Ինձ հետաքրքիր է իմանալ, թե Թայլանդբլոգի քանի ընթերցող է զբաղվում թայերենով, որքանով են նրանք զարգացած, ինչպես են տիրապետում լեզվին և ինչ խոչընդոտների են հանդիպում: Փոքր հարցում, որից ուրիշները կարող են ինչ-որ բան սովորել:

Տպավորություն ունեմ, որ ավելի ու ավելի շատ են մարդիկ, ովքեր սովորում կամ ցանկանում են սովորել թայերեն։ Գեղեցիկ և ուսանելի կլինի նշել այս մարդկանց փորձառությունները: Կարծում եմ, որ ուրիշները նույնպես կարող են օգուտ քաղել դրանից:

Ուստի ես առաջ քաշեցի հետևյալ հարցերը.

  1. Ի՞նչ մակարդակի վրա եք հիմա: Սկսելով? Ընդլայնված? Շա՞տ առաջադեմ: Հոսում?
  2. Կարո՞ղ եք կարդալ և գրել: Ինչքան լավ:
  3. Ինչպե՞ս սովորեցիք լեզուն:
  4. Որքա՞ն ժամանակ եք սովորում:
  5. Որո՞նք էին սովորելու ամենամեծ դժվարությունները:
  6. Ինչպե՞ս եք պատրաստվում ավելի կատարելագործել ձեր հմտությունները:

Թույլ տվեք սկսել գործերը:

1. Գրեթե վարժ տիրապետում է սովորական առօրյա խոսակցությանը: Հեռախոսով մարդկանց մեծամասնությունը կարծում է, որ ես թայեցի եմ, միգուցե Իսաանից կամ Խորքային հարավից: քանի որ ես որոշակի առոգանություն ունեմ: Շողոքորթություն, երբեմն մտածում եմ… Ավելի բարդ թեմաներ, իհարկե քաղաքական կամ տեխնիկական հարցեր քննարկելիս ես ինձ առաջադեմ մարդ եմ համարում։ Ես դեռ պետք է մեկ-մեկ պարզաբանում խնդրեմ: Երբեմն ես չեմ կարողանում որևէ բառ կամ արտահայտություն մտածել:

2. Ընթերցանությունն ինձ լավ է անցնում: Ես կարողանում եմ լավ վարվել թերթի, փաստաթղթերի և պարզ գրականության հետ: Դժվար գրականությունը կամ պոեզիան դեռ խնդիր է. ես այնտեղ նորեկ եմ: Ինչ վերաբերում է գրելուն, ես սկսնակ և առաջադեմ միջև եմ: Սովորական տառը քիչ խնդիրներ է առաջացնում, բայց միշտ կան մի քանի քերականական, ոճային կամ ուղղագրական սխալներ:

3. Ես սկսել եմ Հոլանդիայում՝ Թաիլանդ տեղափոխվելուց մեկ տարի առաջ, հնաոճ ժապավեններով, որոնք լսում էի մեքենա վարելիս: Երբ մենք գնացինք ապրելու Թաիլանդ 1999-ին, իմ առաջին այցելություններից մեկը ավագ դպրոց էր, որտեղ ես աշխատակազմի սենյակում հարցրի, թե ով է ուզում ինձ թայերեն սովորեցնել: Մեկ տարի անց ես սկսեցի հետևել արտադպրոցական կրթությանը (տես ծանոթագրություն): (Այն ժամանակ ես միայն թայերեն էի օգտագործում այստեղ շփվելու համար)։ Ես միջին տարիքի մոտ քսան հոգուց բաղկացած խմբում էի։ Մեկը նույնիսկ 65 տարեկան էր։ Շատ հարմարավետ: Երեք տարի անց ես ստացա իմ Թայլանդի տարրական դպրոցի դիպլոմը և ևս երեք տարի անց իմ 3-ամյա միջնակարգ դպրոցի դիպլոմը: Պետական ​​քննությունները շատ հեշտ էին, միայն բազմակի ընտրություն: Թայերենի համար ես միշտ ստացել եմ 6, մյուս առարկաների համար՝ 7 կամ 8: Դրանից հետո, ցավոք, ես շատ բան չզբաղվեցի թայերենով մինչև 5 տարի առաջ, երբ ամուսնալուծությունից հետո տղայիս հետ տեղափոխվեցի Չիանգ Մայ: Այժմ ես կրկին շաբաթական երկու ժամ թաիլանդական դասեր ունեմ:

4. Այսպիսով, տասնվեց տարի, որից վեցը շատ ինտենսիվ, այսինքն՝ օրական 2-3 ժամ:

5. Թայերեն արտասանություն (հնչեր!) և ուղղագրություն: Ես դեռ պետք է պարբերաբար փնտրեմ վերջինիս և հաճախ սխալներ թույլ տամ։

6. Ես պարզապես այդպես կպահեմ: Կարդացեք և լսեք, խոսեք և գրեք ինչ-որ բան:

Նշում. Արտադպրոցական կրթությունը խորհուրդ է տրվում: Ամեն թամբոնում դպրոց կա։ Շաբաթ առավոտյան դասեր և հետագա ինքնուսուցում։ Գրեթե ոչինչ չի արժի, չնչին գումար և դասագրքեր։ Այն կոչվում է թայերեն. Ողջամտորեն հնարավոր է 1-2 տարվա ինտենսիվ ինքնուրույն ուսումնասիրությունից հետո:

Ի՞նչ փորձառություններ, մտադրություններ և խնդիրներ ունեք:

36 պատասխան «Շաբաթվա հարցը. Որքա՞ն լավ է թայերեն լեզվի իմացությունը»:

  1. Քեեսը ասում է

    1. Ես կարող եմ ինձ անվանել առաջադեմ: Ես կարողանում եմ լավ գլուխ հանել ամեն տեսակ առօրյա իրավիճակներից։ Ամեն դեպքում, լավ արտահայտիր, թե ինչ նկատի ունեմ, բայց ես միշտ չէ, որ հասկանում եմ, թե ինչ են ասում թայլանդացիները։ Տարօրինակ է, որ հաճախ ամեն ինչ կամ ոչինչ է: Որոշ թայերեն ես հիանալի հասկանում եմ, մյուսներին՝ դժվարությամբ։ Ես դժվարանում եմ հեռախոսով, բայց ես դա գտնում եմ նաև հոլանդերենում: Հասկանալն ամեն դեպքում ամենադժվարն է: Ես իրականում չեմ կարող հեռուստացույցով հետևել լուրերին: Իհարկե, խոսելիս դեռևս սխալվում եմ, բայց լավ տիրապետում եմ հնչերանգների արտասանությանը և երբեմն հաճոյախոսություններ եմ ստանում դրա համար։

    2. Ես կարող եմ բավականին լավ կարդալ, բայց արդեն շատ բան չեմ անում, միայն այն ժամանակ, երբ պետք է: Բայց դա հաճախ ինձ շատ լավ է ծառայել: Սա վերացնում է այն թերությունը, որ ես պետք է ինչ-որ բան հասկանամ այդ պահին և ժամանակ ունեմ դրա համար։ Նախկինում ես գրքեր և թերթեր էի կարդում պարապելու համար, բայց դա արդեն չեմ անում։

    3. Սկսել է մի քիչ 90-ականներից՝ հաշվելով ու այսքանով։ Երբ ես տեղափոխվեցի այնտեղ 2000 թվականին, դա ապարդյուն փորձ էր, իսկ մի քանի տարի անց այն լուրջ դարձավ: Շատ ժամանակ ծախսվում է տոնների վրա: Կարդալ կարողանալը շատ է օգնում այս հարցում: Հիմնականում բոլոր ինքնուրույն ուսումնասիրությունները: Ես իսկապես ուսուցչի հետ խոսեցի՝ լսելու իմ հմտությունները մարզելու համար: Ես նաև շատ բան սովորեցի սև Հիմնարար գրքից, ՀԱՀ-ի հին ժապավեններից՝ տոնային վարժություններով և երեքշաբթի օրվա լեզվի դասերից Bangkok Post-ից: Ընդհանուր առմամբ, տարիներ են պահանջվում, մինչև հասնես որևէ մակարդակի, և սկզբում մտածում ես, որ սխալ լեզու ես սովորում, քո հաղորդակցման հմտություններն այնքան վատ են: Եվ հանկարծ գալիս է շրջադարձային կետ, և այն աշխատում է։ Իմ թերությունն այն է, որ ես թայլանդցի գործընկեր չունեմ:

    4. Լուրջ մոտ 6 տարի: Հիմա ես այլևս չեմ սովորում։

    5. Սովորելու ժամանակ իրական խնդիրներ չկան, սկզբում ավելի շատ գործնականում, հատկապես ճշգրիտ հասկացողություն:

