Cooler8 / Shutterstock.com

Հաճախ դրանք մեզ համար չեն արտասանվում՝ թայերեն անուն-ազգանունները։ Մի քանի օրինակ՝ Սիրիվան Պիրիյամետակուն, Սեետալավաջիտ Սաբայջայ, Վիպասաի Նիյամաբհան և ես կարող էինք շարունակել և շարունակել:

Թայերեն շատ անուններ ծագել են հնդկական հին մշակութային լեզվից՝ սանսկրիտից: Դա միայն 1913թ Թաիլանդ մուտքագրված ազգանունները. Սիամի թագավոր Վաջիրավուդը օրենք է ընդունել, որը սահմանում է, որ յուրաքանչյուր թայերեն պետք է ազգանուն ընտրի։ Սրա նպատակն էր բոլորին ավելի ընտանեկան գիտակցված դարձնել։ Այն ժամանակ Թաիլանդը բնակեցված էթնիկ չինացիները նույնպես ընտրել էին թայերեն ազգանունները: Շատ դեպքերում թաիլանդցիները կարող են ինչ-որ մեկի ազգանունից եզրակացնել, թե ինչ ծագում ունի, օրինակ՝ էթնիկ չինացի կամ ազդեցիկ մարդ:

Մականուններ

Յուրաքանչյուր թայերեն ունի իր մականունը: Սրանք հաճախ ինչ-որ կապ ունեն արտաքինի հետ և երբեմն ամեն ինչ, քան շոյող են: Մականունները հիմնականում օգտագործվում են կենցաղային շրջանակներում և ընտանիքում։ Բայց թայլանդուհիները գրասենյակում նույնպես մականուն են օգտագործում։

Մականունները սովորաբար ինչ-որ բան ասում են ծագման մասին: Օրինակ, Թեյը (տղայի համար) և Մուայը (աղջկա համար) կարող են նշանակել, որ այս մարդն ունի չինացի նախնիներ: Օունը սովորաբար նա է, ով իր մանկության տարիներին շատ գեր էր: Նուենգը հասկացնում է, որ նա ընտանիքի երեխաներից ավագն է: Մու բառացիորեն նշանակում է խոզ և իսկապես կապված է նրա քաշի հետ: Երեխային, ով նման է ֆարանգին, մականունն է՝ մայրիկ:

Օգտագործված մականունները կարող են կապված լինել արտաքին տեսքի հետ: Այլ ընդհանուր մականունները ներառում են կենդանիներ, գույներ, թվեր, գոհարներ, տրամադրություն, մրգեր և եղանակ:

Որոշ մականուններ և դրանց նշանակությունը.

  • Մու (փոքրիկ խոզ)
  • Awt (լոբի ցողուն)
  • Ուան կամ Օուն (ճարպ)
  • Դենգ (կարմիր)
  • Նոյ կամ Լեկ (փոքրիկ, թզուկ)
  • Լեռնաշղթա (թռչուն)
  • Noo (մուկ)
  • Ջեաբ (փոքրիկ ճուտիկ)
  • Նուենգ (թիվ 1)
  • Երգ (թիվ 2)
  • Դեպի կամ Յայ (երկար)
  • Աեկ (առաջին)
  • Կլուայ (բանան)

Եթե ​​դուք ունեք թայլանդական կին կամ ընկերուհի, հարցրեք նրա մականունը: Դա կարող է հանգեցնել զվարճալի զրույցի:

– Վերահաստատված հաղորդագրություն –

66 Պատասխաններ «Թայերեն մականուններ. զվարճալի և անճոռնի»

  1. Patrick ասում է

    Իմ փեսացուն ինձ միշտ ասում է «Այ Ուան» 🙂

    • Theo ասում է

      Կնոջս խոսքերով՝ սա նշանակում է «գեր սրիկա»։ Մոդերատորի խոսքով` սա չափազանց կարճ պատասխան է, չգիտեմ ինչպես երկարացնել: Սա այն իմաստն է, որն ինձ ասացին.

