Դուք պարզապես չեք խմում թույնի բաժակը: Բայց այն ժամանակ թագավորը իշխանություն ուներ կյանքի և մահվան վրա, և նրա կամքը օրենք էր։ Սա Lao Folktales գրքի վերջին պատմությունն է:
«Թագավորի կատուն»; ժողովրդական հեքիաթ Լաոսական ժողովրդական հեքիաթներից
Ծեծե՞լ թագավորական կատվին։ Սաստիկը կրակի հետ է խաղում…
The Pathet Lao-ն օգտագործել է ժողովրդական հեքիաթներ գործող կառավարիչների դեմ քարոզչության մեջ: Այս պատմությունը մեղադրական եզրակացություն է. Թագավորը, որն այլևս չի կարող ուտել, քանի որ շատ ունի, և այն մարդիկ, ովքեր տառապում են աղքատությունից և սովից, լավ քարոզչություն է:
Կարիի մեջ հավի բուդ եք սպասում, բայց անգղից միս եք ստանում: Դա վրեժխնդիր է պահանջում։
«Ի՞նչ կա բամբուկե խողովակի մեջ»: ժողովրդական հեքիաթ Լաոսական ժողովրդական հեքիաթներից
Ի՞նչ կարող ես անել փորիկի հետ: Մեծ գրողները դա գիտեին՝ Կարմիգելտից մինչև Վոլկերս: Բայց նաև ինչ-որ մեկը Լաոսում…
«Ինչպես է Սիեն Միենգը ստացել իր անունը»; ժողովրդական հեքիաթ Լաոսական ժողովրդական հեքիաթներից
Սկսնակ Խամը լողանում էր գետում հենց այն պահին, երբ մի խումբ վաճառականներ հանգստանում էին ափին։ Նրանք տանում էին միենգի մեծ զամբյուղներ։ Միենգը թեյի մի տեսակ է, որն օգտագործվում է խորտիկը փաթաթելու համար, որը շատ տարածված է Լաոսում: Խամին դուր էր գալիս խորտիկը:
«Xieng Mieng խստորեն հետևեք հրամաններին»: Լաոսական ժողովրդական հեքիաթների ժողովրդական հեքիաթ + ներածություն
Lao Folktales-ը անգլերեն լեզվով հրատարակություն է՝ Լաոսից մոտ քսան ժողովրդական հեքիաթներով, որոնք ձայնագրվել են լաոսցի մի ուսանողի կողմից: Նրանց ծագումը կայանում է Հնդկաստանի պատմություններում. Պանչատանտրա (նաև կոչվում է Պանկատանտրա) պատմություններ ամբողջ դարաշրջանում, և Յատակա պատմություններ Բուդդայի անցյալ կյանքի մասին, երբ նա դեռ բոդհիսատվա էր:
Ջունգլիների միջով թռչում է նապաստակ: Նա զգում է, որ խառնաշփոթ է և ուժի փորձություն է հորինում: Հիմարի առաջին թեկնածուն՝ շաքարեղեգ ծամող փիղը: «Քեռի փիղ». "Ով է զանգում?" հարցնում է փիղը. ― Ես։ Այստեղ ներքև, քեռի փիղ։
«Թռչող կրիայի տխուր պատմությունը» ժողովրդական հեքիաթ Լաոսի ժողովրդական հեքիաթների կողմից
Մարմնի հոտի լաոսերեն բառը թայերեն գրառմամբ ขี้เต่า, khi dtao, կրիայի շիթ է։ Լեգենդներն ասում են, որ լաոսացու նախաբազուկից կրիայի բուրմունքի հոտ է գալիս։ Այս առակը բացատրում է, թե ինչու…
Ժողովրդական սրիկա ընդդեմ իշխանության և փողի. Նախկին ժամանակների պատմությունների սիրելի թեման:
«Այդ համեղ մեղրը» ժողովրդական հեքիաթ Lao Folktales-ից
Մի վաճառական նոր տուն կառուցեց։ Եվ ընտանիքի և տան երջանկության և ապահովության համար նա խնդրել էր սկսնակ Խամի տաճարի վանականներին արարողություն անցկացնել: Արարողությունից հետո վանականներին կերակրեցին և վերադարձան իրենց տաճար:
Առյուծը խորը շունչ քաշեց և ուժով ամբողջ օդը դուրս հանեց կրծքից. նրա մռնչյունը շարժեց երկիրը։ Բոլոր կենդանիները վախից դողում էին և ավելի խորն էին նետվում ջունգլիներում, բարձրանում ծառերի մեջ կամ փախչում գետը։ -Հա, լավ էր,- գոհ ծիծաղեց առյուծը։
Խամը ալարկոտ սկսնակ էր։ Երբ մյուս նորեկները զբաղված էին իրենց գործով, նա փորձում էր սեղմել բեղերը։ Երբ մյուսները խորհում էին, Խամը քնած էր։ Մի գեղեցիկ օր, երբ վանահայրը դուրս եկավ մեկ այլ տաճար, տեսավ Խամին քնած մեծ ֆիկուսի տակ։
Երկար ոլորապտույտ գետն իր ճանապարհը գտավ ծառերով գեղեցիկ անտառի միջով: Ամենուր կղզիներ՝ փարթամ բուսականությամբ։ Այնտեղ երկու կոկորդիլոս էին ապրում՝ մայրն ու որդին։ «Ես սոված եմ, իսկապես սոված եմ», - ասաց Մայր Կոկորդիլոսը: «Սրտի ախորժակ ունեցեք, կապիկի սիրտը»: ― Այո, կապիկի սիրտ։ Ես հիմա էլ եմ դա շատ ուզում»։ ― Հաճելի ընթրիք թարմ կապիկների սրտերով։ Լավ կլինի! Բայց ես չեմ տեսնում կապիկների Մայր Կոկորդիլոսը նորից ասաց.