同じ「チャット」(国家)に属し、同じ言語を話し、同じ王国に属していると忠告した。 これにより国王は、例えばフランス人に対し、プータイ、ラオス、ラオプアン、中国人を含む地域はバンコクの管轄下に入るという明確な合図を送った。 「チャット・タイ」(ชาติไทย)という用語が「タイ国家」を指す言葉として受け入れられるようになったのは XNUMX 世紀後半になってからです。

ダムロン王子は、かつて「チャット」(出産)という用語は出生時の特徴のみを指していたため、チャット・タイという用語が非民族のタイ人の間で過度の不安を引き起こすのではないかという懸念をチュラロンコン国王に共有した。政府はまだ少数民族を「タイ人」に変えることに成功していなかった。 バンコクによる中央集権化(国内植民地化)に対する領土的・民族的形態の抵抗に直面して、チュラロンコンでさえ南部、北部、北東部の反政府勢力による自治にある程度の同情を示した:「我々はこれらの州を我々のものだと考えているが、そうではない」マレー人とラオス人が州を自分たちのものだと考えているので、それは真実です。」

出典: ウィキペディア

バンコクからの一元化

さらなる中央集権化と国境画定の傾向により、タイ化が進んだ。 ワジラヴド皇太子によれば、少数民族である農民は「飼い慣らされ」、「家畜化」される必要があったという。 1900年当時はまだ多くの民族が暮らす多様性に富んだタイのイメージがありました。 バンコクのエリートたちは、現代のタイ北部および東北部の住民を「ラオ人」と呼んでいます。

しかし、ラオス人は体が大きく、おそらく国民の大多数でさえありました(では、タイという名前は実際に正しいのでしょうか、タイ人が最大の国民集団ではないのであれば、私たちは尋ねるかもしれません)。 新設の内務省を率いたダムロン王子の下では、ラオス人は実際にはタイ人であるという考えが公式の政策の一部となった。 彼は属国と半属国を終わらせ、すべての国民をタイ人にし、もはやラオス人やマレーシア人のレッテルを貼らないようにと声を上げた。 それはすべて誤解だったかのように、ラオス人はタイ語を奇妙な言い方で話すので、バンコクの人々は彼らをラオス人だと見なしていると彼は言いました。 しかし今では、彼らがラオス人ではなくタイ人であることは常識となっています。 王子によると、シャムの外にはラオ族、シャン族、ルー族など多くの民族がおり、さまざまな名前を名乗っているが、実際にはすべてタイ族に属しているという。 公式声明によると、彼らは全員がタイ民族に属しており、自分たちをタイ人だとみなしていた

1904年の最初の国勢調査で政府は、ラオス人はタイ人とみなされるべきであると述べ、シャムは「85%がタイ人でほぼ単一民族の国」であると結論付けた。 宗主国はラオスのアイデンティティを廃止することで、これをバンコクに対して利用することはできませんでした。 しかし、もしラオス人が別の階級として含まれていたら、タイ人が倫理的に多様な民族の大多数を占めることはなかったでしょう。 1913年の国勢調査では、住民はもはや自分たちがラオス人であると明言することはできず、「タイ民族の一部」であると述べた。 ダムロン王子はラオスの州の名前を変更し、ラオス地域全体が「イサーン」または「北東」と刻印されました。

1906年、チュラロンコン王は旧ランナー王国の教育政策について議論し、「ラオス人がタイ人と団結するメリットを理解してほしいと願っている」と述べた。 したがって、教育に責任を持つ者は、ラオス人をあらゆる点でタイ人よりも劣っていると見下してはなりません。 彼女は政府関係者と庶民がタイ人と一つになる方法を見つけなければならない。 ラオス人が優秀であれば、タイ人と同じように報われるだろう。」

しかし、この統一と民族主義的で愛国的なイメージの押し付けは、必ずしもスムーズに進んだわけではありません。たとえば、シャン蜂起に関するアンドリュー・ウォーカー教授の次のプレゼンテーションを参照してください。

OOK ZIE: www.thailandblog.nl/background/shan-opstand-noord-thailand/

20世紀、タイは一つの民族にまとまった

奇跡的に、1904 年の国勢調査から数年後、タイ語を話すすべての人 (中部タイ人、ラオス人、シャン人、プタイ人など) が「タイ国民」となり、「タイ民族」の一員となりました。 現在ではタイ人が国民の多数派を占めています。 逸脱した地域のアイデンティティは抑圧されました。 歴史は書き換えられ、住民は今も昔もすべてタイ人でした。 XNUMX世紀初頭、「タイ人」という用語はもはや人の社会階級を示すのではなく、その人の国籍を示すようになりました。

1912 年の教育法によれば、帝国中の教師は生徒に「善良なタイ人のように振る舞う方法」、タイとタイ国家の歴史、国家を守り維持する方法を教えなければなりませんでした。 教室内では中部タイ語以外の言語は禁止された。