      • Հարրի ասում է

        Ինչպես ինձ բացատրեցին, ավելի շուտ նշանակում է «չաղ»։ Այդ կերպ այն բավականին սիրալիր է թվում, ինչը դժվար է ասել «անիծյալ չաղ տղայի» մասին։

        • Ռոբ Վ. ասում է

          ไอ้ (âi) որպես բառի նախածանց բառը դարձնում է գռեհիկ/բացասական (անիծված), սակայն անմիջական ընտանիքի և ընկերների դեպքում այն ​​սովորաբար բարի նպատակ է հետապնդում:

          http://thai-language.com/id/141654

          ปุ้มปุ้ย – pôempôey – չաղ, չաղ
          อ้วน – ôewan – գեր մարդ, գեր մարդ

  2. Frans ասում է

    Կինս նույնպես ունի 2 անուն՝ Ֆենսրի և Պրեգ։
    Առաջինը նշանակում է «լիալուսնի փառքը»
    Ես չգիտեմ, թե ինչ է նշանակում 2-րդը։
    Բայց ես ինքս, որպես հոլանդացի, նույնպես շատ արագ մականուն ունեցա Թաիլանդում։
    Թեև իմ անունը պարզապես Ֆրանս է, բոլորն ինձ ճանաչում են որպես պե: Նշանակում է կաղ կամ հաշմանդամ մի բան, որովհետև ես իսկապես ունեմ մի փոքր կաթվածահար ոտքեր, և հետևաբար, բավականին դժվար է քայլել:
    Ես միշտ գնահատել եմ, որ ինձ այդպես են անվանում: Ես երբեք չեմ նկատել, որ նրանք օգտագործում են այն արհամարհանքով:

    • Ֆրանս դե Բիր ասում է

      Իմ անունը նույնպես ֆրանսիացի է
      Թաիլանդցիները դժվարանում են 2 բաղաձայն արտասանել: Այնպես որ, իմ կարճ անունով արդեն 2 խնդիր կա. Դա լուծվում է ինձ անվանելով Fan (երազ):
      Արդեն 7 տարի է, ինչ ամուսնացած եմ թայացու հետ։ Նա, մեր դուստրը, նրա ամբողջ ընտանիքը և թայլանդացին այստեղ՝ Նիդեռլանդներում, ինձ Ֆան են անվանում: Դա ինձ ստիպում է զգալ, որ ես պատկանում եմ:

  3. Բերտ Գրինգհուիս ասում է

    Սիրիր այդ բոլոր մականունները: Շաբաթը մեկ անգամ ես կազմակերպում եմ Կանանց գիշեր մեր լողավազանի սրահում: Բոլոր մասնակիցներն էլ մականուն ունեն, բայց իմաստը չգիտեմ։ Միգուցե ընթերցողները կարող են օգնել ինձ անունների հարցում.
    Սա, Նունգ, Նինգ, Տուկ, Քեյ, Պուպի, Բո, Նիդ, Ջիթ, Ֆոն, Էփլ, Մաե, Հունիս, Աոի, Տուկտա, Նամ, Նան, Յինգ, Աոր, Պուկի, Ես, Բի, Գան, Պար, Նու, Բամ.

    • ստանդարտ ասում է

      nung=nueng=1. ամենաավագը (չնայած ես հիանում էի ծանոթի առաջին երեխայով, որը կոչվում էր ԱՌԱՋԻՆ)
      fon=անձրևի խնձոր=խնձոր (իսկապե՞ս պետք է դա հարցնես։-Պոեպիա հենց այդպես) Նամ=ջրային մեղու=Բ, հաճախ նր 2, խան/գան=միասին, կայ=հավ,ձու,տուկ/տարավ=էժան, ամեն ինչ, սա = թղթի տեսակ, հիմա = ենթադրաբար noo = - մուկ (շատ տարածված փոքրիկ աղջիկների համար)
      Ի դեպ, այս տեսակի անունները հեշտությամբ կարող են փոխվել՝ ես ծանոթ ունեմ, ով արդեն 5 տարեկան է։ Երբեմն դա տեղի է ունենում (լավ, բոլոր այդ սնահավատությունները) չափազանց մեծ քամուց հետո մի վանականի կողմից, ով հետո պարզում կամ խորհուրդ է տալիս ինչ-որ բան
      այն, ինչ ես հանդիպել եմ վերջին մի քանի շաբաթների ընթացքում այստեղ, BKk-ում
      Բանկ, տղա, պատնեշ (=սև, մութ, ոչ հաջողակ անուն), Արջ, Թվիթի, Սատանգ (այո, այդ քիչ փողը)
      Ամենատարածվածը, և նույնիսկ չի նշվում, LEK և NOI = երկուսն էլ նշանակում են փոքր:

  4. Էրիկ ասում է

    Պետք է ասեմ, որ ես բավականին քիչ բան եմ սովորում այս կայքում, գուցե Յուն անվան բացատրությո՞ւնը: Կանխավ շնորհակալություն, Էրիկ

  5. Jac ասում է

    Ես շուտով արձակուրդ եմ գնալու Թաիլանդ և ուզում եմ ֆուտբոլային մարզաշապիկ բերել, որի վրա Թաե մականունն է: Ինչ-որ մեկը կարո՞ղ է ինձ ասել, թե որն է այդ անվան իմաստը:
    BV Jac

    • Դան ասում է

      Ինչպես սովորեցի իմ թայերեն դասընթացից. Tae = բայց (սակայն)

      • Ռոնալդ Շուտտե ասում է

        Ոչ, Դեն: Այդ նաանը, որը լայնորեն կիրառվում է, (ի տարբերություն շատերի) առանձնահատուկ բան չի նշանակում։ แต่ = բայց. (արտասանվում է 'tàe :): Այնուամենայնիվ, մականունը เต้ է (արտասանվում է 'tee): Այնքան էապես տարբեր:

  6. lex ասում է

    «Noo or Noe»-ն իրականում մականուն չէ, այն իրականում նշանակում է մուկ և սովորաբար օգտագործվում է փոքր երեխաներին անվանելու համար, ես սովորաբար իմ զարմուհիներին ավելի հեշտ եմ անվանում «Noe», քան նրանց իրական թայերեն անունը:
    Ֆոն = անձրև, դա պաշտոնական անուն է, նույնն է, ինչ Յին = աղջիկ անունը, և երբ նրանք մեծանում են, այն սովորաբար դառնում է «Խուն Ին»:

    • Ալեքս Օլդդիփ ասում է

      NOE բառը նշանակում է մուկ կամ մուկ, ինչպես նաև օգտագործվում է որպես անձնական դերանուն երեխաների և կանանց համար և նրանց կողմից: Օրինակներ.
      Երեխային. Ի՞նչ է անում NOE-ն:
      Իր մասին. NOE-ն վաղը կլվանա պատուհանները։

      KHOENJING բառն այլապես ոչ ազնվական կոչում է, որը համեմատելի է թվագրված տիկնոջ հետ:

  7. Թաիլանդցի ասում է

    Ես կարող եմ ձեր ցուցակում ավելացնել հետևյալ անունները.

    Fa (կապույտ) կամ հարբած.
    մյու (կատու)
    Kiauw (կանաչ եղջյուր)
    Na (բրնձի դաշտի գտնվելու վայրը կամ այլ բան)
    Վան (օր)
    Rak (սիրել) ստացված Ես հավատում եմ Ti Rak-ից
    Jet (յոթ) Այսպիսով, նրանք սիրում են դա…
    Թուն (տիկնիկ)
    Տուկատա (տիկնիկ)
    Pra (ձուկ)
    Արտահոսք (պատկերացում չունեմ, թե ինչ է սա նշանակում)

    Mvg,
    Թաիլանդցի

    • Jos ասում է

      Արտահոսք = Փոքր

      Պոռնոն նույնպես հաճախ հնչող անուն է:

      Ես գիտեմ մի տղայի, որին նրանք անվանում են Համ!! 555 թ

      • Տինո Կուիս ասում է

        พร կամ Phorn նշանակում է «Օրհնյալ»:

        • պահոցներ 1 ասում է

          Հարգելի Տինո
          Համաձայն Պոնի իրական անվան՝ Սիրիպորն, H-ը, ինչպես դուք գրել եք, օգտագործվում է, երբ տղա է։
          Մի աղջկա հետ դա պոռնո է: Թայերեն թարգմանությունը, որը դուք դրել եք դրա դիմաց, աղջկա համար է Պոռնո Դուք իրավացի եք, դա նշանակում է երկուսն էլ օրհնված:

          Հարգելի Ջեֆրի
          Մենք նայեցինք այդ կայքը, բայց մի քանի թարգմանություններ սխալ են
          Ըստ կնոջս