    6. Ես գոհ եմ սրանից, կարողանում եմ գլուխ հանել ու երբեք չեմ հասնի մայրենիի մակարդակին։

  2. Էրիկ Կույպերս ասում է

    Ես համաձայն եմ Քիսի տված բոլոր պատասխանների հետ։ Այն ժամանակ ես ունեի Linguaphone որպես ձայներիզների դասընթաց: Իմ տանը (Թաիլանդում) թայերեն խոսում են միայն իմ զուգընկերոջ և 13-ամյա խնամատար որդու հետ՝ Matthayom 2 հասցեում:

  3. Alain ասում է

    Վայ, ես ուրախ եմ, որ դու ուժ ունեիր համբերելու:
    Այնպես որ, ես չեմ կարող դա անել: Ես գիտեմ որոշ նախադասություններ, կարող եմ հաշվել մինչև 100-ը, և դա դադարում է:
    Որպես զբոսաշրջիկ գալիս է Թաիլանդ 96 թվականից։
    Այն ժամանակ ես արդեն ունեի Assimil գրքույկ, բայց դա ինձ չօգնեց կամ գրեթե չօգնեց, այնպես որ դուք արագ անցաք անգլերենին:
    Ինձ ամենից շատ հարմար է Բելգիայում դասեր վերցնելը, բայց դա նույնպես ակնհայտ չէ:
    Փոքր պաշար և/կամ իմ հայրենի քաղաքից հեռու:
    Եվ երբ ես ճանապարհորդում եմ, ես ինձ չեմ տեսնում դպրոցական նստարանի հետևում նստած, ես պարզապես ուզում եմ հաճույք ստանալ:

  4. Leo ասում է

    Ես իսկապես դեռ սկսնակ եմ, երբ խոսքը վերաբերում է թայերեն լեզվին: Գնել է Նիդերլանդների NHA-ից ինքնուրույն ուսումնասիրություն: Լավ ուսումնական նյութ մեդիա նվագարկիչով, որն ընդգրկում է դասընթացի բոլոր բառերը թայերեն լեզվով, ինչպես նաև 5 ելույթները: Այժմ ապրում է Թաիլանդում (Ուդոն Թանի): Ես սովորում եմ ավելի քան մեկ տարի, բայց ամեն ինչ շատ դանդաղ է ընթանում: Երբեմն դա ինձ մի քիչ հուսահատեցնում է (հատկապես այն պատճառով, որ չեմ կարողանում հասկանալ, օրինակ, թայերեն լուրերը) և ես հակված եմ կանգ առնելու:
    Ի դեպ, ես ստեղնաշարի միջոցով կարողանում եմ լավ աշխատել թայերեն կերպարների հետ և կարողանում եմ կարդալ թայերեն, թեկուզ շատ դանդաղ։ Խնդիրն այն է, որ իմ բառապաշարը դեռ բավականաչափ մեծ չէ (ես գնահատում եմ մոտ 1.200 բառ):
    Ես դեռ ուզում եմ համբերել և, հնարավոր է, ևս մեկ տարի ինքնուրույն ուսումնասիրելուց հետո, մասնավոր դասեր վերցնել: Բայց դա երբեք կատարյալ չի լինի։ Իմ նպատակն է հասկանալ նրանցից շատերին (հատկապես թայերեն լրատու ընթերցողներին) և հեշտությամբ խոսել թայեցիների հետ: Իհարկե, ճիշտ է նաև, որ ես այստեղ եմ Իսաանում, որը բավականին տարբերվում է BKK Thai-ից:

  5. թմբուկ ասում է

    Ես ամուսնացած եմ արդեն 11 տարի և դեռ ապրում եմ Բելգիայում։
    Թայերեն լեզուն սովորեցի Անտվերպենի դպրոցում: Ես դա պահպանեցի 1 տարի, քանի որ դասերը տեղի էին ունենում շաբաթ առավոտյան, և դա ինձ համար հեշտ էր (տրանսպորտ): Սա 3 տարի առաջ էր, և ես շատ բան եմ մոռացել։ Տանը մենք խոսում ենք անգլերեն և հոլանդերեն, երբեմն թայերեն բառ է հայտնվում: Թաիլանդի կանանց և տղամարդկանց ընկերներիս մեջ ես նկատում եմ, որ դա տեղի է ունենում նաև նրանց ընտանիքներում:
    Մտադրությունն այն է, որ ժամանակի ընթացքում հաստատվել Թաիլանդում և դեռ ավելին սովորել լեզուն: Պարզապես այն պատճառով, որ կարծում եմ, որ մարդիկ ավելի արագ կկապվեն ինձ հետ:
    Ես ցանկանում եմ վերագործարկել Թայլանդի դպրոցը, բայց հիմա հինգշաբթի երեկո է: Ես ապրում եմ Անտվերպենից մոտ 130 կմ հեռավորության վրա: Սա ինձ համար շատ դժվար է շաբաթվա ընթացքում (տրանսպորտ, ուշ ժամեր տանը):
    Դա հնարավոր է գրքերով, բայց կինս ինձ իսկապես չի օգնում ճիշտ հայտարարություններ անել: Արևմտյան Ֆլանդրիայում Թայերենի դասեր չեն անցկացվում: Այսպիսով, ինքնուրույն ուսումնասիրությունը ուղերձն է

  6. Wil ասում է

    Ես առաջադեմ եմ, սովորում եմ մոտ 4 տարի և արդեն որոշ ժամանակ է, ինչ անցնում եմ ԼՏՊ-ի կուրսը։ Կարող է լավ խոսել, բայց լուրջ խնդիրներ ունի լսելու/հասկանալու նրանց ասածները: Հասկացեք նախադասության մի շարք բառեր, բայց հաճախ դրանք ընդհանրապես չեն հասկանում:
    Որևէ մեկը դա նույնպես ունի: Խորհուրդներ.

    • Տինո Կուիս ասում է

      Մենք բոլորս ունենք դա սկզբում: Պարզապես ասեք՝ khǒh thôot ná jang mâi khâo tsjai khráp khoen phôet wâa arai: ― Կներեք, ես ձեզ դեռ չեմ հասկանում։ Կարո՞ղ եք նորից ասել։ Այնուհետև հաղորդագրությունը կկրկնվի ավելի հեշտ, ավելի կարճ և դանդաղ լեզվով:

  7. Դանիել Մ ասում է

    1. Ես ինձ տեսնում եմ ինչ-որ տեղ սկսնակի և առաջադեմի միջև: Կնոջս խոսքերով՝ ես առաջընթաց եմ ապրել։ Ես ու կինս տանը խառը թայերեն-հոլանդերեն ենք խոսում։ Կինս հոլանդերեն է սովորում։ Գյուղում ես կարող եմ պարզ զրույցներ վարել, քանի դեռ Իսան չէ... Ես կարող եմ իմ ծրագիրը կազմել։

    2. Ես կարողանում եմ թայերեն պարզ բառեր կարդալ ճիշտ տոնով: Բայց նախադասությունները հաճախ դժվար է վերլուծել, քանի որ ես իրականում չգիտեմ, թե որտեղից են սկսվում/ավարտվում բառերը: Գրելը սահմանափակվում է տառերով (բաղաձայններ և ձայնավորներ)…

    3. Ես ինքս սկսեցի թայերեն սովորել իմ առաջին թայլանդական ընկերոջից բաժանվելուց հետո: Հետո որոշեցի թայերեն սովորել, որպեսզի այնտեղ խոսեմ թայերենի հետ։ Նույնպես նաև իմ սկեսուրների և իմ խնամիների հետ: Այս կերպ ես նաև ավելի լավ եմ ճանաչում նրանց։ Եվ դա միանգամայն գնահատելի է։ Ես դրա համար օգտագործում եմ Paiboon-ի գրքերն ու ձայնասկավառակները:

    4. Ես սկսեցի լսել, կարդալ հնչյունական և խոսել 2009 թվականի ամռանը: Միայն սկսել եմ իրական թայերեն կարդալ մոտ 2 տարի առաջ: Բայց տանը սովորելու քիչ (ոչ) ժամանակ ունեմ: Թաիլանդում ես հեշտությամբ կարող եմ ժամանակ հատկացնել դրա համար: (1x 4-6 շաբաթ / տարի)

    5. Ամենամեծ խնդիրները կարդալն ու հիշելն են։ Լսելը նույնպես շատ մեծ խնդիր է, քանի որ թաիլանդցիները արագ և հաճախ անհասկանալի են խոսում Իսաանում: Ես ինքս լավ չեմ լսում և սովորաբար ստիպված եմ լինում կրել լսողական սարքեր, ինչը գործնականում շատ հազվադեպ եմ անում...