30 年代から 40 年代初頭にかけて、独裁者ピブン・ソンクラーム元帥の極端な国家主義政策のもとで、タイらしさが再び叩き込まれました。 19にいたde 世紀には、「チャット タイ」(ชาติไทย)、「ムアン タイ」(เมืองไทย)、「プラテット タイ」(ประเทศไทย)、「サヤム」( สย าม) は、その数年後にその国を指すために同じ意味で使用されました。第二次世界大戦中、この国は決定的にタイと呼ばれていました。 こうしてタイは、ほぼ全員がタイ国籍を持ち、タイ民族の一部であり、仏教徒であり、もちろんタイ国家の法律を遵守する統一された均質な国になったのです。

ソース:

– 現代タイの政治的発展、フェデリコ・フェラーラ。 2015年。

–タイの裁判の真実、デビッド・ストレックファス、2010年。

– 2012世紀にわたる公式の「タイ」国家モデルの黄昏における「タイ」の歴史の「民族的」解釈、 – David Streckfuss、XNUMX年。

https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages

– https://pantip.com/topic/37029889

8 Responses to “イサーナーはタイ人ではありません: 誰が自分たちをタイ人と呼ぶことができますか? 地域のアイデンティティを消去する」

  1. ロブ V. と言う

    民族グループの地図を見ると、驚くほど多くの「タイ人」が存在することがわかります…ペンを手にすると、歴史は文字通り傷を負っています。 19 世紀の最後の数年間、北東部の地域はまだ「モントン ラオ カオ (มณฑลลาวกาว)」、つまりバンコクの管轄下にあったラオスの地方でした。 そして数年のうちにダムロン王子は「モンソン・タワン・トク・チェン・ヌエア」(มณฑลตะวันออกเฉียงเหนือ):北東部の州に到着しました。 そしてそれほど後 (1900 年頃)、彼らは同じく北東を意味するイサーン (มณฑลอีสาน) を思いつきました。

    この頃、人々はプラチョーム・ポンサワダン (ประชุมพงศาวดาร ) でも歴史を収集していました。 以前の版では依然としてラオス語について話していましたが、ダムロン王子の時代には一線を超え、新しい版ではこれを「タイ語」に変更しました。 たまに曲がった文章が出てくることもありました。

    A が B に変わる例:
    1A: この地域の先住民族 (khon phuen mueang) はラオス人です。
    クメール人(カーメン)、スアイ人(チャット)、そして[さらに]その他の人種もいます
    タイ人、ファラン人(西洋人)、ベトナム人、ビルマ人などの国(プラテート・ウェン)
    大量の貿易に従事するために定住したトンスー族と中国人。
    คนพื้นเมืองเปนชาติ、ลาว、เขมร、ส่วย、แลมีชนชา 、 、 、 、 、 、 、 、 、
    จีน、เข้าไปตั้งประกอบการค้าขายเปนอันมาก
    1B: 先住民族は基本的にタイ人です。 タイ人以外にも、
    クメール人、スアイ人、ラワ人16、ファラン人など他の国の人々もいます。
    ベトナム人、ビルマ人、トンスー人、中国人が定住していますが、その数は多くありません。
    詳細情報 詳細情報 、
    ญวน、พม่า、ตองซู、จีน、เข้าไปอยู่บ้างแต่ไม่มา กนัก

    2A: 「ラオス民族(チョン・チャ・ラオ)の人々が、
    北の国 (プラテート)、.." งเหนือ)
    2B: 「かつてタイ民族(チョン・チャット・タイ)の人々が、
    北の国で」เหนือ)。

    反乱について (ラオスの反乱軍がタイの反乱軍になる??):
    3A: 当時、ラオスとクメールの家族の側では、
    チャオ・パサック(ヨ)の命令により、一斉検挙され、市内に留まっていた。
    チャンパサック、バンコク軍が攻撃を開始したという知らせを聞いて…
    小紀元 [西暦 1189 年] の 1827 年の豚年、ラオス人とクメール人
    家族全員が放火に参加し、チャンパサック市を放火した。
    ( ) ให้กวาดส่งไปไว้ยังเมืองจำาปาศักดิ์น ั้ ครั้นรู้ข่าว
    ว่ากองทัพกรุงยกขึ้นไป ครั้น…詳細情報
    詳しくは
    3B: 当時、タイとクメールの家族の側では、
    チャオ・チャンパサック(ヨ)の命令により、一斉検挙され市内に留まっていた
    バンコク軍が攻撃を開始したというニュースを聞いたチャンパサックの…
    小紀元 [西暦 1189 年] の 1827 年の亥年に、これらの家族は全員加わりました。
    チャンパサック市に放火するために放火した。
    詳細については、こちらをご覧ください。もっと見る
    詳細については、こちらをご覧ください。
    จำาปาศักดิ์ลุกลามขึ้น

    このようにして、作品の途中で見られるように、タイの「民族」グループが国を支配している地図が完成します。 この国が実際には非常に多様であることはもはやわかりません。