          Հարգանքներով՝ Պոն և Քիս

          • Տինո Կուիս ասում է

            Հարգելի Կես,
            Այսպիսով, ձեր կնոջ անունը ศิริพร Սիրիպորն է: Գեղեցիկ անուն գեղեցիկ կնոջ համար: Պոռնոն «օրհնված է կամ օրհնություն», իսկ Սիրին (ինչպես Սիրիկիտ թագուհու և հիվանդանոցի Սիրիրաջի անունով) նշանակում է «պատիվ, համբավ, շքեղություն, վեհություն, բարեբախտություն»: Այսպիսով, «Փառահեղ օրհնություն»: Այդ թայերեն անուններն այնքան գեղեցիկ են, չափազանց գեղեցիկ՝ ամեն օր օգտագործելու համար:

            • Տինո Կուիս ասում է

              Եվ հետո կա նաև สิริพล Սիրիպոն, «պոն»-ը «ուժ, զորություն» է, Սիրիպոնը այնուհետև «Փառահեղ ուժ» է, իհարկե արական անուն:

    • ԲերՀ ասում է

      Թաիլանդ այցելության ժամանակ ես մի քանի անգամ հանդիպեցի Բոու և Բամ անուններին: Որևէ մեկը գիտի՞, թե ինչ են նշանակում այդ անունները:

      հարգանքներով
      ԲերթՀ

      • Ալեքս Օուդդիփ ասում է

        Հյուսիսային լեզվով ասած՝ Բամը «մեծ» կլիներ։
        Երկու եղբայրներ՝ Բամը և Բիգը, ասում են, որ իրենց անունները նույնն են նշանակում:

      • Ռոբ Վ. ասում է

        Առանց թայերեն գրության՝ գուշակություն.
        บุ๋ม (bǒem) = գրպանված
        โบ (boo) / โบว์ (boow) = ֆրանսերեն/անգլերեն Beau անվան թայերեն անցում։ Ի թիվս այլ բաների, հայտնի ժողովրդավարության ակտիվիստի անունն է։

  8. joey6666 ասում է

    Կնոջս մականունը Աոյ է, որը նշանակում է շաքարեղեգ կամ շաքարեղեգ

    • հափշտակել ասում է

      Իմ ընկերուհին կոչվում է Թու, դեռևս վստահ չեմ, արդյոք դա որևէ նշանակություն ունի

  9. Henry ասում է

    @ թալանել. Tou = կրիա, իրականում Dtou:

    • Գերտ ասում է

      Կինս կոչում է Տաո, որը նշանակում է կրիա, ինչպես Կոհ Տաո կղզին (կրիայի կղզի):

  10. Henry ասում է

    p.s. Դտուն, ընկերոջ դուստրը, այժմ 22 տարեկան, արդեն ստացել է այս անունը որպես փոքր երեխա՝ այդ տարիքում իր շարժման պատճառով, այն է՝ խաղադաշտից դուրս և հատակին սողալով:

  11. tom ասում է

    Իմ ընկերուհու մականունը Թին է (= tingtong = խենթ)
    նրա եղբոր անունը Մաու է (=հարբած)
    նրա մյուս եղբայրը կոչվում է Կունգ (= ծովախեցգետին)
    իսկ նրա քրոջ անունը Գարեջուր է (=գարեջուր)

    Նրանք բոլորն էլ ունեն երկար անուններ, այնպես որ, այո, ճիշտ է, որ թայլանդացիների մականունները ծիծաղելի են

  12. քեյս 1 ասում է

    Պետրոսն ասում է, որ NOK նշանակում է թռչուն: Որքան գիտեմ, դա ճիշտ է։ Երբ երեխաներս փոքր էին, և մենք Թաիլանդում էինք, նրանց հաճախ անվանում էին կի նոկ (թռչնի թուխ): Ըստ իմ հոտի՝ ընտանի կենդանու անուն, քանի որ նրանք կիսարյուն են
    Բայց հիմա հանկարծ հիշում եմ, որ կնոջս մականունը Պիակ է, և դա նշանակում է փոքրիկ թռչուն, ըստ նրա: Նա աշխատանքի է, ուստի ես չեմ կարող նրան հարցնել
    40 տարի առաջ ես մեղանչեցի փոքրիկ դաջվածքի համար. Փոքրիկ թռչուն, որի տակ իր անունը թայերեն է:
    Հիմա հուսով եմ, որ ինչ-որ մեկն ինձ կասի, որ Պիակը նաև թռչուն է նշանակում:

    • ռուդին ասում է

      Piak նշանակում է թաց, որքան գիտեմ

  13. Theo ասում է

    Ki nok-ը հայհոյանք է, երբևէ լսե՞լ եք «ֆարանգ կի նոք»-ի մասին: Թաիլանդին երբեք չէի ասի, որ ինքը «կի նոկ» է, ըստ կնոջս՝ պիակ նշանակում է «թաց շոր» կամ նման բան, ես չհարցրի, թե դա ինչ է նշանակում։

  14. քեյս 1 ասում է

    Հարգելի Թեո

    Եթե ​​Ki nok ասում են փոքր երեխային կամ երեխային, այդ թռչունը դառնում է թուխ
    Ասված է նաև NL-ում. Այսպիսով, ես դրա մեջ ոչ մի վատ բան չգիտեի
    Piak-ը որոշակի տեսակի թռչունների կողմից արտադրվող ձայնն է
    Քանի որ ես գրում եմ այն, դա իսկապես նշանակում է թաց
    Սիրով, Քիթ

  15. Սոյան ասում է

    Երեխայի համար ընդհանուր ճանաչված և լայնորեն տրված մականունը կամ ընտանի կենդանու անունը տարածված չէ միայն Թաիլանդում: NL-ում Անտիլյան համայնքում ես մի անգամ հանդիպեցի մի տղայի, որի անունը TokTok էր, քանի որ նա հավ էր սիրում: TH-ում Կայ մականունը կհամապատասխանի։ Այստեղ տեղացի իմ շատ հաստ ծանոթը, իրոք, կոչվում է Օեան: Ոչ թե դա խանգարում է նրան: Կնոջս անունը Նոկ է, քույրերը՝ Նոյ և Նա։ Հայրը, ըստ երևույթին, կարծում էր, որ կարևոր է իր դուստրերի անունները սկսել N-ով: Ինչպես հասկանում եմ, դա կապված էր նրա (գեր) հավատի հետ բարենպաստ ուժերի նկատմամբ, որոնք կապված են նրա հետ: նամակը պատկանում էր.

    • Հափշտակել ասում է

      Դա հաճելի է իմանալ: Ես ընկերներ ունեմ Նուան, Նիկ և Նոյ անունով ընտանիքից: Դրանք երկուսի մականուններն են։ Ես կցանկանայի իմանալ, թե ինչ է նշանակում Aor:

  16. ջեֆերի ասում է

    http://www.into-asia.com/thai_language/reference/nicknames.php

    վերը նշված հղումը տալիս է թայերեն մականունների մեծամասնությունը, ներառյալ՝ թայերեն գրություն:

    Ջեֆրի

  17. Բոբ Բեկաերտ ասում է

    Ինչ-որ մեկը կարո՞ղ է տալ «Թաա»-ի իմաստը: Կանխավ շնորհակալություն!
    Շիլինգ

    • Սոյան ասում է

      Բոբը, Տաան ինչ-որ մեկի մոր հայրն է, համապատասխանաբար մորական պապի: Poe (երկար տակառ) այն է, որ հայրական կողմում, այնպես որ հայրը հոր.

      • պահոցներ 1 ասում է

        Հարգելի Սոյ
        Ի դեպ, սա քննարկում չէ, դուք կարող եք լավագույնս ճիշտ լինել, քանի որ շատ դժվար է բացատրել pon, թող բառը հնչի Թա և Թաա տարբեր հնչյուններով

        Ըստ Պոնի - ตา = Ta = Մոր կամ Աչքերի հայրը
        Ըստ Պոնի - ท่า = Taa = Stop - նավամատույցի կառուցում

        Tino
        Պոնը նստած էր սեղանի շուրջ և ականջակալներով լսում էր թայերեն լուրերը, ուստի ես պետք է բարձր խոսեմ, հակառակ դեպքում նա ինձ չի լսի
        Զանգեցի Սոմբատին։ Պոն բղավեց ումի՞ց։
        Ես մատնանշում եմ ձեր մեկնաբանությունը.
        Պոնը ձեզ լավ տղայից վերածել է հետաքրքիր տղայի: Եվ ասում է, որ դա ուղարկիր Թինոյին: Հետո նա գիտի, որ ես գիտեմ, թե դա ինչ է նշանակում:
        Հիմա ես չգիտեմ, թե ինչ է թաիլանդական նորություններում, բայց նա որոշ ժամանակ քայլում է աչքերի մի փոքր ագահ հայացքով:
        Կարծես կա նաև դերասան, որը կոչվում է սոմբատ, ով շատ գեղեցիկ է:

        • Տինո Կուիս ասում է

          Kees,
          «Sombat» նշանակում է «հարստություն, բարգավաճում, գանձ» նյութական և երբեմն հոգևոր իմաստով: Ես գոհ եմ Պոնի թարմացումից: Ես այնքան էլ գեղեցիկ չեմ:

    • պահոցներ 1 ասում է

      Հարգելի Բոբ և ԲերՀ

      Դժվար է դա թարգմանել, քանի որ մենք գրում ենք այնպես, ինչպես լսում ենք, և դա հաճախ սխալ է
      Պոն անում է ամեն ինչ և խնդրում է թայերեն թարգմանությունը, որը, կարծում եմ, ձեզ չի թույլատրվում, եթե ուզում եք, Պոն գրում է թայերեն, թե ինչ է նա կարծում, որ դուք նկատի ունեք

      Պոն թարգմանել է Bow = Light: – Bum = մեկ այլ բառ Big-ի համար

      Taa = Stop - Jetty - Station

      Տինոն չի կարող սխալվել Պոնի հետ, որպես շնորհակալություն, նա թարգմանեց քո անունը թայերեն
      Նա նկատի ունի Nice Man 555

      • Տինո Կուիս ասում է

        Kees,
        Իմ նախկինը միշտ ինձ անվանում էր สมบัติ կամ Sombat, պարզապես հարցրու Պոնին, թե դա ինչ է նշանակում:

        • խուն մու ասում է

          Սոմբատը ավագ սերնդի հայտնի կինոաստղ է։

          Տինո, ուրեմն քեզ անվանում էին գեղեցիկ տղայի։

          • Տինո Կուիս ասում է

            Sombat, թայերեն գրագրությամբ สมบัติ բարձրացող և ցածր տոնով, հիմնականում նշանակում է «հարստություն, բարգավաճում» և տարածված է որպես անուն, այլ ոչ թե մականուն:

            • խուն մու ասում է

              Կինս խոսում էր սոմբաթի մասին՝ թվագրված թայլանդական ֆիլմերի կինոաստղը։
              Նրա ֆիլմերը դեռ կարելի է տեսնել TV5-ով։
              Նա ձայնագրության ժամանակ վայր է ընկել՝ կախված ուղղաթիռից։
              Նա դուրս սայթաքեց ձեռնոցից։
              Միջադեպ, որը խորապես դաջված է տարեց թայեցիների հիշողության մեջ

              80-ականներին Ֆարանգներին պարբերաբար անվանում էին սոմբատ։
              Ի տարբերություն ոչ այնքան հաճելի մականունների, ինչպիսիք են billige jacob, cheap charlie, neckelman, farang kie nok, sombat-ը գրավիչ, ցանկալի տղամարդու ցուցիչ էր:
              Իմ թայերեն բառապաշարը, ցավոք, բավարար չէ բառի իրական իմաստն իմանալու համար:

  18. բացասական ասում է

    Ինձ մի անգամ մի թայերեն ասաց (բայց կասկածում եմ, որ դա ճիշտ է), որ հատկապես փոքր երեխաները չպետք է գեղեցիկ մականուն ունենան, այլապես չար ոգիները խանդի պատճառով կխլեն այն ծնողներից: Հետևաբար, «մու» կոչվող երեխան այն կորցնելու ավելի քիչ հավանականություն ունի: Անհեթեթություն? Կարող է լինել. Ես միայն լսել եմ, որ ասվում է.

