Շրի Թանոնչայը (ծանոթագրություն 1) մի շարք պատմությունների կերպար է, որը հիմնականում գրված է հին բանաստեղծական ձևով, մի քանի հարյուր տարի բանավոր շրջանառվում է Թաիլանդում և նաև շրջակա երկրներում, ինչպիսիք են Կամբոջան, Լաոսը, Վիետնամը և Բիրմա:

Իսանում նրան անվանում են Siang Miang (2), Լաոսում՝ Xieng Mieng և Հյուսիսային Թաիլանդում՝ Chiang Miang։ Մոտ 1890-ին այն գրի է առնվել և տպագրվել։ Նա դեռ շատ հայտնի է ժողովրդական հեքիաթներում, ասացվածքներում (2ա), մուլտֆիլմերում, ֆիլմերում (3) և, իհարկե, տաճարների որմնանկարներում (4): Կարծում եմ՝ յուրաքանչյուր թայերեն գիտի իր անունը և իր որոշ արկածները:

Անգլերենում նա շատ տեղին է կոչվում «խաբեբա», քանի որ դա նշանակում է և՛ խաբեբա, և՛ խաբեբա: Հոլանդերենում մենք կասեինք, որ նա օգտագործում է «հնարքներ», և դա վերաբերում է ճարտարությանը, բայց նաև խորամանկությանը:

Շրին, ինչպես նրան պարզապես անվանում են պատմվածքներում, օգտագործում է հումորն ու խելքը կյանքի ընթացքում պայքարելու և դժվարություններն ու խնդիրները հաղթահարելու համար: Լեզվական կատակները նրա գլխավոր զենքն են։ Նա խաղում է բառերի հետ, որոնք երբեմն բառացի են հասկանում շրջապատողները, մինչդեռ Շրին դա նշանակում է փոխաբերական կամ հակառակը: Նա նաև անթերի խաղում է ուրիշների թուլությունների, նրանց սթափության, ամբարտավանության («ես կանեմ դա»), ագահության և հիմարության վրա։ Նա ասում և անում է անսպասելի բաներ, որոնք ուրիշը կարող է թաքուն ցանկանալ ասել և անել, բայց իրականում չի համարձակվում: Շրին անում է: Միգուցե նա աուտիստ էր:

Շրին ծնվել է շատ սովորական գյուղացիների ընտանիքում, բայց նա գնում է պալատական, որտեղ տարիներ շարունակ ուղեկցում է թագավորին: հայտնի էպոսում Խուն Չանգ Խուն Ֆեն (5) մի՞թե գեղեցիկ Ֆենը, չնայած իր խոնարհ ծագմանը, սիրո և պատերազմի կռվի դաշտում հաղթում է ազնվական, հարուստ, բայց տգեղ Չանգին: Բոմբաստիկ արքան նույնպես ակնհայտորեն պարտվում է Ֆենին: Նույնը տեսնում ենք Շրիի դեպքում՝ նա բարձրաստիճան անձնավորություն է և հաճախ խելացիությամբ գերազանցում է թագավորին։ Հանդիսատեսը, անկասկած, համակրում և նույնանում է Շրիի հետ, երբ նա գերազանցում է իր վերադասին: Դա հումորային ելք է իրենց կյանքում թաքնված հիասթափությունների համար, որտեղ նրանք միշտ պետք է խոնարհվեն իշխանության առաջ: Ի դեպ, մի կարծեք, որ նրանց արտաքին խոնարհությունը ուղեկցվում է համապատասխան ներքին համաձայնությամբ կամ բավարարվածությամբ, նույնիսկ հիմա։ Ընդհանրապես, Շրիի հնարքները բավականին անվնաս են, բայց մեկ-մեկ նա իսկապես խաբում է։

Ես նկարագրում եմ ստորև նշված ֆիլմից երկու տեսարան.

Երբ Շրին մոտ վեց տարեկան է, հայրն ու մայրը որոշ ժամանակով դուրս են գալիս։ Հայրը խնդրում է Շրիին մաքրել տունը. «Դե, Շրի, համոզվիր, որ ամեն ինչ ամբողջովին մաքուր է, երբ վերադառնանք։ Ամեն ինչ պետք է մաքրվի (6), քանի որ սենյակում շատ աղբ կա»: (Հետո մայրը մի բան ավելացնում է, բայց ես չկարողացա դրան հետևել:) Շրին իր խոսքերը գործի է դնում, ամեն ինչ տանից դուրս է քաշում և նետում ջրանցքը: Երբ հայրն ու մայրը տուն են գալիս, նրանք շատ զայրանում են, իսկ Շրին ծեծի է ենթարկվում և արտաքսվում: Հետո նա զեկուցում է տաճար և ասում վանահայրին, որ իր ծնողները մահացել են, իսկ ինքը որբ է։ Վանահայրը խղճում է նրան։ Մի օր նրանք միասին ուտում են, երբ Շրին տեսնում է մի ճանճ, որը վայրէջք է կատարում վանականի ճաղատ գլխին։ Նա մի պահ տատանվում է, հետո ուժգին հարվածում է՝ ձեռքի հարթակով ճանճը խփելով վանահոր գլխին։ Ուրախությունը երաշխավորված է։

Չորս պատմվածք

Թագավոր

Մի օր թագավորը և Շրին զով կեսօրին քայլում են պալատական ​​պարտեզով: Նրանք քայլում են պալատական ​​լճակով, երբ թագավորը դիմում է Շրիին.

― Դե, Շրի, բոլորն ասում են, որ դու այնքան ահավոր խելացի ես, և որ կարող ես խաբել ցանկացածին և ստիպել անել այն, ինչ ուզում ես։ Հիմա ես քեզ հարցնում եմ. կարո՞ղ ես ինձ տանել այդ լճակը։

― Ոչ, պարոն, դուք չափազանցնում եք, ես իսկապես չեմ կարող։ Բայց ես լավ հնարք ունեմ քեզ նորից դուրս հանելու համար»:

«Ահա», - ասում է թագավորը, - վստահ եմ, որ ձեզ չի հաջողվի, վստահ եմ՝ ոչ, բայց կտեսնենք։

Թագավորը մերկանում է, մտնում է ջուրը և ժպտալով նայում վեր.

― Դե, Շրի, ինչպե՞ս ես նորից ինձ դուրս հանելու, հա։ Փորձիր!'

― Դե, պարոն, ես կարծում եմ, որ դուք իրավացի եք, ես չեմ կարող ձեզ ջրից հանել, բայց ես ձեզ մտցրի ջրի մեջ։

Երկու լիալուսին

Մի օր մորաքույր Սային այցելում է Շրի Թանոնչայը: Նա ուզում է պարտքով գումար վերցնել: Մորաքույր Սա կասկածներ ունի, քանի որ լավ հագնված Շրին հայտնի է որպես հարուստ մարդ։ Շրին բացատրում է, որ իրեն ժամանակավորապես ևս մի քիչ գումար է պետք, և որ շուտով կվերադարձնի:

«Երբ երկու լիալուսին տեսնես, մորաքույր Սա, արի փողը ինձնից վերցրու»։ Մորաքույր Սան հանգստանում է և նրան պարտքով տալիս պահանջված գումարը:

Երկու ամիս անց մորաքույր Սա գնում է Շրի և խնդրում գումարը։ — Բայց մորաքույր Սա, դու ընդհանրապես երկու լիալուսին չես տեսել։ Մորաքույր Սա շփոթված տուն է գնում։ Մի՞թե նա ժամանակին այդքան սխալվեց:

Մեկ ամիս անց նա կրկին այցելում է Շրի։ «Շրի, ես հիմա լիովին վստահ եմ, որ երկու անգամ տեսել եմ լիալուսին»: ― Բայց մորաքույր, ես չասացի, որ դու փողը հետ կվերցնես, եթե երկու անգամ մեկ լիալուսին ես տեսել, այլ եթե երկու լիալուսին ես տեսել։ Երկու լիալուսին. Հասկանու՞մ եք տարբերությունը։ Դե ուրեմն։

Մորաքույր Սա դուրս է գալիս: Տուն գնալիս նա հանդիպում է մի վանականի, որին պատմում է ամբողջ պատմությունը։ Վանականը գիտի, թե ինչ պետք է անի. «Գալիք լիալուսնին պալատում դատարան արի»։

Այդ օրը Շրին, մորաքույր Սա և վանականը կանգնում են թագավորական արքունիքի առջև։ Մորաքույր Սա նախ պատմում է իր պատմությունը՝ մի քիչ դողալով։ Հետո Շրին պաշտպանվում է՝ լիովին համոզված լինելով, որ ճիշտ է ու ճիշտ կլինի։

Վանականը վերջինն է խոսում. ― Շրի, նայիր վեր, ― նա ցույց է տալիս, ― ի՞նչ ես տեսնում։ «Ես տեսնում եմ լիալուսին», - պատասխանում է Շրին:

«Եվ հիմա նայեք այս լճակին: Ինչ ես դու տեսնում?' «Եվս մեկ լիալուսին», - խոստովանում է Շրին պարտված:

Մորաքույր Սա տուն է վերադառնում իր փողերով գոհ: Ասում են, որ սա միակ դեպքն էր, երբ ինչ-որ մեկը գերազանցեց Շրիին:

Արքայական ֆարս

Թագավորն այնքան էր խաբվել Շրիի կողմից, որ երբեմն ուզում էր վրեժխնդիր լինել։

Նա բարձրացրեց մի խոռոչ բամբուկե խողովակ, լավ քամի տվեց խողովակին և խցանեց այն հին տերևներով: Նա կանչեց երեք պալատականների և նրանց հրաման տվեց։