    ソース:
    – 「イサーン」の歴史の発明(飯島明子)
    https://en.wikipedia.org/wiki/Monthon

  2. ロリ と言う

    いい話。 私の妻はウッタラディット出身です。 彼自身はタイ人であると主張していますが、ラオス語も話し、書きます。 ここにいる多くの人たちと同じように。 私の78歳の義母を含む本物の高齢者は、彼らの間でラオス語を話すほどです。
    国境の反対側に住んでいる「遠く離れた」家族さえもおり、特に葬儀の際に偶発的に接触することさえある。
    「古い」家族も全員、ラオスとの国境沿いの地域に住んでいる。
    チェンライ、パヤオ、ナンなどからウボンラチャタニまで

    ここで説明が見つかってよかったです。

  3. ティノ・クイス と言う

    素晴らしい記事です、ロブ V。 タイが依然として直面している問題について多くのことが明らかになりました。

    最初のカードには薄緑色で「Tai Lue」と書かれています。 彼らの生息地は、「ダイ」と呼ばれる中国南部とラオス北部に見られます。 しかし、過去 100 ~ 150 年に渡って移民してきたタイ北部のタイ ルー族の多くの生活共同体は描かれていません。

    私の息子は「半分」タイ・ルーです。 彼の母親は、自分の最初のアイデンティティは「タイ・ルー」、次に「タイ」だとよく言っていました。 これは多くのイサナーにも当てはまるのではないかと思います。

  4. veranderen と言う

    ここであまり明確ではないのは、何世紀にもわたって、諸民族(特にここではほとんど言及されていないクメール人とビルマ人)の間の「国境」が大きく変化したということである。 さらに、一方が他方を再び征服した後、国家間の非常に強力な混合が起こりました。
    TH-KH(=カンボジア)国境沿いでは、彼らのほとんどが今でもクメール語を話しており、正確な人類学的研究により、より典型的なクメール人の特徴が明らかになりました。
    さらに、ここNLでも、そしてもちろんd'n BElsでも同じ現象が何年にもわたって起こり、オランダ語が徐々にすべての人にとっての標準語となり、フリジア語、トゥエンツ語、ドレンツ語、リンブルグ語などが脇に追いやられました。 EN BE は 200 年前にも存在していません。

    • ロブ V. と言う

      次の記事では、境界、あるいは境界の欠如についてお話します。 王や貴族を擁する都市国家(ムアン、เมือง)がありました。 彼らはムアンのすぐ周囲の地域を掌握しており、他の居住地域を略奪したり(特に人々を奴隷にするため)、および/または他のムアンを征服して支流にするためにジャングルに遠征したこともありました。 一部のムアンは複数の高位のムアンから借金を負っていました。 したがって、1世紀に入るまで明確な境界についての話はありませんでした。 地域の重複もあり、いくつかのムアンが自分たちの勢力範囲内にある地域を数えていた。 言うまでもなく、これらの略奪、戦争、難民のせいで、住民もあちこちに行き着いてしまいました。 シャム自体は偉大な略奪者であり併合者でした。 マレーシアから中国に至る東南アジアのほぼすべてが「タイ」とされた悪名高い地図は、笑えるプロパガンダだ。 トンチャイ・ウィニチャクン氏は、著書「サイアム・マップド」でこのことを詳しく説明しています。 その本に基づいてさらに何か書くつもりですが、それはすぐには終わりません。 タイ人の中には、失われた/奪われた領土をめぐって今でも大きなワニの涙を流し、それが自分たちに合わなければ民族間の大きな多様性を否定する人もいるが(あるいは、自分たちの都合に合わせて世界各地のタイ人を非タイの裏切り者に仕立てる)。

      しかし、フィードバックをありがとうございます。 繰り返しますが、これは単なる概要ですが、特定の側面については自由に詳しく説明してください。

    • ポール・ジョムティエン と言う

      Change が何を書いているかを説明するため。 今年の初めに、私のパートナーの曾祖母が亡くなりました。 彼女は1991代をとうに超えており、ブリーラム市とカンボジア国境の間にある村に住んでいました。 この曾祖母はクメール語のみを話し、まれにこの街を訪れた以外はこの地域を離れたことはありませんでした。 私のパートナーはXNUMX年生まれで、小学校​​ではクメール語で教育を受けました。 ブリーラムの中等学校とバンコクの高校ではタイ語が指導言語でした。
      彼女の死の床で、彼は携帯電話でクメール語で曽祖母に別れを告げようとしたが、実際にはクメール語を積極的に使いこなせていないことに気づいたが、それでもクメール語はよく理解しているという。 私がカンボジアで学んだいくつかのクメール語の単語やフレーズを彼に話すと、彼もそれらをあまり理解できません。 このことから、カンボジアで話されているクメール語は、ブリーラムで話されているクメール語とは大きく異なることが分かりました。

      • ポール・ジョムティエン と言う

        オチは今でも忘れてしまいます。 この曾祖母はクメール語のみを話し、タイ語を学んだことがありませんでした。

  5. ジョス と言う

    マニ族のような小さなタイの少数民族がどこにも言及されていないのは奇妙なことです。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです