«Նա առաջ է գնում, ես գաղտնիք չունեմ».

Խմբագրականի կողմից
Տեղադրված է սոցիալական ԶԼՄ - ների
Tags: , ,
27 Հոկտեմբեր 2012

Ձևաչափը պարզ է. Դուրս ես գալիս փողոց խոսափողով և տեսախցիկով և երիտասարդներին հարցնում. «Երբևէ գաղտնի նայե՞լ ես ընկերոջդ կամ ընկերուհու ֆեյսբուքյան էջին: Իսկ եթե դու ֆաեն դա անում է։

Պատասխանները հանգեցնում են մի ծրագրի, որը երբեմն մեծահասակներից պահանջում է կուլ տալ: Բայց վերջապես երիտասարդներին ազատ խոսելու հնարավորություն է տրվում։

Հարցազրույցի ծրագիրը ՖՐԻՍՈՒՆ կարելի է տեսնել YouTube-ում.  www..com/user/vrzochannel և չի ներբեռնվում ֆիքսված ժամերին: Ստեղծողը Սուրաբոտ Լիկպայն է՝ Թաիլանդի քսաներորդ վարչապետ Չուան Լիկպայի որդին։ Pluem-ը, ինչպես իր մականունն է, չէր սպասում, որ այն այդքան հայտնի կդառնա, երբ սկսեց այն: Նա այս գաղափարը հղացավ, քանի որ համացանցում շրջելիս հայտնաբերեց, որ երիտասարդները հաճախ բաց քննարկում են զգայուն թեմաների շուրջ:

Շոուն ագրեսիվ է, բայց ոչ կոպիտ

Նա հիմա այդ երիտասարդներին ֆորում է տալիս ՖՐԻՍՈՒՆ որ նա աշխատել է Մալիկա Չոնգվատանայի հետ, որն այն ժամանակ հաղորդավար էր Ելակի շոռակարկանդակ, ներկայացնում է. Երկուսն այնքան լավ են իրար հետ, որ նոյեմբերին ամուսնանում են։ «Շոուն ագրեսիվ է», - խոստովանում է Պլյումը, «այո, բայց ոչ կոպիտ: Մենք խոսում ենք այնպես, ինչպես երիտասարդ թայլանդացիները: Պետք չէ արհեստականորեն շոուն ավելի գեղեցիկ դարձնել»։

Pluem-ն այժմ ունի ստուդիա, աշխատակազմ և հովանավորներ: Սկզբում Pluem-ը վճարում էր ամեն ինչ իր գրպանից, բայց 15-րդ դրվագից սկսած նա կարողանում էր հովանավորներ գտնել։ TrueVisions-ը նույնիսկ մոտեցավ նրան շոուն կաբելային հեռուստատեսություն տեղափոխելու առաջարկով, սակայն Pluem-ը որոշեց չհեռարձակել մի քանի դրվագներից ավելի կաբելային հեռուստատեսությամբ: Եթե ​​հովանավոր չկա, ծրագիր չի կազմվում, և սպասում ենք, մինչև մեկը ներկայանա։ 60 դրվագներ այժմ տեսել են լույսը:

Տինոն թարգմանել է որոշ պատասխաններ

Իսկ ի՞նչ պատասխանեցին երիտասարդները ֆեյսբուքյան հարցին. Թինո Կուիսը դիտել է հաղորդումը և թարգմանել որոշ պատասխաններ («Ոմանք ես չկարողացա հետևել, շատ ժարգոն»):

– Այո, իհարկե (ընկերուհու զայրացած ապտակ), բայց դրա վրա հիասթափեցնող քիչ հետաքրքիր ապտակ կար (ևս մեկ ապտակ):

- Ես դա չեմ անում (աչքով է անում):

– Կարևոր չէ, ես երկու էջ ունեմ ֆեյսբուքում, մեկը տեսնում է, իսկ մյուսի մասին չգիտի։

– Ինձ մոտ չի աշխատում, ես ամեն օր փոխում եմ իմ գաղտնաբառը:

-Շատ եմ ջնջում:

– Այլևս ոչ (ընկերուհին թերահավատ է թվում):

– มึงเสือกมาก

- Նա չպետք է դա կարկատի:

- Լավ միտք է, ես անպայման կանեմ դա:

– Նա առաջ է գնում, ես գաղտնիք չունեմ:

(Աղբյուր՝ Bangkok Post, Brunch, 21 հոկտեմբերի, 2012 թ., Տինո Կուիսի շնորհիվ)

«Նա պարզապես գնում է իր ճանապարհով, ես գաղտնիք չունեմ» 12 պատասխան.

  1. Ռոբ Վ ասում է

    Ուղղագրական սխալ՝ սրտաբացը պետք է իհարկե սրտաբաց լինի, թե՞ այստեղ շատ տարօրինակ ինտերնետային ֆենոմեն պիտի պատկերացնեմ։ 😉

    Իհարկե, հաճելի է տեսնել, որ երիտասարդությունը նույնպես զարգանում է, և մի փոքր ավելի ինքնավստահ դառնալը, իհարկե, չի վնասում: Այնուհետև ես մտածում եմ, թե որքանով ազգային հասարակությունները/մշակույթները ավելի նման կլինեն միմյանց՝ հեշտ հաղորդակցման և տեղեկատվական միջոցների (Ինտերնետի) շնորհիվ: Արդյո՞ք ներկայիս մշակութային նորմերը, ինչպիսին է «շեֆը միշտ ճիշտ է, նույնիսկ երբ նա իրավացի չէ, այնպես որ մի քննադատիր կառավարչին», կվերանան ժամանակի ընթացքում:

    • տինո ասում է

      Ձեր վերջին հարցին պատասխանեմ. այո, իհարկե, այդ մշակութային նորմերը փոխվում են բավականին արագ տեմպերով։ Եվ դա սկսվում է ավելի լավ կրթված, քաղաքային երիտասարդությունից. նրանք ակնհայտորեն այս տեսանյութերի հարցազրույցների մասնակիցներն էին: Ինքնավստահ, անկախ, անվախ, սրտաբաց։ Մի քիչ համեմատեք 60-ականների Պրովոների հետ։

      • Ռոբ Վ ասում է

        Իսկապես. Voranai Vanijaka-ի այս ստեղծագործությունը (կարծիք kagina Bangkok Post) լավ տեղավորվում է հետևյալի հետ.

        «Այս ուսանողներից ոմանք նախկինում փոխանակման ծրագրերում էին, որտեղ նրանք հնարավորություն ունեին սովորելու արտերկրում: (…) նրանց ծնողները և դպրոցները պայմանավորվեցին ուղարկել նրանց արևմտյան երկիր, որպեսզի նրանք կարողանան օգտվել արևմտյան կրթությունից, բայց երբ նրանք վերադարձան տուն և դրսևորեցին արևմտյան մտածողություն և վերաբերմունք, նրանց ծնողներն ու դպրոցները հանդիմանեցին նրանց դրա համար:

        Փոխարենը նրանք ուսանողներին նորից դնում են «Թայնես» կոչվող փոքրիկ տուփի մեջ՝ շեշտը դնելով տեղին և պատշաճի վրա, օրինակ՝ չհարցաքննել ձեր մեծերին, ներառյալ ձեր ծնողներին և ուսուցիչներին:

        Մեկը դժգոհեց. «Ի՞նչ իմաստ ունի մեզ ուղարկել արտերկիր, եթե մեր սովորածը նրանց դուր չի գալիս: (…) Պատասխանն այն է, որ նրանք դեմ չեն ձեր սովորելուն, նրանք պարզապես չեն ցանկանում, որ դուք մտածեք, որ դուք ավելին գիտեք, քան նրանք, դա խաթարում է նրանց հեղինակությունը: Իսկ ինչպե՞ս կարող են քեզ վերահսկել, եթե չունեն հեղինակություն»։

        Source: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        Առաջիկա տարիներին Թաիլանդի նոր սերունդը կդառնա շատ ավելի ինքնավստահ՝ ունենալով բոլոր լավը (և վատը), որը գալիս է հասարակության տարբեր ոլորտներում:

  2. Anouk ասում է

    Ենթադրում եմ, որ երիտասարդները հաճախ բաց են քննարկել, ոչ թե բաց:

    • Փոփոխված

  3. տինո ասում է

    Թայերեն այդ արտահայտությունը՝ มึงเสือกมาก, meung seuag ստամոքս, բավականին կոպիտ է, պարզապես ոչ երիտասարդների շրջանում: Դա նշանակում է, թույլ թարգմանված, «Անիծյալ, պահիր այդ հիմար հարցերը քեզ համար, զբաղված»:

    • տինո ասում է

      Եվ այնուհետև հարց տվողները բղավում էին «Ա՜խ»։ և բոլորը պայթեցին ծիծաղից: Հաճելի է տեսնել:

    • Թուկի ասում է

      Տինո, էդ նախադասությունը կնոջս շատ սառն եմ ասում, նա լրիվ ուրիշ բան է մտածում։ Ես թույլ եմ տվել նրան կարդալ այս թաիերենի կտորը ձեզանից, և նա ոչինչ չի կարող անել:

      Վերջերս այստեղ ինչ-որ մեկը նաև գրել էր, որ կռաբհոմ = նույն կերպ, դա նշանակում է. այո, իհարկե, ըստ իմի:

      • տինո ասում է

        Դուք այդ տողն ասացի՞ք ձեր կնոջը՝ Թուկիին: Հետո կարող ես ուրախանալ, որ, ինչպես գրել է Տյամուկը, գլխիդ հարված չի ստացել։ Այն ունի նույն զգացմունքային արժեքը, ինչ. «F**ck you»! Իհարկե, ձեր կինը կարող է ինչ-որ բան ստեղծել, բայց նա չի ցանկանում, որ դուք սովորեք նման բառեր: Սա շատ տարածված է երիտասարդների համար: Իմ տղան ընկերներին միշտ «մեունգ» է ասում:
        Մի անգամ ես խմբագիրներին առաջարկեցի, որ մի կտոր գրեմ թայերեն հայհոյանքների մասին (ես գիտեմ դրանցից 45-ը՝ պոտջան եռյակից մինչև մորդ քամել), բայց նրանք չհամարեցին, որ դա լավ գաղափար է։ Ի՞նչ են մտածում ընթերցողները։

        • Թուկի ասում է

          Այո, Տինո, ես դա հնչյունական արտասանությամբ ասացի, նա մտածեց, որ ես ասացի, որ ես քեզ շատ եմ սիրում կամ նման բան: Հետո ես նրան թույլ տվեցի կարդալ բլոգի տեքստը, և նա չկարողացավ որևէ բան ստեղծել: Ես ասացի, որ կարդա թայերեն տառերը, բայց ոչ, ըստ նրա, դա թայերեն չէր:

          Հենց հիմա ես նորից կարդում եմ այն, և ohhhh նա չէր տեսել թայերեն տառերը (հենց դրանց դիմաց, տղա, այնքան թայերեն) այո, նա հիմա հասկանում է: Ես երբեք չպետք է ասեմ, որ նրա մասին չափազանց կոպիտ է:

          Այսպիսով, ձեր Թայերենը լավ է: Սոլլի թյուրիմացության համար, բայց հե՜յ Թաիլանդի տիկինը:

          Ես նաև հայհոյանքներ գիտեմ, ես չեմ կարող անցնել tood-kwai-ի (գոմեշի հետույքի) կողքով, և դա բոլորին ծիծաղեցնում է:

          Երբեմն ես ծեծում եմ մեր պահակներին մինչև սավասդի խեցգետինը, և նրանք ասում են՝ կաֆոմ։ Եթե ​​առաջինն ասում են, ապա ես ասում եմ՝ կապոմ, և դա սխալ է, քանի որ ես ավելի բարձր կարգավիճակով եմ, քան ասվածը։
          Տաքսիում ես միշտ ասում եմ կաֆոմ, բայց դա պարտադիր չէ (նույնիսկ հիմար), քանի որ ես տաքսու վարորդից բարձր եմ։