    6. Մի հանձնվիր: Հաճախ կնոջս հետ խոսում եմ թայերեն: Թաիլանդում փորձեք սովորել որքան հնարավոր է ինքներդ…

  8. Կամպեն մսագործական խանութ ասում է

    Ես շատ չեմ մտածում իմ լեզվի իմացության մասին: Այնուամենայնիվ, եթե հավատում եք թաիլանդացիներին, ամեն ինչ լավ է: Ես սկսել եմ գրողի հետ միաժամանակ։ Նաև կասետային ժապավեններով։ Երկու ժապավեն և գիրք տուփի մեջ։ Այն ժամանակ էժան չէր: Մարզադահլիճում նախադասություններն ու բառերն անվերջ ներթափանցում էին ականջակալների միջոցով: Դեռևս կարող է արտասանել ամբողջական նախադասություններ, կարծես դրանք կրոնական սուրբ գրություններ են: Ես, այնուամենայնիվ, շատ բան ստացա դրանից: Առանց բազայի, դուք երբեք իրականում չեք գնում, ինչպես տեսնում եք բազմաթիվ ֆարանգների դեպքում: Դուք պարզապես դնում եք այդ հիմքը հնաոճ դրոշմելու միջոցով:
    Սովորեք բառեր. Կրկնեք հարյուրավոր անգամներ, մինչև այն մնա ձեր գլխում:
    Դա ինքնաբերաբար չի լինում, ինչպես ոմանք սխալ են համարում։ Միայն երեխաները կարող են դա անել:

    Երբեմն ես երկար զրույցներ եմ ունենում թայլանդցիների հետ, և դա ինձ լավատես է դարձնում. ես կարող եմ դա անել:
    Այնուամենայնիվ. ոմանք, երբ ես նրանց ինչ-որ բան եմ ասում, հանկարծ կարծես ոչ մի բառ չեն հասկանում: Հատկապես հարավային Թաիլանդում ես կապի մեծ խնդիրներ ունեցա:
    Ուշագրավն այն է, որ եթե թայերեն զրուցակիցները խոսում են նաև անգլերեն, նրանք նույնպես ավելի լավ են հասկանում իմ թայերենը: Արդյո՞ք նրանք ավելի լավ են հասկանում իմ ֆարանգի առոգանությունը անգլերենի իմացության պատճառով: Ընտանիքի երկու անդամ խոսում են շատ ողջամիտ անգլերեն, բայց մենք դեռ խոսում ենք թայերեն իրար մեջ
    Եթե ​​ես անցնում եմ անգլերենի, քանի որ ինձ համար ավելի հեշտ է, նրանք հրաժարվում են և պարզապես շարունակում են թայերենը։
    Առավելություն. կինս ապրում է այստեղ ավելի քան 12 տարի, բայց դեռ այնքան դժվարություններ ունի հոլանդերենի հետ, որ տան հիմնական լեզուն թայերենն է: Երեխաներն այստեղ չեն: Ռեստորանում հոլանդերեն չեք սովորում, քանի որ այնտեղ աշխատում են միայն թայլանդցիները։ Հակառակ դեպքում նա ստիպված կլիներ սովորել հոլանդերեն խոսել:

    • Արկոմ ասում է

      «Ուշագրավն այն է, որ եթե թայերեն խոսող գործընկերները խոսում են նաև անգլերեն, նրանք նույնպես ավելի լավ են հասկանում իմ թայերենը»:
      Հարգելիս, դա կրթության մակարդակի հետ կապ կունենա։
      Որոշ թաիլանդցիներ դպրոց են գնացել մինչև 14 տարեկան և հազիվ են կարողանում ճիշտ գրել կամ կարդալ: Էլ չեմ խոսում լավ/մաքուր թայերեն:
      Իսկ եթե թայերենը խոսում է բարբառով, դուք դեռ կարող եք առաջադեմ խոսող լինել, բայց հազիվ թե հասկանաք դրանք:
      Հարգանքներով:

  9. Ջեք Ս ասում է

    Թայերենը վեցերորդ կամ յոթերորդ լեզուն է, որը ես սկսել եմ սովորել, և, անկասկած, ամենադժվարը, հատկապես արտասանության և մտապահման առումով: Չորս տարի անց ես դեռ սկսնակ եմ: Հատկապես այն պատճառով, որ ես սովորաբար խոսում եմ անգլերեն կնոջս հետ: Ես հիմա շատ թայերեն բառեր ունեմ և կարող եմ խանութում յոլա գնալ:
    Իմ արդարացումն այն բանի համար, որ ես վերջերս շատ բան չեմ արել դրա մասին, այն էր, որ ես շատ զբաղված էի այլ գործերով:
    Բացի այդ, ես դեռ սովորում եմ հինգերորդ լեզուն՝ ճապոներենը: Ես սա սկսեցի, երբ դեռ աշխատում էի և կշարունակեմ դա անել այնքան ժամանակ, քանի դեռ չեմ կարող դա անել։ Անձամբ ես կարծում եմ, որ դա շատ ավելի գեղեցիկ լեզու է և նաև շատ ավելի հետաքրքիր, քան թայերենը:
    Բայց դա չի նշանակում, որ ես ոչինչ չէի անի Թայերենի հետ կապված:
    Իմ լեզվի դասընթացները սովորաբար ամերիկյան դասընթացներ են՝ Pimsleur և Rosetta Stone: Ես նաև ունեմ մի շարք գրքեր և լեզվական ծրագրեր իմ համակարգչում:
    Այժմ, երբ տան աշխատանքի մեծ մասն ավարտված է, ես կարող եմ նորից ժամանակս վերցնել և ճապոներենից բացի շարունակել թայերենով:

  10. RonnyLatPhrao ասում է

    Ես սկսեցի այն ինչ-որ տեղ մոտ 96/97 (կարծում եմ):
    Պարզապես այն պատճառով, որ ես մի քանի տարի է, ինչ գնում էի Թաիլանդ և ցանկանում էի ավելին իմանալ լեզվի մասին:
    Այդ ժամանակ ես բավականին լավ էի տիրապետում կարդալ/գրել:
    Ամենամեծ խնդիրը տառերին և բառերին ճիշտ տոներ տալն է։
    Օրինակ. Դուք կարող եք դա հասկանալ և կարդալ որպես բարձրացող տոն, բայց բարձրացող ձայն տալն այլ բան է
    Դադարեցվեց երկու տարի հետո հանգամանքների բերումով և երբեք իրականում այլևս ժամանակ չներդնեց դրա վրա:
    Ես հիմա ափսոսում եմ, որ ավելի հեռուն չեմ գնացել:

    Թաիլանդի առօրյա կյանքում այժմ հոլանդերեն/անգլերենի և թայերենի համադրություն է տանը:

    Ծրագիրն այն է, որ նորից վերցնենք այն և նորից ավելի շատ կենտրոնանանք լեզվի վրա:
    Ինչպե՞ս Դեռ չեմ որոշել, բայց անշուշտ մտքում կպահեմ Տինոյի հուշումը (տես նրա գրառումը)։

  11. RonnyLatPhrao ասում է

    Ես սկսեցի այն ինչ-որ տեղ մոտ 96/97 (կարծում եմ):
    Պարզապես այն պատճառով, որ ես մի քանի տարի է, ինչ գնում էի Թաիլանդ և ցանկանում էի ավելին իմանալ լեզվի մասին:
    Այդ ժամանակ ես բավականին լավ յուրացրել էի կարդալու և գրելու հիմունքները։ Պարզ տեքստերը բավականին հարթ էին ընթանում: Խնդիրն այն էր, որ իմ բառապաշարը չափազանց սահմանափակ էր, ուստի ես միշտ չէ, որ հասկանում էի, թե ինչ եմ կարդում, երբ տեքստերը մի փոքր դժվարանում էին:
    Խոսելն ավելի մեծ խնդիր էր, հատկապես տառերին ու բառերին ճիշտ երանգ տալը։
    Օրինակ. Ես կարող էի/կարողանում եմ կարդալ և հասկանալ, որ տառը կամ բառն ունի բարձրացող տոն, բայց այն, երբ այն դուրս է գալիս իմ բերանից, մեծ գայթակղություն էր:
    Դադարեցվեց երկու տարի հետո հանգամանքների բերումով և երբեք իրականում այլևս ժամանակ չներդնեց դրա վրա:
    Ես հիմա ափսոսում եմ, որ ավելի հեռուն չեմ գնացել:

    Թաիլանդի առօրյա կյանքում այժմ հոլանդերեն/անգլերենի և թայերենի համադրություն է տանը:

    Ծրագիրն այն է, որ նորից վերցնենք այն և նորից ավելի շատ կենտրոնանանք լեզվի վրա:
    Ինչպե՞ս Դեռ չեմ որոշել, բայց անշուշտ մտքում կպահեմ Տինոյի հուշումը (տես նրա գրառումը)։

