Թայերեն գրություն – դաս 12 (վերջնական)
Նրանց համար, ովքեր պարբերաբար մնում են Թաիլանդում կամ ունեն թայլանդական ընտանիք, օգտակար է ունենալ այն Թայերեն լեզու այն քոնը դարձնելու համար: Բավական մոտիվացիայով, գործնականում ցանկացած տարիքի ցանկացած մարդ կարող է սովորել լեզուն: Ես ինքս իսկապես լեզվի տաղանդ չունեմ, բայց մոտ մեկ տարի անց ես դեռ կարող եմ խոսել հիմնական թայերեն: Հետևյալ դասերում կարճ ներածություն սովորաբար օգտագործվող նիշերի, բառերի և հնչյունների հետ: Այսօր 12-ին դաս.
Թայերեն գիր – դաս 12
Այսօր 12-րդ դաս
Ինչպես հայտարարվեց, մենք այժմ կխորանանք մի քիչ քերականության մեջ: Բայց քերականությունն իսկապես խորաթափանց դարձնելու համար ես խորհուրդ եմ տալիս Ռոնալդ Շյուտեի «Թայերեն լեզուն, քերականությունը, ուղղագրությունը և արտասանությունը» գիրքը: Տեսնել: www.slapsystems.nl
Երեք տոնով դասեր
Թայերեն բաղաձայններն ունեն երեք դաս՝ բարձր, միջին և ցածր։ Սա կարևոր է, քանի որ այն նաև ազդում է արտասանության վրա: Վանկի միայն առաջին բաղաձայնն է նպաստում վանկի կամ բառի տոնայնությանը: Որպեսզի կարողանա կարդալ ճիշտ ձայնը, սկսնակը պետք է իմանա բաղաձայնների դասերը:
Ամենապարզ ճանապարհը; հիշեք բարձր և միջին դասի բաղաձայնները, մնացածը ցածր է:
Բարձր՝ ข,(ฃ), ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห
Միջին. ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ
Ցածր. ฬ, ฮ
Տոնի կանոններ
Վանկի տոնայնությունը որոշվում է երեք գործոնով.
1) վանկի տեսակը (կենդանի կամ մահացած),
2) en վանկի առաջին բաղաձայնի դասը
3) ձայնավորի երկարությունը.
4) տոնային նշաններ
Նշում. ห-ն օգտագործվում է վանկի առաջ՝ այն բարձր դասակարգելու համար: Օրինակ, ม-ը ցածր կարգի բաղաձայն է, բայց ห-ի պատճառով կանոնները կիրառվում են բարձր կարգի բաղաձայնի համար: Օրինակ՝ มา (maa, արի) և หมา (mǎa, շուն)։
Կենդանի և մեռած վանկեր
Թայերեն վանկերը բաժանվում են կենդանի և մեռած վանկերի։ Դուք կարող եք շարունակել ձգվել կենդանի վանկ (օրինակ՝ mannnnnn…): Այսպիսով, վերջանում է երկար ձայնավոր կամ վերջնական բաղաձայն՝ -n, -ng կամ -m հնչյունով; -น -ณ -ญ -ร -ล -ฬ -ง -ม. Կենդանի են նաև ձայնավորներով վանկերը՝ -ย, -ว, เ-า, ไ-, ใ-։
Դուք չեք կարող ձգել մեռած վանկը: Այսպիսով, այն ավարտվում է կարճ ձայնավորով (- ะ) կամ վերջնական բաղաձայնով -p, -t կամ -k հնչյունով. -ก -ข -ค -ฆ -ป -พ -ภ -ฟ -บ -ฅ -ฏ - ถ -ฐ -ท -ฒ -ฑ -ธ -จ -ช -ฌ -ส -ศ -ษ -ด -ฎ.
տոնային նշաններ
Կան չորս տոնային նշաններ, որոնցից երկուսը ամենատարածվածն են ไม้เอก (อ่, máai èhk) և ไม้โท (อ้, máai thoo): Տոնային մյուս երկու նշանները՝ ไม้ตรี (อ๊, máai trie:) և ไม้จัตวา (อ๋, máai tjàt-ta-waa) հազվադեպ են համահունչ և միայն միջին դասի համար։ առաջինը բարձր նոտա է անում, իսկ երկրորդը՝ բարձրացող:
Միջին դասի բաղաձայնի տոնային կանոնները.
ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ
– առանց տոնային նշանի և կենդանի՝ միջին տոն (ตาม, taam)
– առանց տոնային նշանի և մեռած. ցածր տոն (ติด, tìt, บาท, bàat)
– อ่-ով. ցածր տոնով (ต่อ, tòh)
– อ้-ով` նվազող տոնով (ต้อง, tôhng)
– อ๊-ով. բարձր տոնով (โต๊ะ, tó)
– อ๋-ով. բարձրացող տոնով (จ๋า, tjǎa)
Տոնային կանոններ բարձրակարգ բաղաձայնի համար.
ก, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, จ, อ
– առանց տոնային նշանի և կենդանի՝ բարձրացող (ขอ, khǒh)
– առանց տոնային նշանի և մեռած՝ ցածր տոն (ขับ, khàp, สอบ, sòhp)
– อ่-ով` ցածր տոնով (ไข่, khài)
– อ้-ով` իջնող տոնով (ข้าง, khâang)
Տոնային կանոններ ցածր դասի բաղաձայնի համար.
– առանց տոնային նշանի և կենդանի՝ միջին տոն (มา, maa)
– առանց տոնային նշանի, կարճ ձայնավորի և մեռած՝ բարձր (รัก, rák)
– առանց տոնային նշանի, երկար ձայնավորի և մեռած՝ ընկնող (มาก, maak)
– อ่-ով` նվազող տոնով (ไม่, mâi)
– อ้-ով. բարձր տոնով (ม้า, máa)
Ռոնալդ Շյուտեն իր գրքում ունի հարմար ակնարկ.
Վերջապես
Իհարկե, դուք պարզապես չեք ունենա այս բոլոր կանոնները ձեր գլխում: Կապ չունի, կամաց-կամաց կլինի։ Բոլորովին էլ վատ չէ տոները ճիշտ կիրառելու համար մեծ օգնություն օգտագործելը։ Օգնություն խնդրեք մեկից, օգտագործեք հնչյունաբանությունը և այլն: Դուք կսովորեք կանոնները քայլ առ քայլ: Հուսով ենք, որ ինչ-որ բան կհամապատասխանի այս բոլոր բարդ կանոններին, և դրանից հետո ձեզնից է կախված՝ ընդլայնել ձեր գիտելիքները:
Իհարկե, դուք դեռ շատ սխալներ կանեք։ Դա դրա մի մասն է: Փորձեք քիչ-քիչ սովորել բառերն ու կարճ նախադասությունները։ Ինչ-որ քերականություն հավաքել այստեղ-այնտեղ և այլն: Երեխան սովորում է նաև պատճենելով, ընդօրինակելով: Այո, երեխան սխալներ է թույլ տալիս, բայց նորից ու նորից փորձելով ձեզ աջակցող մարդկանց հետ, դուք դրան կհասնեք: Կրկնել, կրկնել:
Վերջապես, երկար ժամեր աշխատելուց հետո, սրտանց շնորհակալություն եմ հայտնում Tino Kuis-ին և Ronald Schütte-ին օգնության և համագործակցության համար: Ջ
(Կրկին բոլոր առաջարկվող նյութերը.
- «Թայերեն լեզու» գիրքը (տպագրված կամ որպես էլեկտրոնային գիրք) և Ռոնալդ Շյուտեի ներբեռնվող կարճ ակնարկները, հարմար (քերականական) տեղեկանք հոլանդերեն արտասանությամբ: Կա նաև ներբեռնվող «Oefenboek.PDF»՝ սցենար գրել և կարդալ սովորելու համար: Տեսնել: http://slapsystems.nl
- Բենջավան Պումսան Բեքերի «Թայերեն սկսնակների համար» դասագիրքը: Միակ թերությունը. ուղղված է անգլիախոսներին: Օրինակ, า-ը գրվում է որպես a, իսկ u/uu ձայնը, որը հայտնի է հոլանդերենում, իսկ թայերենը, անգլերենում հայտնի չէ:
- «Սովորեք թայերենը Mod-ով» տեսանյութեր. https://www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
- Թայերեն այբուբենի կիրառման տեսանյութ (Սովորեք թայերեն 101): https://youtu.be/pXV-MzO4Acs
- Բառարաններ, ինչպիսիք են Վան Մոերգեստելի հոլանդերեն-թայերեն և թայերեն-անգլերեն առցանց բառարան. www.thai-language.com
Շնորհակալություն այս դասերի շարքի համար Ռոբ Վ.