          Այսպիսով, ես կօգտագործեմ Կապտան միայն մեկին ծիծաղեցնելու համար, ես շատ հազվադեպ եմ խոսում նախարարների կամ գնդապետների հետ:

          Նորից ինչ-որ բան սովորեցի, շնորհակալություն տղաներ:

        • Ռոբ Վ ասում է

          Ես երբեմն օգուտ եմ քաղել դրանից։ Թաիլանդներից մեկը մեղադրեց ինձ մի շարք բաների մեջ և սկսեց ինձ անվանակոչել, որոնցից մի քանիսը ես հասկացա: Ավելի ուշ սա նորից քննարկման դրվեց, և ամեն ինչ կտրականապես հերքվեց, մինչև որ ես բարձրաձայն մեջբերեցի մի շարք հայհոյանքներ, որոնք նետվել էին ինձ վրա (գոմեշ, կենդանի, **** ձեր մայրը և այլն: Ցավոք, ես գիտեմ մյուս կեսի մասին: պատմությունը):

          Khue and Meung-ը մի փոքր ավելի բարդ է: Ես չեմ սկսի այնքան ժամանակ, քանի դեռ չգիտեմ, թե երբ է տեղին օգտագործել սա, եթե կարծում եք, որ սա ճիշտ է, ձեր թայլանդցի ընկերները կգնահատեն այն, բայց եթե այն սխալ օգտագործեք, ապա դեռ խնդիր կունենաք: Ես պարզապես փորձում եմ հետևել ընկերուհուս և տեսնել, թե ում հետ է նա օգտագործում այս բառերը և ովքեր (լավագույն ընկերներ, մտերիմ ընտանիք) օգտագործում են դրանք նրա հետ: Բայց ես ապահով եմ խաղում այս կոնտակտների անունները հոլանդերեն արտասանելով, ինչը նաև զվարճալի պահեր է առաջացնում:

          Միայն դպրոցական գրքից լեզուն սովորելը շատ սառն է դարձնում խոսակցությունները, և շատ օգտակար է նաև փողոցային լեզվի, ոչ պաշտոնական լեզվի և այլնի որոշակի իմացությունը։ Բայց հետո դուք պետք է շատ լավ իմանաք, թե երբ կարող եք ինքներդ կիրառել այն: Բայց դիտելու մեջ վատ բան չկա։ 🙂

      • HansNL ասում է

        Կապոմը, ինչպես հնչում է, նույնը չի նշանակում։

        «Կապ»-ի գերազանցական ձևը «կապոմ» է:
        Եվ «փոքրից» մինչև «վերադաս»

        «Կապոմ»-ի գերակատար ձևը «Կապտան» է:

        Օրինակ `
        Ես հասկանում եմ, որ այո, կոչումով կամ դիրքով հավասարի դեմ՝ գլխ
        Ես հասկանում եմ կամ այո ինչ-որ մեկին ավելի բարձր կոչումով կամ կարգավիճակով՝ կապոմ
        Ես հասկանում եմ կամ այո ինչ-որ մեկին ամենաբարձր կոչումով կամ կարգավիճակով՝ kaptan

        Հետևյալները իրավասու են kaptan-ի համար, ի թիվս այլոց.
        – ոստիկանության կամ զինված ուժերում կամ ավելի բարձր գնդապետ.
        - դատախազ;
        - դատավոր;
        - նախարար կամ սենատոր;

        Կապոմի կանոններն այնքան էլ խիստ չեն։
        Ավելի շատ հարգանքի ընդհանուր դրսևորում:

        Ընկերների կամ ընտանիքի շրջանում դա նաև կախված է նրանից, թե որտեղ եք գտնվում, մասնավոր շրջանակներում, անկախ աստիճանի կամ կարգավիճակի տարբերությունից, կապ բառը կարող է օգտագործվել հանրային կապոմ կամ կապտան:
        Կապոմը, հետևաբար, ամենաանվտանգն է, չնայած երբեմն Ջանի հետ հանդիպում ես կարճ ազգանունով։


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