  12. Պետերվզ ասում է

    1. Առօրյա կյանքում ես դա խոսում եմ (գրեթե) սահուն: Սա վերաբերում է նաև տնտեսագիտության կամ քաղաքականության թեմաներին: Ես խոսում եմ թայերեն օրվա 70%-ը և ունեմ կենտրոնական թայլանդական առոգանություն: Ես կարող եմ բավականին լավ հասկանալ Իսարնը կամ հարավային թայերենը, բայց չեմ կարող խոսել: Երբ ես փոխում եմ լեզուն, օրինակ՝ երկար ժամանակ անգլերեն կամ հոլանդերեն խոսելուց հետո, երբեմն չեմ կարողանում գտնել ճիշտ բառը: Բայց դա վերաբերում է նաև անգլերենին կամ հոլանդերենին:
    2. Ես կարող եմ լավ կարդալ, բայց վատ եմ գրել:
    3. Ես 35 տարի առաջ գնացել եմ կարդալու և գրելու դասընթաց: Բայց ես ամենաշատը սովորել եմ երեխաներիս տնային աշխատանքում օգնելով` սկսած մանկապարտեզից: Կարծում եմ՝ դրա համար էլ օտար ակցենտ չունեմ, ու մեխանիկորեն հնչերանգները լավ են անցնում։ Հեռախոսով մարդիկ կարծում են, որ ես թայեցի եմ:
    4. Այսպիսով, արդեն 35 տարի Դուք սովորում եք ամեն օր:
    5. Բազմաթիվ բացառությունները ես զգում եմ գրավոր լեզվի ամենադժվար բանը: Նույնիսկ լավ պատրաստված թայերենը հաճախ չգիտի, թե ինչպես ճիշտ գրել բառը:
    «Դասակարգողները» դժվար է միշտ ճիշտ լինել:
    6. Բնականաբար կհետևեն հետագա վերապատրաստումները: 35 տարի առաջվա դասընթացից բացի, ես երբեք պաշտոնական դասեր չեմ ունեցել և չեմ պլանավորում սկսել հիմա:

  13. Տինո Կուիս ասում է

    Որքա՞ն լավ գիտեք թայերեն լեզուն, պարոն Կուիս:
    Դե, դա հաճախ հիասթափեցնող է: Վերևի իմ գրառման մեջ ես գրել եմ արտադպրոցական կրթության մասին กษน հապավումով։ Սխալ. Դա պետք է լինի กศน soh saalaa-ով: Եփել soh noh.

    • Պետերվզ ասում է

      Բարեբախտաբար, դուք չեք գրել กกน

      • Տինո Կուիս ասում է

        ตลกเลย ก.ก.น.
        Որպես կատակ, ես երբեմն հարցնում եմ թայլանդական տիկնոջը, թե ինչ է նշանակում สสส: Ինչ ես կարծում?

        • Տինո Կուիս ասում է

          Դու գիտես դա?

          • Պետերվզ ասում է

            Մոդերատոր: Խնդրում եմ մի շփվեք:

  14. Ռոննի Չա Ամ ասում է

    Ես ապրում եմ այստեղ արդեն երկու տարի, և ամեն շաբաթ և կիրակի առավոտ ես 1 ժամ դաս եմ ունենում երիտասարդ ուսուցչի հետ (28), ով սովորաբար թայերեն անգլերեն է դասավանդում Չա Ամի առևտրային լեզվի դպրոցում։ աշխատանք, և նա ունի ևս երկու ուսանող, ծագումով ֆրանսիացի: Արդեն գրեթե 1,5 տարի է։ Սկզբում մենք հետևում էինք նրա ուսումնական ծրագրին, բայց շուտով անցանք այն ամենին, ինչ ես օգտագործում եմ ամեն օր: Հիմա ես ամեն շաբաթ պատմում եմ նրա պատմությունները՝ ամբողջությամբ թայերենով: Իհարկե, նա նույնպես գոհ է դրանով, քանի որ կծու բաները... այո, որքան էլ նա խոհեմ լինի, նա անպայման ուզում է իմանալ դրանց մասին: Նա արագ ընդհատում և ուղղում է ինձ ճիշտ արտասանության և տոնայնության առումով: Ես սկզբում ամաչկոտ էի, միշտ նայում էի նրա գեղեցիկ աչքերին և գեղեցիկ մազերին։ Այս բաներն օգնում են ձեզ սովորել լեզուն: Կինս ի սկզբանե դեմ էր, որ ես սովորեմ թայերեն, քանի որ ես արագ շփվում էի ուրիշների հետ... մասնավորապես այլ կանանց հետ, և իսկապես, ես սիրում եմ ամեն շաբաթ խոսել իմ մերսող տիկնոջ հետ, ամբողջովին թայերեն:
    Դա բավականին լավ է ստացվում, չնայած իմ քաղցր կինն ի սկզբանե հրաժարվեց ինձ հետ թայերեն խոսել: Այժմ նա գիտի, որ իրեն խանգարող բան չկա: Օգտակար է, եթե դուք ինքներդ գնում եք խանութ, խնդրեք մարդկանց դանդաղ խոսել, ապա ամեն ինչ արագ և հարթ է ընթանում։
    Ես էլ եմ շատ բան գրում, բայց շաբաթվա ընթացքում գիրքը երբեք չի բացվում... իմ հուզիչ պատմությունները թայերեն են պտտվում գլխումս։ Հիմա ես երջանիկ եմ, որ կարող եմ վերադառնալ դպրոց...այո...դա նախկինում այլ էր...
    Խորհուրդ՝ մի ծանրաբեռնեք և օգտագործեք հանգստյան օրերին սովորած բառերը:
    Երկու ամսից կսկսեմ գրել։
    Sawasdee khrab!

  15. Ֆրանսամստերդամ ասում է

    44 բաղաձայն և 15 ձայնավոր նշան, որոնցից առնվազն 28 ձայնավոր կարող է ձևավորվել գումարած 4 տոնային նշան, մինչդեռ արմատային նշանները ենթադրյալ ձայնավոր ունեցող բաղաձայններն են կամ հետևողականորեն փոփոխված՝ ցույց տալու համար ենթադրյալից այլ ձայնավոր, ընդ որում ձայնավոր նշանները ձախ կամ աջ կամ վերևում կամ համապատասխան բաղաձայնից ներքև տեղադրված: Կամ իհարկե դրանց համակցությունը: Եվ բառի վերջում դուք այլ կերպ եք արտասանում կերպարը, քան երբ այդ կերպարն այլ տեղ է: Երբեմն.
    Սովորելով այս իմաստությունը՝ ես ծանր եմ զգում:
    Ոչ, դա ինձ համար չէ: Ես նույնիսկ աղջիկների անունների հետ խնդիրներ ունեմ: Եթե ​​ես ամեն օր որոշ անուններ չեմ պարապում, ապա ձեր արտասանած առաջին տառը խառնում եմ, օրինակ, որպես k, a g և կիսափափուկ գ-ի համադրություն, Dzj-ի ակնարկով և հրաժարվում եմ: . Հետո ես աներևակայելի քաղց եմ զգում սառը շիշ գարեջրի համար և պետք է հիշեմ, որ արտասանել հայտնի ապրանքանիշի/ընտանեկան անվան վերջին վանկը, կարծես ինչ-որ մեկը հենց նոր ոտք դրեց իմ մատների վրա, այլապես այս առաքելությունն էլ կձախողվի։
    Իմ հիացմունքն այն մարդկանց հանդեպ, ովքեր կարողանում են տիրապետել թայերենին, հսկայական է:
    Կառչում եմ մի քանի հաճախ օգտագործվող արտահայտություններից ու հայտնի բառերից, գումարած թվերը, որոնք դժվար ու շատ օգտակար չեն։
    Լեզուն ամենամեծ պատնեշն է, ես երբեք չեմ կարողանա մի գեղեցիկ հեգնանք հորինել: Կարծում եմ, որ խնդիրն ի սկզբանե թերագնահատված է շատ գաղթականների կողմից։ Անձամբ ես չէի մտածի մշտական ​​ապրել մի երկրում, որտեղ չես կարող հասկանալ մարդկանց և կարդալ տեքստերը:

  16. Պիեռ Կլեյկենս ասում է

    Ես կցանկանայի սովորել, բայց որտե՞ղ պետք է գնամ Թաիլանդում: Ես ապրում եմ Ուդոն Թանիում, իսկ կինս այնտեղից է, և մենք հիմա այնտեղ ենք գնում 6 ամսով, այնպես որ ես կցանկանայի ինչ-որ բան սովորել թայից:
    գր Պիեռ

  17. Sandra ասում է

    1) Սկսնակ / առաջադեմ. Ես կարողանում եմ ինքս ինձ պահել շուկայում և 1-ի դեմ զրույցի ժամանակ: Թեև ես ակտիվորեն չեմ խոսում այդ լեզվով արդեն 1 տարի, այն, ինչ գիտեի, դեռ կա:

    2) Ես կարողանում եմ մի քիչ կարդալ և գրել, բայց հաճախ չգիտեմ, թե ինչ եմ կարդում...