Ես ունեմ իմ սեփական PDF փաստաթուղթը իմ սմարթֆոնի վրա: Ես օգտագործել եմ գույներ այն տոնների և սլաքների համար, որոնք ցույց են տալիս տոնի ուղղությունը: Ավելին, ես ունեմ աղյուսակ, որտեղ բաղաձայնները 3 սյունակներում են՝ ըստ հնչերանգային խմբի, որտեղ նույն արտասանությամբ բաղաձայնները կրկին խմբավորված են նույն շարքում։ Դա ինձ համար շատ պարզ է դարձնում:
Հարգանքներով:
Շնորհակալություն Դանիել: Հուսով եմ, որ կլինեն ընթերցողներ, ովքեր օգտվել են դրանից: Ես կհրապարակեմ այս բլոգները որպես PDF:
Բարև Ռոբ Վ.
Ես կցանկանայի տեսնել այս հղումը այս pdf փաստաթղթից հետո:
Ես հենց նոր PDF ուղարկեցի Thailandblog-ի խմբագիրներին: Այն բանից հետո, երբ բլոգի դիկտատորը տվել է իր հավանությունը, այն կարող եք ակնկալել այստեղ՝ այս կայքում՝ որպես ֆայլ:
Դուք մեծ աշխատանք եք կատարել այբուբենի տեսությունը և հնչերանգային համակարգը առաջին պլան մղելու համար: Այս հարցում ձեր ջանքերի համար հաճոյախոսություններն են: Բայց այս տեսության հիմքով լեզու սովորելը դժվար խնդիր է մնում: Լեզու խոսել սովորելու համար դուք պետք է կանոնները դնեք ետևում: Դա չի նշանակում, որ դրանք կարևոր չեն, բայց շատ վաղաժամ են խոսելու հմտությունների համար: Ամենօրյա խոսքեր տանը և շրջակայքում, ահա թե որտեղ եք դուք հաճախ:
Օրերի տողեր, ամիսներ, հաշվարկ, միրգ, բանջարեղեն, ծաղիկներ, բույսեր, փողոցներ, սովորական բայեր և այլն, և այլն, և այլն, փոքր կարճ նախադասություններ, դա հիմքն է: 1000 հիմնական փայտե, որոնք շատ են օգտագործվում և հնարավորինս շատ են պրակտիկայում, այնուհետև կարճ նախադասություններ և քայլ առ քայլ, այբուբեն և ընթերցանություն:
Այն մնում է խնդիր փոքր-ինչ ավելի հին ֆարանգի համար, բայց յուրաքանչյուր ներդրում 1 է:
Իմ հաճոյախոսությունները, Ռոբ: Դա տքնաջան աշխատանք է, բայց միշտ այդ սխալները: Հուսով եմ, որ շատ մարդիկ կսկսեն սկսել: Թայերեն սովորելուց լավ բան չկա:
Հարգելի Ռոբ,
Դուք իսկական տոկունություն ունեք:
Մարդիկ կարող են չպատասխանել, բայց կարդում են:
Դուք իսկապես շատ ժամանակ եք ծախսել դրա վրա, և լավ պատճառներով, ոչ մի պատասխան չի նշանակում ձեզ
Արդյոք դա սխալ է, և ոչ ոք չի կարդում այն (իսկապես դուք կարդում եք): Ես դրա համար ժամանակ չունեմ այն պարզ պատճառով, որ ունեմ ընտանիք.