― Դուք պետք է այս խողովակը տանեք Շրի Թանոնչայ։ Ասա նրան, որ դա արժեքավոր թագավորական նվեր է: Բայց իրականում ես միայն փչեցի դրա մեջ»,- ծիծաղելով ավելացրեց նա։ Պալատականներն ու թագավորը չկարողացան ուշքի գալ այդ սպասումից։

Երբ պալատականները մոտեցան այն գյուղին, որտեղ ապրում էր Շրին, տեսան մի մարդու, որը ձկնորսություն էր անում ջրանցքում։ Նրանք հարցրեցին նրան, թե արդյոք նա գիտի, թե որտեղ է ապրում Շրին և արդյոք նա տանը է: ― Օհ, այո, ես շատ լավ գիտեմ, ― ասաց մարդը, ով իսկապես շրի էր, ― բայց ի՞նչ գործ ունեք նրա հետ։

Պալատականները չդիմացան նրան պատմելու պատմությունը մի քիչ պարծենալով և շատ քմծիծաղով։ Բայց Շրին մի քիչ կասկածելի տեսք ուներ։ ― Վստա՞հ եք, որ դրա մեջ ոսկի չկա։ Կամ գուցե փորը գոլորշիացել է։ Ավելի լավ է նայեք, նախքան ձեզ Շրի տանեմ։

Պալատականները վարանելով նայեցին միմյանց, բայց այնուամենայնիվ որոշեցին, որ դա լավ գաղափար է: Եթե ​​ոսկի լիներ, միգուցե նրանք էլ օգուտ քաղեին... Չոր տերեւները հանեցին, հետո թագավորի գարշահոտը հյուրասիրեցին։

Ոսկե տուն

Շրի Թանոնչայը կրկին ուշացել է թագավորական խորհրդականների հանդիպմանը։ Թագավորը հիմա իսկապես ջղայնացած էր։ «Ինչու՞ ես միշտ ուշանում, Շրի»։ «Դե, ձերդ մեծություն, ես ոսկուց բացի տուն եմ կառուցում, և դա երկար ժամանակ է պահանջում»: Թագավորի գրգռվածությունը վերածվեց անհավատության և որոշակի հետաքրքրության։ — Ես կուզենայի դա տեսնել,— ասաց թագավորը։ Ամբողջ դատարանը գնաց Շրիի տուն։ Երբ նրանք հասան այնտեղ, տեսան մի տուն կառուցվող, բայց փայտից։ Թագավորը դիմեց Շրիին. «Դու ասացիր «միայն ոսկի», բայց սա պարզապես փայտ է։ ― Բացարձակ, պարոն, այս տունը կկառուցվի ոսկե տեքից։ (7)

Noten

1 Շրի Թանոնչայ ศรีธนญชัย արտասանել sǐe thánonchai։ Շրի-ն պատվաբեր է անունների և վայրերի համար. «Մեծ, պատվավոր»:

2 Սիանգը թոշակի անցած նորեկի կոչումն է Իսաանում: Միանգը ֆերմենտացված թեյի տերևներ են, որոնք այժմ խմում են հյուսիսում և գուցե այլուր: Շրին նաև հնարք օգտագործեց՝ այս այն ժամանակվա բավականին թանկարժեք տերևներից Մեքոնգը հատող առևտրականներին խաբելու համար:

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai «Թանոնչայի պես խելացի»՝ խորամանկ, խորամանկ:

3 Ֆիլմը կոչվում է «Sri Thanonchai 555»: Ամբողջությամբ թայերեն, բայց տալիս է այն ժամանակվա կյանքի որոշակի պատկեր:

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 Բանգկոկի Pathum Wanaram Rajaworawihan տաճարում, դիտեք այստեղ.

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Khun Chang Khun Phaen-ի համար տե՛ս en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Ամբողջական անգլերեն թարգմանությունը՝ բազմաթիվ բացատրություններով և գծագրերով, հաճելի է կարդալ. «Խուն Չանգ Խուն Ֆենի հեքիաթը», թարգմանված Քրիս Բեյքերի և Պասուկ Ֆոնգպայչիտի կողմից, Silkworm Books, 2010: խուն այստեղ ոչ թե «պարոն կամ տիկին» է, այլ ขุน khǒen բարձրացող տոնով, որը ամենացածր ազնվականությունն էր, որը համեմատելի է esquire-ի հետ:

6 Հայրն այստեղ օգտագործում է โล่ง loong բառը, որը կարող է նշանակել և՛ «մաքրել», և՛ «դատարկ»։

7 Բառախաղ «sàk»-ի վրա: «Sàk» կարող է նշանակել «միայն», ինչպես նաև «տեյք»: Թոնգը ոսկի է։ Շրին ասում է «sàk thong»: Հետևաբար, Շրի կարող է նշանակել «միայն ոսկի» կամ «ոսկե տիկ»՝ տեքի բազմաթիվ տեսակներից մեկը:

 

Մեկնաբանություններ հնարավոր չեն։


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