    3) 1996 թվականին ես աշխատել եմ Չաչոենսաոյում մի վայրում թայլանդցի գործընկերների հետ, ովքեր անգլերեն չէին խոսում (ի դեպ, ես էլ չէի խոսում): Այնտեղ կարճ ժամանակում սովորեցի թայերենի և անգլերենի հիմունքները (երբ շվեդ գործընկեր ունեի): Մեկ ամիս անց ես սկսեցի աշխատել Պհուկետում, որտեղ նաև աշխատեցի թայլանդական և միջազգային գործընկերների հետ և շատ շփվեցի տեղացիների հետ և խոսեցի նրանց հետ թայերենով: Ես նաև ունեի մի քանի թայերեն ընկերներ, ովքեր անգլերեն չէին խոսում: Հետագայում ես թայերեն խնամիներ ունեի, որոնք նույնպես անգլերեն չէին խոսում։ Ես նաև գնացի Սոնգկլայի համալսարան՝ թայերեն դասընթացի, որտեղ սովորեցի գրելու և կարդալու հիմունքները:

    4) 1996 թվականից մինչև 2000 թվականը փողոցում և դպրոցում շաբաթական 1 ժամ կես տարի: Հետո ես խոսեցի իմ թայերեն ամուսնու՝ Թինգլիշի հետ, պարզ անգլերեն՝ թայերեն քերականությամբ և ինչպես թայերեն, այնպես էլ հոլանդերեն բառերով: Մի խառնուրդ, որը լավ չէր մեր լեզվական զարգացման համար, բայց որում մենք կարող էինք շատ լավ հասկանալ միմյանց:

    5) Դժվարանում եմ սովորել, թե որ «կ»-ը որ բարձրությանն է համապատասխանում, օրինակ՝ կոհ կաի, թե՞ կոխի, դա, օրինակ, միջին կամ ցածր տոնայնություն է: Սա հիմնականում խնդիրներ է առաջացնում գրելիս։

    6) Ես կցանկանայի սովորել ավելի լավ խոսել և կարդալ/գրել թայերեն: Դա պայմանավորված է նրանով, որ ես մտադիր եմ մի քանի տարի հետո կրկին ապրել Թաիլանդում: Ես ունեմ ինքնուրույն ուսումնասիրության գրքեր, որոնք, հուսով եմ, կօգնեն ինձ ավելացնել իմ բառապաշարը և բարելավել գրելու հմտությունները:

    Այն մնում է գեղեցիկ լեզու:

  18. Ռոբ Վ. ասում է

    Իմ Թայերենը տաքսի թայերենից ավելի հեռու չի գնում՝ ձախ, աջ, ուղիղ, 0-9999, տաք, սառը, այո, ոչ, համեղ, գարշահոտ և այլն: Եվ իհարկե ինչ-որ քաղցր (ջուբ, ջուբու ջուբու, չան րակ թուր), անվայել կամ գռեհիկ բառեր (հեյ, բարև, խոզապուխտ):

    Երբ հանդիպեցի կնոջս, նրա առաջին հարցերից մեկն այն էր, թե արդյոք ես նաև թայերեն եմ խոսում, երբ ասացի, որ ավելի հեռուն չեմ գնացել, քան այո/ոչ և «խուն սուայ» (անկասկած այնպես արտասանված, որ հաճոյախոսություն չէր): , դա ինձ ավելի շատ բառեր սովորեցնելու հրավեր էր։ Նա ինձ ցույց տվեց թայերեն Pink խմբի Rak Na Dek Ngo երգը (շնորհակալություն Tino թարգմանության համար) և մեր զրույցի առաջին օրերին նա ինձ սովորեցրեց այնպիսի բառեր, ինչպիսիք են jub (kiss), jubu jubu (kiss kiss, բայց ճապոնական հպումով): , երիտասարդության համար մի բան) և գռեհիկ խոսքեր. 555 Մենք մեծ զվարճանք ունեցանք, և շատ չանցած նա հարցրեց, թե արդյոք ես իսկապես ուզում էի ավելին, քան ջուբու ջուբուն իր հետ: Այո, ես արեցի, բայց իրականում կարծում էի, որ նա պարզապես զվարճալի է համարել օտարերկրացու թայերեն սովորեցնելը: Երբ ես գրեցի, որ իրականում կարծում էի, որ նա շատ լավ տիկին է, նա ինձ ասաց, որ ինքն էլ ավելին է ուզում ինձ հետ: Ահա թե ինչպես եղան մեր հարաբերությունները իրական կյանքում կարճատև հանդիպումից հետո, որին հաջորդեց մի քանի օր զրույցը:

    Բայց հետո սկսեցինք կենտրոնանալ նաեւ հոլանդականի վրա: Իմ սիրելին ուզում էր, որ ես սովորեմ նաև թայերեն, իսկ հետո Իսաանը (Լաո), պատճառները, իհարկե, ակնհայտ են, որ ես կարող եմ ինքնուրույն կառավարել այնտեղ և ամբողջովին կախված չլինեմ նրանից: Մի քանի ընկերներ խոսում են ողջամիտ անգլերեն, բայց շատ ընտանիքներ և ընկերներ խոսում են շատ սահմանափակ անգլերենով, և որքանով է ավելի լավ, եթե կարողանաք խոսել նրանց բոլորի հետ: Այսպիսով, մեր ուշադրությունը առաջին հերթին նրա հոլանդերենի վրա էր: Իր ներգաղթից հետո նա որոշ չափով նյարդայնացած ասաց, որ ես դեռ շատ հաճախ եմ անգլերեն խոսում: Նրան դա դուր չեկավ. ես հիմա ապրում եմ Նիդեռլանդներում, պետք է սովորեմ հոլանդերեն խոսել, քանի որ հակառակ դեպքում մարդիկ կծիծաղեն ինձ վրա, և ես չեմ կարող անկախ լինել: Հետո մենք նրա հետ գործնականում խոսեցինք միայն հոլանդերեն և այլևս չխոսեցինք անգլերեն՝ հարմարությունից ելնելով:

    Այդ ընթացքում ես, ի թիվս այլոց, Պումդամ-Բեքերից և Ռոնալդ Շյուետի դասագրքի հոլանդերեն թարգմանությունից գնեցի լեզվական գրքույկներ: Մենք պատրաստվում էինք ավարտել նրա հոլանդերենը վերջին մասերում և սկսել իմ Թայերենը: Ցավոք սրտի, կինս զոհվեց դժբախտ պատահարի հետևանքով (անցյալ տարվա սեպտեմբեր), և դա երբեք տեղի չունեցավ: Արդյո՞ք դա երբևէ նորից տեղի կունենա: Պատկերացում չունեմ. Եթե ​​ես հանդիպեի թայլանդացու, անպայման կհանդիպեի, բայց ես երբեք թայլանդացու չեմ փնտրել: Սերն անսպասելիորեն հարվածեց երկուսիս էլ, և մնում է հարցը, թե արդյոք կրկին պատահական կհանդիպեմ թայլանդացու հետ։

    Ինձ համար նորմալ է թվում, որ դու գոնե փորձում ես սովորել քո զուգընկերոջ լեզուն կամ քո (ապագա) բնակության երկրի լեզուն։ Եվ, իհարկե, ձեր գործընկերը կօգնի, բայց որոգայթը հետ է ընկնում ընդհանուր լեզվի վրա (անգլերեն): Եթե ​​ձեր զուգընկերը չի ցանկանում, որ դուք կարողանաք ճիշտ մասնակցել և ինքնավստահ լինել, ես անհանգստացած կլինեմ:

    • Ռոբ Վ. ասում է

      Մոռացա գրել, որ ես լեզուն միայն անկատար եմ խոսում որպես իսկական սկսնակ։ Տանը 97% հոլանդերեն միասին, 1% անգլերեն և 2% թայերեն: Իհարկե, սիրելիս ինձ թայերենով քաղցր ոչինչ չէր շշնջում, իսկ ես երբեմն շշնջում էի նրան։ Ես դեռ հիշում եմ այն ​​պահերը, երբ նա ինձ նվիրեց կամ ես նրան հոտոտ համբույր տվեցի, որին հաջորդեցին քաղցր թայերեն խոսքերը: Ես կարոտում եմ դա, բալիկ Թեունգ Լայ Լայ: Ես սա գրում եմ ցավով և տխրությամբ. 🙁

      • Դանիել Մ ասում է

        Հարգելի Ռոբ Վ.