  19. Հարրի Ռոման ասում է

    Ինձ Պուիպույ են ասում, «buikie»-ի նման մի բան

    • Ռոբ Վ. ասում է

      ปุ้มปุ้ย – pôempôey – չաղ, չաղ
      อ้วน – ôewan – գեր մարդ, գեր մարդ

  20. Հարրի Ռոման ասում է

    Իմ Թայլանդի բիզնես գործընկերը և նաև շատ լավ ընկերն ինձ անվանեց Պույ Պույ (ինչ-որ բան, որը նման է փորոտ խոզին): Շուտով տիրացավ անհրաժեշտ հարաբերություններին, պարզվեց հետո։ Նաև այդ չինական Բուդդայի մականունը՝ մի փոքր ավելի լայն գոտկատեղով…

  21. ջակ ասում է

    Որևէ մեկը գիտի՞ Թաե մականվան իմաստը։
    bvd

  22. ռուդ ասում է

    Կլուայ (բանան)

    Կլուայը կարող է նշանակել բանան, բայց երբ ինչ-որ մեկին կլուայ են ասում, դա նշանակում է ոչ թե բանան, այլ տղամարդու անատոմիայի մի մասը:

    • Տինո Կուիս ասում է

      Չէ, ռուդ, տղամարդու անատոմիայի այդ հատվածը միջին տոնով կոչվում է խուայ։ Kluay-ն ունի ընկնող տոն, չշնչված -k-: և -l-., բոլորովին այլ արտասանություն: Բայց դուք կարող եք կատակել դրա հետ: Ես ֆարանգ եմ և հաճախ թայերենում սխալ եմ արտասանում «բանան»՝ շուկայի կանանց զվարճության համար: Մեկն էլ կար, որ ասում էր՝ վերջ տուր էդ հիմար կատակով։ Որքա՜ն ուղիղ են այդ թայլանդացիները։

  23. Լեո Թ. ասում է

    Զարմանալի է, թե ոչ, որ մականուններից շատերից չես կարող հասկանալ՝ կին է, թե տղամարդ։ Այդ առումով Թաիլանդում գենդերային չեզոքություն կա։

  24. Հաստ գարուն ասում է

    Կարծում եմ՝ մականվան փոխարեն ավելի լավ է խոսել մականվան մասին։
    Որովհետև այս անունները հորինում և տալիս են ծնողները երեխայի ծնվելուց անմիջապես հետո։
    Փոքրիկ աղջկան հաճախ անվանում են լեկ կամ նունա, բայց հաճախ անունը տրվում է միանգամայն կամայական,
    Մտածեք saam, sie, top և mai կամ iquil մասին:
    Mvg Dik Lenten.

  25. Miguel ասում է

    Կարող եմ փոխանցել դպրոցի ցուցակը անուններով

  26. Լունգֆոններ ասում է

    Կնոջս անունը PHEN է
    ՊԵՆԳ դուստրը
    որդին՝ ՊԱԿ.
    Ո՞վ կարող է ինձ օգնել այս անուններով, ի՞նչ է նշանակում նրանց անունը:

    • Տինո Կուիս ասում է

      Հարգելի Լանգֆոններ,
      Անհնար է կրճատել այս երեք կոչային անունները որոշակի թայերեն գրության և նշանակության: Նրանցից յուրաքանչյուրը կարող է ունենալ 5-10 հնարավոր թայերեն նշանակություն: Ինչու՞ չխնդրել ներգրավվածներին գրել այն թայերեն գրագրությամբ և հետո copy paste անել:

      • Տինո Կուիս ասում է

        Phen-ը, հավանաբար, เพ็ญ կամ լիալուսին է:

  27. Դանզիգ ասում է

    Այնտեղ, որտեղ ես ապրում եմ, Իսլամական խորը հարավում, մարդկանց մեծ մասը մականուններ չունի: Այնուամենայնիվ, տղամարդկանց շատ անուններ սկսվում են` նախածանցով` Մուհամմադ, իսկ շատ կանացի անուններ` Նուր- կամ Նուրուլ-ով: Անունների նախապատմությունը չգիտեմ, բայց կասկածում եմ, որ դրանք արաբական և տարածաշրջանային ծագման խառնուրդ ունեն:

    • խուն մու ասում է

      Իսլամում չի թույլատրվում օգտագործել կրոնից շեղվող անուններ:
      Կարծում եմ, որ այնտեղ թայերեն մականուններ չեն հանդիպում։
      Իմ թայերեն մականունը հաստատ չի առաջանա, կարծում եմ:

      https://www.islamitische-namen.nl/verboden-namen-binnen-de-islam/

  28. ռուդ ասում է

    Որքան գիտեմ, մականունը միշտ օգտագործվում է որպես փոխարինող:
    Ընտանեկան անունը օգտագործվում է միայն կառավարության, հիվանդանոցի և այլնի հետ կապված բիզնեսում:

    Ի դեպ, Նիդեռլանդներում դա առանձնապես չի տարբերվում։
    Այնտեղ դու ունես նաև մկրտության անուն և մականուն, օրինակ նրա անունը Յոհաննես է, և մենք նրան ասում ենք Ջան։ (կամ խոզ, ինչպես հոդվածում)

  29. Piet ասում է

    Կնոջս մականունը «Ջիբջոյ» է, ինձ նաև հետաքրքիր է, թե արդյոք սա հետագա նշանակություն ունի… Ես կցանկանայի լսել փորձագետներից:
    Նախապես շնորհակալություն

    • Տինո Կուիս ասում է

      Հարցրեք ձեր կնոջը, արդյոք նա կարող է դա գրել այստեղ թայերեն տառերով: Հնչյունաբանությունից մինչև թայերեն տառեր հաճախ շատ դժվար է: «Ուրախություն» կարող է լինել จอย, թայերեն ձև Joy-ի կամ Joyce-ի համար, բայց նաև «լավ» Իսանում: Ես չեմ կարող ճանաչել Ջիբին: Կարծում եմ՝ Իսանն է, ճի՞շտ է։

      • Piet ասում է

        Այո, Թինոն ճիշտ է, նա Իսաանից է, Սախոն Նակոն շրջանից

  30. Inինետ ասում է

    Ունեք շատ ընկերներ Թաիլանդում և այստեղ՝ Բելգիայում, նաև կունգ, ոչ, խնձոր, տուկ, նուն, տի, պիտա և այլն, ես և իմ ամուսինը միշտ ասում են՝ պապա և մայրիկ, որ մեզ հաճելի է:

  31. Ջեք Ս ասում է

    Երբ ես աշխատում էի որպես ուղեկցորդ Lufthansa-ում և կանոնավոր կերպով թռչում էի Բանգկոկ, մենք յուրաքանչյուր չվերթում ունեինք երկու-չորս թայլանդցի գործընկերներ: Նրանք բոլորն ունեին իրենց մականունները։
    Դա նույնպես նորմալ էր համարվում, և քեզ երբեք այդ մասին հիմար հարցեր չեն տվել։ Նրանք անձնակազմի ցուցակում էին իրենց ծննդյան անուններով, բայց նրանք կարող էին ներկայանալ որպես Նոկ, Քիթի կամ այլ կերպ:
    Դե, որպես իսկական հոլանդական անուն ունեցող հոլանդացի, ինձ միշտ տարօրինակ էին նայում մեր արևելյան հարևանները։ Sjaak? Ինչպիսի՞ անուն է դա: Այն հնչում է որպես Shark, shark. Եվ… ինչո՞ւ չես օգտագործում քո իսկական անունը: Վիլհելմ կամ Յակոբուս, որտեղ Վիլհելմն իսկապես գերմաներեն է հնչում։
    Գերմանիայում չգիտեն «զանգի նշան» երևույթը։
    Ի վերջո, ես հասկացա, որ ցանկության դեպքում կարող եմ ինձ այդպես անվանել, քանի որ իմ անունը գրանցված չէր, և այդ ժամանակվանից ես ինձ Ջեք կոչեցի։ Դա հեշտ էր անգլիախոս գործընկերների համար, և նույնիսկ գերմանացիները գոհ էին դրանից: Ես միշտ չէ, որ ստիպված էի բացատրել, թե ինչ է նշանակում իմ անունը:
    Բայց ինձ դեռ ապշեցուցիչ էր թվում, որ երբ թայերենն ասում էր իր մականունը, ոչինչ չէր ասվում, բայց ես ստիպված էի նորից ու նորից բացատրել: Ես հաճախ էի ասում՝ թաիլանդցիների նման, ես նույնպես մականուն ունեմ։ Դա սովորական է Նիդեռլանդներում, ինչպես Թաիլանդում (իրականում ոչ, բայց ինչպե՞ս կարող եք դա ավելի պարզ դարձնել այդ մարդկանց համար):
    Կինս էլ ինձ Ջեկ է ասում... այդպես ավելի հեշտ է։
    Միայն վերջերս Hua Hin-ում Be Well-ում օգնականը նորից հարցրեց, թե ինչպես արտասանել իմ անունը... Ուիլյամ:


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