        Ձեր պատմությունը շատ հաճելի էր կարդալու համար, բայց վերջն իսկապես ռումբի պես հարվածեց ինձ: Շատ տխուր և ես շատ լավ հասկանում եմ, որ դու շատ ես կարոտում քո կնոջը։ Սույնով հայտնում եմ իմ ցավակցությունը։

        Դուք նաև շատ լավ եք ասում, որ այլ լեզու սովորելը իրականում պետք չէ լուրջ վերաբերվել, բայց դա կարելի է անել նաև խաղային ձևով։ Սա թայերեն է՝ sanoek: Այս սանուկը կարող է շատ խթանել լեզու սովորելիս:

        Դուք գրել եք «Poomdam-Becker»-ը, և դա ինձ հիշեցնում է «Paiboon»-ը, որի հեղինակներն են Benjawan Poomsan Becker (և Chris Pirazzi)… Դա նույն դասընթացն է, որը ես օգտագործում եմ (տես իմ նախորդ պատասխանը):

        Երբեք մի ասա երբեք... Բայց դա երբեք չի լինի նույնը, ինչ եղել է... Բայց դա կարող է լինել առաջին շինանյութը դեպի հետագա ապագա... Հնարավոր է, որ դա քո կնոջ հրավերն էր՝ ինչ-որ բան անելու իր լեզվով իր երկիրը... Թող սիրտը չկորցնի:

        Ես անկեղծորեն մաղթում եմ ձեզ շատ քաջություն:

        • Ռոբ Վ. ասում է

          Հարգելի Դանիել, շնորհակալություն։ Զվարճանքն ու ամեն օր լեզվական լոգանքի մեջ ընկղմվելը մեծապես օգնում են: Այնուհետև դուք սովորում եք բառերը զվարճալի ձևով: Սա հարմար է իրական ուսումնասիրության և արգելափակման աշխատանքի համար (քիթդ գրքերում):

          Ես իսկապես նկատի ունեի Պումսան Բեքերին: Բայց դա արդեն սկսվում է կետադրական նշաններից և այլն։ Իսկ kai-kai-kai և mai-mai-mai (տարբեր հնչերանգներ) արտահայտությունները հիանալի զվարճալի էին: Ես իմ սիրուն ասացի, որ թայլանդցիները գժվել են նման լեզվով։ Հոլանդացիներն էլ ունեն իրենց քերականությունը։ Եթե ​​ես երբևէ լրջորեն տիրապետեմ թայերեն լեզվին, իմ սերը, անկասկած, ուրախ կամ հպարտ կլիներ դրանով: Երբեք մի ասա երբեք.

          Իմ անեկդոտներում ես ներառել եմ նաև լեզվի հետ կապված որոշ հիշողություններ: Կարելի է գտնել, եթե որոնեք «Այրի» հիմնաբառը (մեկից տառեր): Բայց ես կանգ կառնեմ այստեղ, թե չէ մենք շեղվում ենք թայերենից ու չեմ ուզում զրուցել, ինչքան էլ սանոեկ լինի։

  19. Hans ասում է

    1 Կարծում եմ՝ խոսելու առաջադեմ մակարդակի վրա եմ։ Ես կարող եմ թայերեն լեզվով ողջամիտ զրույց ունենալ առօրյա հարցերի շուրջ, և որ ավելի կարևոր է, թայլանդցիները հասկանում են, թե ինչ եմ ասում: Սկզբում դա այլ էր: Այնուամենայնիվ, դա չպետք է շատ բարդ լինի, քանի որ այդ դեպքում ես այլևս չեմ կարող հետևել դրան։ Նաև կախված է նրանից, թե որ տարածաշրջանում եք գտնվում: Բանգկոկում ես կարող եմ բավականին լավ հետևել նրանց, եթե նրանք դանդաղ են խոսում, բայց որոշ թայլանդացիների հետ ես շատ դժվարությամբ եմ հասկանում դրանք: Բայց դուք նաև դա ունեք Նիդեռլանդներում՝ ֆրիզերեն, լիմբուրգերեն: Բայց ինչ-որ մեկին ճանաչելը, որտեղից է նա, քանի երեխա, ինչ աշխատանք, նախասիրություններ և այլն, ինձ համար բավականին հեշտ է։ Վերջին տարիներին ինձ հաճախ են հաճոյախոսություններ անում, թե որքան լավ եմ խոսում թայերեն (բայց ես, իհարկե, ավելի լավ գիտեմ, կարծում եմ, որ 4 տարեկան երեխայի մակարդակի վրա եմ):

    2 Ես կարող եմ դանդաղ կարդալ, բայց հաճախ չեմ հասկանում, թե դա ինչ է նշանակում: Ես կարող եմ մի քանի բառ իմանալ նախադասության մեջ, բայց բավարար չէ այն ամբողջությամբ հասկանալու համար: Դա նույնպես բարելավվել է վերջին երկու տարիների ընթացքում, քանի որ ես 2 ժամ կարդալու և գրելու դասեր եմ վերցրել այստեղ՝ Նիդեռլանդներում, և ես, անշուշտ, կշարունակեմ դրանով: Ես նկատել եմ, որ կարդալու և գրելու իմացությունը շատ է օգնում թայերենով ավելի լավ խոսելուն: Գրելը շատ ավելի դժվար է, քանի որ ես դեռ տրամաբանություն չեմ տեսնում, թե երբ օգտագործեմ որ տառը, օրինակ՝ th, kh, ph և այլն: Սրա տարբեր տարբերակներ կան: Չեմ կարծում, որ դրանում նույնպես իրական տրամաբանություն կա։ Ես նույն բանն եմ տեսնում հոլանդերենում՝ երբ եք օգտագործում ei և երբ ij կամ ou և au: Որպես հոլանդացի դուք պարզապես գիտեք դա: Բայց մենք չենք հանձնվում, մենք շարունակում ենք սովորել։ Կարաբուից (թայական փոփ խումբ) բավականին երգեր եմ թարգմանել հնչյունական թայերեն/հոլանդերեն: Դա ինձ համար լավ անցավ: Այժմ նրա երգերից մի քանիսը նվագարկեք կիթառի վրա: Հ.գ. Թաիլանդի տիկնանց հետ շատ լավ է ստացվում, չնայած դա իմ մտահոգությունը չէ:

    3. Թաիլանդում մի քանի արձակուրդից հետո ես մտածեցի, որ խելամիտ կլինի նաև լեզուն սովորել: Հոլանդիայում ես 10 մասնավոր պարապմունք եմ անցկացրել հիանալի ուսուցչի հետ, որը նաև թույլ տվեց ինձ պարապել 5 տոնը թայերենով, որն ինձ շատ օգնեց: Այնուհետև ամեն շաբաթ 1 կամ 2 ժամ ընկերոջ հետ սովորեք բառեր թայերեն լեզվով և նորից ու նորից սովորեք նոր բառեր: Ինչ-որ պահի մենք խրվեցինք, քանի որ նկատեցինք, որ որոշ բառեր պարզապես չեն կպչում: Ես հիմա գիտեմ 1000 բառ կամ ավելի, բայց դա իրականում բավական չէ լեզու սովորելու համար: Իսկ երբ մեծանում ես, նկատում ես, որ մի քանի ամիս անց բառերի կեսը մոռացել ես։ Դա նույնպես դժվարացնում է: Ամբողջովին դադարել է սովորել թայերենը մոտ 4 տարի, այդ պահին ընդհանրապես ոչինչ չի արել: Հիմքում ընկած մտքով, դա չի ստացվի և երբեք չի ստացվի: Ես նորից վերցրեցի այն անցյալ տարի, բայց հիմա կարդալով և գրելով, և դա ինձ լավ մղում է դեպի ճիշտ ուղղությամբ: Ես նորից սկսեցի հաճույք ստանալ սովորելուց:

    4 Ընդհանուր առմամբ, ես փորձում եմ սովորել թայերեն լեզուն մոտ 10 տարի տարբեր աստիճանի հաջողությամբ:
    Հոլանդացիների համար այն շարունակում է դժվար սովորել լեզու, ես նկատել եմ, որ դուք իսկապես պետք է շատ ժամանակ և էներգիա ներդնեք դրա վրա:

    5 Ինձ համար ամենամեծ խնդիրն այն բառերը, որոնք դուք արդեն գիտեք, սահուն թայերեն նախադասությունների վերածելն էր: Բացի այդ, հիշելով այն բառերը, որոնք դուք արդեն գիտեք: Եթե ​​հանգստի մեկնեք ընդամենը 4 շաբաթ, ապա կնկատեք, որ շատ բառեր ձեր մտքով չեն անցնում, երբ դրանք ձեզ պետք են։
    Կարծում եմ՝ դա նաև տարիքի հետ է կապված։

    6 Այժմ ես ուրախությամբ կշարունակեմ ուսումնասիրել: Սեպտեմբերին կրկին կանցկացնեմ 5 դաս 1,5 ժամ տևողությամբ՝ կարդալու և գրելու ավելի լավ տիրապետելու համար։
    Ի դեպ, խիստ խորհուրդ է տրվում նրանց, ովքեր ցանկանում են թայերեն սովորել Նիդեռլանդներում:
    Նա ապրում և դասավանդում է Լեյդշե Ռեյնում (Ուտրեխտ) և իսկապես լավն է և թանկ չէ:
    Նրա էլ.փոստի հասցեն է [էլեկտրոնային փոստով պաշտպանված]
    Նա դասավանդում է բոլոր մակարդակները սկզբից մինչև ավելի քան առաջադեմ:
    Նա միշտ շատ լավ է պատրաստում դասերը։
    Խիստ խորհուրդ է տրվում նրանց, ովքեր կարծում են, որ թայերեն լեզուն անհնար է սովորել:

    Հաջորդ տարի ես պատրաստվում եմ ապրել Թաիլանդում և, իհարկե, ամեն շաբաթ կանցկացնեմ մոտ 4-5 ժամ թայերեն դասեր:

  20. Կոռնելիս ասում է

    Դժվար լեզու, այդ թայերեն։ Կառուցվածքով բարդ չէ. վերջիվերջո. բայերի կամ գոյականների հոլովումներ/պատյաններ չկան, եզակի և հոգնակի միջև տարբերություն չկա և այլն, բայց դրանք ցույց են տալիս...... Թայերեն ականջներն այնքան են հետաքրքրվում դրանով, որ կարող են լսել օտարերկրացին, ով իրականում ճիշտ բառ ունի, բայց բարձրության/ինտոնացիայի կամ ձայնավորի երկարության առումով միայն մի փոքր շեղված է, հաճախ դա չի հասկանում:
    Թայերեն լեզվի այս կառուցվածքն արտացոլված է նաև «անգլերենում». մտածեք, օրինակ, հաճախ լսվող «no have»-ի մասին՝ «mai mie»:

  21. Փիթեր Բոլ ասում է

    Վերջին տարիներին ես նաև սովորել եմ թայերեն լեզուն: Սկզբում ես համակարգչի միջոցով գնեցի Thai Trainer III դասընթացը և պետք է ասեմ, որ այն բավականին լավ անցավ, ես արդեն անցել էի 90 դասերի կեսը, և այն գնալով լավանում էր:
    Այս ամենն արեցի Նիդեռլանդներում, և երբ մեկ ամսով նորից գնացի Թաիլանդ, մտածեցի, որ կարող եմ գործնականում կիրառել այն, ինչ արդեն սովորել եմ։ Հիմա դա մի փոքր հիասթափություն էր, որովհետև նրանցից շատերն ինձ էին նայում այնպես, ասես ես նոր եմ ընկել ծառից:
    Ես դրա մեծ մասը սխալ արտասանեցի, քանի որ այդ ժամանակ իրականում չէի ուսումնասիրել խաղադաշտերը:
    Դա ինձ բավականին ճնշեց, և ես ինքս ինձ մտածեցի, որ դա որևէ տարբերություն չի ունենա, և ես դրա հետ մի քանի տարի ոչինչ չեմ արել:
    Ընկերուհիս լավ անգլերեն էր խոսում (ինձնից լավ) ու ես թողեցի դա։
    Ժամանակի ընթացքում իմ թոշակի անցնելու ամսաթիվը մոտեցավ, և քանի որ նպատակս տարեկան 8 ամսով Թաիլանդ գնալն էր, մտածեցի, որ պետք է նորից սկսեմ:
    Ես հավատում եմ, որ եթե այսքան ժամանակ որոշել ես այլ երկիր գնալ, գոնե պետք է փորձես մի քիչ խոսել այդ լեզվով։
    Քանի որ այն, ինչ ես արդեն սովորել էի, ինձ իրականում չբավարարեց (ներողություն, ես այլ բառ չգիտեմ), ես որոշեցի դա փորձել այլ կերպ, մասնավորապես, նախ փորձելով կարդալ և գրել այն բառերի հետ միասին, որոնք ես դեռ գիտեի, որոնք. սկսեցի սովորել 44 բաղաձայն և, իհարկե, նաև գրել դրանք, ինձանից որոշ ժամանակ պահանջվեց, մինչև ես հասկանայի այդ ամենը, ինչը իմաստ ունի, եթե ենթադրենք, որ արդեն կան 6 տարբեր k-եր, և ինչ է նշանակում K-ն, կախված է նրանից: արտասանությունը և կարող եմ մի շարք օրինակներ բերել.
    Դրանից հետո ես սկսեցի խորանալ ձայնավոր(նշանների) մեջ, քանի որ յուրաքանչյուր բաղաձայնի արտասանությունը որոշվում է ձայնավորով (նշանով), որը կապված է դրան:
    Այսպիսով, ես մտածեցի, որ դա մի փոքր ավելի հեշտ կլինի, քանի որ դրանք ընդամենը 32-ն են, բայց շուտով պարզվեց, որ սխալ էր, քանի որ արդեն կա 4 E, փորձագետների համար էլ, ee, E, EE և O-ները: 4 o, oo, O, OO և այլն:
    Կային մի քանի բաղաձայններ և ձայնավորներ, որոնք ես անընդհատ խառնվում էի, բայց անհրաժեշտ g;dvers-ից և հակադեպրեսանտներից հետո (ուղղակի կատակում եմ) կարող եմ ասել, որ ես բոլորին գիտեմ:
    Երկուսն էլ ճանաչում են, և կարող են գրել իրենց:
    Այսպիսով, դա հիմնականում նշանակում է, որ երբ ես տեսնում եմ մի բառ թայերենում, ես գիտեմ, թե ինչ է այն ասում և ինչպես արտասանել այն, բայց ես չգիտեմ, թե ինչ է նշանակում բառը, այնպես որ դա (դեռևս) չի օգնում:
    Այսպիսով, ես նորից ընկա Thai Trainer III դասընթացի վրա և անմիջապես համադրեցի այն թայերեն սցենարի հետ:
    Ես այժմ թոշակառու եմ և հետևաբար 8 ամիս անցկացրել եմ Թաիլանդում և 4 ամիս՝ Նիդեռլանդներում, ինչը ինձ մի քիչ ավելի շատ ժամանակ է տալիս:
    Այն, ինչ ես հիմա բախվում եմ, այն է, որ թայերենը չի օգտագործում մեծատառեր և չի թողնում բացատ բառերի միջև և ոչ մի ստորակետ/կետ ECT: Այսպիսով, ես հիմա պետք է ուշադիր նայեմ, թե երբ է սկսվում կամ ավարտվում նախադասությունը կամ բառը:
    Ընդհանուր առմամբ, ես աշխատում եմ ընդհանուր առմամբ 3-ից 4 տարի, վերջին տարին մի փոքր ավելի, քան նախորդ տարիները, և ամեն օր փորձում եմ կրկնել այդ 44+32 սարսափելի նշանները, քանի որ հակառակ դեպքում 2 շաբաթ անց նորից կմոռանամ դրանք։ և ես չեմ ուզում ինձ ծեծել, հիմարացվեց երկրորդ անգամ:
    Ի վերջո, պետք է ասեմ, որ դա ինձ համար շատ դժվար է, բայց զվարճալի է, հատկապես, եթե ինչ-որ պահի լոգանքը մեկ-մեկ ընկնում է:

    Փիթեր Բոլ

  22. Michel ասում է

    1. Դժվար է գնահատել իմ մակարդակը: Իհարկե ոչ սահուն կամ շատ առաջադեմ: Բայց գոնե առաջադեմ սկսնակ, կարծում եմ:

    2. Կնոջս և նրա ՖԲ ընկերների ֆեյսբուքյան գրառումներից շատերը կարող եմ կարդալ: Բայց ոչ ամեն ինչ։ Ես չեմ կարող (դեռևս) կարդալ կարճ պատմություններ, թերթերի հոդվածներ, էլ չեմ ասում գիրք: Ես նույնիսկ ավելի քիչ կարող եմ գրել թայերեն:

    3+4. Ես Թաիլանդ եմ գալիս 1990 թվականից և այդ պահից սովորել եմ բառեր։ Նախ հաշվեք: Դրանից հետո ամեն տոն (երկու տարին մեկ) ես սովորում էի ևս մի քանի բառ և ավելի ուշ, երբեմն-երբեմն, իմ բառապաշարի վրա աշխատում էի նաև տանը՝ Նիդեռլանդներում, օժանդակ միջոցներով, օրինակ՝ գրադարանից փոխառված սկավառակներով: Բայց Թաիլանդում արձակուրդների ժամանակ ես միշտ սովորել եմ ամենաշատ բառերն ու նախադասությունները:
    Ես սկսել եմ կարդալ և գրել մոտ տասը տարի առաջ՝ նախ փորձելով սովորել այբուբենը: Եվ դա նույնպես ավելի սահուն անցավ Թաիլանդում արձակուրդների ժամանակ: Մեքենայի համարանիշները միշտ օգտագործել եմ որպես օգնություն մեքենա վարելիս։ Արդեն մի քանի տարի է, ինչ ունեմ նաև դասընթացների թղթապանակ (սկսնակների և առաջադեմ ուսանողների համար)՝ ուղեկցող ձայնասկավառակներով։ Բայց երբեմն ես ժամանակ կամ բավականաչափ էներգիա չեմ ունենում դրա վրա հետևողականորեն ավելի երկար ժամանակ աշխատելու համար:

    5. Հնչյունները և արտասանությունը դեռևս մեծ խնդիր են, և ես գործնականում խոսելու և լսելու շատ հնարավորություններ չունեմ: Կինս թայերեն է, և ես ակնհայտորեն շատ բան եմ սովորել նրանից այս տարիների ընթացքում, բայց նա ուսուցիչ չէ: Այդ իսկ պատճառով ես շատ ավելի օգտակար եմ համարում արձակուրդների ժամանակ պարապելը:

    6. Ես շարունակում եմ դանդաղ զարգանալ: Ի վերջո, ամեն քայլ մեկ է. Ես առաջընթաց եմ նկատում յուրաքանչյուր տոնից հետո, և ընտանիքը և ընկերները Թաիլանդում երբեմն ինձ հետ/ հետ խոսում են թայերեն՝ ինձ տպավորություն թողնելով, որ նրանք կարծում են, որ ես ավելի հեռու եմ (հասկանում և հասկանում եմ ավելին), քան կարծում եմ: Դա հուսադրող է։ Այնուամենայնիվ, ես կանեմ իմ ամենամեծ քայլերը՝ մի օր, երբ այնտեղ ապրեմ։ Ամեն անգամ, երբ դա կարող է լինել:
    *Եվ միգուցե Նիդեռլանդներում վարպետի կողմից դասավանդվելու հնարավորություն լինի։ Որովհետև, եթե ճիշտ եմ հիշում, քիչ առաջ կարդացի, որ Տինոն իր որդու ուսման պատճառով վերադառնում է Հոլանդիա։ Ուստի, հավանաբար, նա ցանկանում է իր գիտելիքներն ու հմտությունները փոխանցել շահագրգիռ կողմերին: Ես առջևում եմ։

    Ողջույն,
    Michel

  23. Ֆրանսուա ասում է

    1. Սկիզբ.
    2. Ես սկսում եմ ավելի ու ավելի շատ տառեր ճանաչել, երբեմն նաև բառեր և բարդ բառերի կառուցվածքը: Բայց դա դեռ հատվածական գործ է։ Ես գիտեմ միայն այնքան, որ իմանամ, թե ինչ և ինչպես նայել: Ամեն դեպքում, դա շատ օգտակար է 🙂
    3. Մի քանի ամիս շաբաթական դասեր է ունեցել Նիդեռլանդներում թայերենից: Այնտեղ ես լավ հասկացա լեզվի կառուցվածքը և սովորեցի շատ տառեր: Այնուամենայնիվ, դասավանդման մեթոդը ուղղված էր փոքր երեխաներին, ովքեր պետք է սովորեն գրել, բայց արդեն գիտեն լեզուն, չնայած ուսուցչի ահռելի ոգևորությանը, մենք խրվեցինք այնտեղ: Միայն հիմա, երբ մեր քայլը տեսադաշտում է, մենք կրկին ավելի խանդավառ մոտեցում ենք ցուցաբերում:
    4. Մեկ տարի ավելի ինտենսիվ, 2 տարի՝ ընդհանրապես և հիմա մի քիչ ավելի։
    5. Հնչյունները և շատ տարբեր գրությունները:
    6. Ներկայում բառեր սովորում հավելվածների միջոցով: Միգուցե ավելի ուշ դասեր (որևէ մեկը լավ հուշում ունի Չիանգ Դաոյի տարածքում):

    Թարգմանչական հավելվածները գնալով ավելի առաջադեմ են դառնում: Ես հիմա ունեմ մեկը, որտեղ ես խոսում եմ անգլերեն, իսկ թայերենը դուրս է գալիս՝ թե՛ խոսքի, թե՛ գրավորի: Ես կարող եմ սա ստուգել՝ թարգմանելով թայերենը և տեսնել, որ թարգմանությունը գրեթե միշտ ճիշտ է:

  24. Պետերվզ ասում է

    Հարկ է նշել, որ ես հաճախ հանդես եմ եկել որպես թարգմանիչ իրավական կոնֆլիկտներում, ինչպես նաև դատական ​​ցուցմունքների ժամանակ։ Ուղիղ հոլանդերենից կամ անգլերենից թայերեն և հակառակը: Այսպիսով, եթե ինչ-որ մեկին դա պետք է, տեղեկացրեք ինձ: Վճարով, իհարկե։

  25. Կամպեն մսագործական խանութ ասում է

    Տարբեր, բայց առնչվող հարց է, իհարկե, որ թայլանդցիներն իրենք պետք է սովորեն որևէ բառ խոսել տնից դուրս: Իմ եղբայրը, ով ունի լավ կրթություն և աշխատանք, դա իմացավ, երբ մենք միասին ճանապարհորդեցինք Կամբոջայով: Կինս չէր ուզում գալ, ուստի նա պետք է գար՝ տեսնելու, թե արդյոք ես կանանց հետ չեմ առնչվի: Երբ նա իմացավ, որ նա ամբողջովին կախված է ինձանից, քանի որ նա չի խոսում անգլերեն, նա որոշեց ինչ-որ բան անել դրա դեմ
    Դա երբեք չի եղել, իհարկե:
    Ինչ նկատի ունեմ. Թայերենը, իհարկե, խոսում են միայն շատ սահմանափակ տարածքում:
    Ճիշտ այնպես, ինչպես հոլանդերենը: Այդ իսկ պատճառով ամերիկացին, եթե նույնիսկ տարիներ շարունակ գալիս է այստեղ ապրելու, իրականում հոլանդերեն սովորելու կարիք չունի։
    Թայերեն սովորելը նույնն է, ինչ օրինակ ալբաներեն սովորելը, շատ էներգիա է խլում, բայց ի՞նչ օգուտ, եթե այնտեղ մշտական ​​չես ապրում:
    Ես նաև խոսում եմ իսպաներեն։ Այնտեղ ես կարող եմ ճանապարհորդել Լատինական Ամերիկայով (նույնիսկ Բրազիլիայում (պորտուգալերեն) մարդիկ ինձ լավ են հասկանում): Իհարկե կարող եմ գնալ Իսպանիա, Պորտուգալիան նույնպես լավ է ընթանում: Թայերեն? Միայն Թաիլանդը, առավելագույնը Լաոսում կարող է ինչ-որ բան անել նրա հետ:

  26. Chris ասում է

    Ես ապրում եմ այստեղ՝ Բանգկոկում արդեն գրեթե 10 տարի և ոչ մի առաջընթաց չեմ գրանցել թայերեն լեզուն սովորելու հարցում: Ես շատ ավելին եմ հասկանում, քան կարող եմ խոսել: Երևի մի կողմից դա ծուլություն է, մյուս կողմից ընդհանրապես թայերեն սովորելու կարիք չկա։ Կինս միջազգային գործող ընկերության մենեջեր է և գերազանց անգլերեն է խոսում; այնպես էլ նրա եղբայրն ու հայրը։ Մենք երեխա չունենք։ Այսպիսով, ես իրականում միշտ խոսում եմ անգլերեն և հազվադեպ կամ երբեք թայերեն կամ հոլանդերեն:
    Ես աշխատում եմ որպես ուսուցիչ համալսարանում և բոլոր դասերը անգլերենով են: Ուսանողները պետք է խոսեն անգլերեն, նաև միմյանց միջև: Սա վերաբերում է նաև իմ թայլանդացի գործընկերներին: Եվ նրանք նաև ակնկալում են, որ օտարերկրյա ուսուցիչը կխոսի անգլերեն, և նրանք գնահատում են դա, քանի որ դա օգնում է իրենց բարելավել իրենց անգլերենը: Իրավիճակը կփոխվի, երբ ես թոշակի անցնեմ և տեղափոխվեմ հյուսիս-արևելք: Բայց հետո ես նաև բավական ժամանակ ունեմ թայերեն սովորելու համար:

  27. Ջոլանդա ասում է

    Պահանջվում է օգնություն.
    Այստեղ՝ Նիդեռլանդներում, ընկերոջս նախկին ամուսինը մահացել է, և նրա այրու հետ հեռախոսային կապը Թաիլանդում շատ դժվար է: Որևէ մեկը կցանկանա՞ օգնել թարգմանել:
    Խնդրում ենք զեկուցել/էլ [էլեկտրոնային փոստով պաշտպանված]


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