Ես քեզ չեմ ընդօրինակում! և մաղթում եմ ձեզ հաջողություն ձեր հաջորդ բլոգներում:
Հանդիպել vriendelijke groet,
Erwin
Շնորհակալություն բոլորին հաճոյախոսությունների համար: 🙂 Շատ աշխատանք էր, բայց նաև զվարճալի մի բան հավաքելը, որը ես կարծում էի, որ կարող եմ, մարդիկ հավանաբար կշահեն դրանից:
Շնորհակալություն բոլոր աշխատանքի համար:
Ես արդեն գիտեի որոշ տառեր, ուստի այն բոլորովին նոր չէր:
Եվ երբ ես շրջում եմ Թաիլանդում, ես միշտ մարզվում եմ տեղանունների և մեքենաների համարանիշերի վրա: ամեն անգամ հանելուկ:
Այժմ, երբ Ռոբ V-ի 12 մասից բաղկացած ներածությունը թայերեն լեզվին մոտեցավ, ես մտածեցի, որ ժամանակն է պատասխանել ավելի քան բութ մատով:
Հետաքրքրությամբ հետևեցի դասերին և նկատեցի, որ հեշտությամբ կարող եմ հետևել առաջին 10 դասերին, բայց հատկապես վերը նշված դասը դեռ ծանր է ինձ համար։
Բոլորին խորհուրդ եմ տալիս սովորել լեզուն՝ սկսելով սովորելով այն բառերը, որոնք հաճախ օգտագործում/անհրաժեշտ են: Յուրաքանչյուր անհատի համար այն տարբեր է: Օրինակ, եթե ձեզ հետաքրքրում է սնունդը, ապա սկսում եք ճաշատեսակների և բաղադրիչների անվանումներից: Եթե հետաքրքրված եք տան շինարարությամբ, կսովորեք դրա հետ կապված բառերը։ Եվ այսպես շարունակ։
Կարծում եմ, որ նաև լավ է աշխատում, եթե հնարավոր է որոշակի բառի հակառակ բառը սովորելն է (สีขาว(սպիտակ) – สีดำ(սև), เต็ม(լրիվ) – ว่างเปล(սև) դ) - นิ่ม (փափուկ) և այլն):
Մի փորձեք սովորել բառեր, որոնք այլևս չեք օգտագործի: (Ի՞նչ բաներ եք հիշում ձեր դպրոցական տարիներին: …. Ճիշտ է: Այն բաները, որոնք ձեզ անհրաժեշտ են եղել և օգտագործել հետո):
Ես հիմնականում սովորում եմ թայերեն լեզուն գործնականում և, մոտ 6 տարի առաջ Թաիլանդում իմ առաջին ծանոթությունից հետո, այժմ այն մակարդակի վրա եմ, որտեղ կարող եմ պարզ զրույց վարել և պարզ տեքստ կարդալ (երբեմն նույնիսկ կատարելագործվել):
Արտասահմանում գտնվելիս իմ մաքսիմներից մեկն այն է, որ օրական գոնե մեկ բառ կամ արտահայտություն սովորեմ, քանի որ ինձ հետաքրքրում է տեղի բնակչության առօրյան: Ավելին, այն հետաքրքրություն է ցուցաբերում երկրի նկատմամբ, համակրանք է առաջացնում և հետևաբար դռներ է բացում, երբ փորձում ես լեզուն սովորել։
Այսպիսով, Թաիլանդ (Բանգկոկ) եկած առաջին օրվանից ես սկսեցի փորձել կարդալ մակագրությունները: Հատկապես փողոցային նշանները, քանի որ դրանք գրված են թայերեն և հնչյունական անգլերեն Բանգկոկի կենտրոնում։
Մոտ 2 տարի առաջ ես մեծ առաջընթաց եմ գրանցել՝ զրուցելով թայերեն շատ մարդկանց հետ: Նրանք գրում են թայերեն, որը ես փորձում եմ սկզբում կարդալ, հետո պատճենում եմ այն թարգմանչական հավելվածում, լսում եմ և թարգմանում անգլերեն՝ հույս ունենալով, որ հասկանալի թարգմանություն կհայտնվի: Հաճախ թարգմանությունը պակասում է, մասամբ այն պատճառով, որ թայերեն տեքստը միանշանակ չէ (օրինակ, որովհետև թայերենում բացակայում են այնպիսի բառեր, ինչպիսիք են ของ(van) և ฉัน(ես/ես):
Ես օգտագործում եմ թայերեն – անգլերեն և հակառակը, քանի որ կարծում եմ, որ սա ավելի լավ թարգմանություն է տալիս, քան թայերեն – հոլանդերեն և vv
Ես գրում եմ անգլերեն, որ երբեմն պետք է թարգմանել թայերեն լեզվով թարգմանչական հավելվածով և ստուգել ճիշտ թարգմանությունը նախքան ուղարկելը: Շատ կարևոր է, որ տեքստը բաց չլինի բազմակի մեկնաբանությունների համար, ինչի արդյունքում թարգմանչական հավելվածը «շփոթվում է»։
Բացի մի քանի բառից, ես դեռ չեմ սկսել Իսաանի լեզուներով/բարբառներով, քանի որ ես չգիտեմ որևէ թարգմանչական հավելված (դեռևս), որն ունի այդ լեզուներ:
Աստիճանաբար ինձ վրա սկսում է պարտադրվել տոնային կանոնների իմացության անհրաժեշտությունը, և վերը նշված աղյուսակը լավ օգնություն է:
Շնորհակալություն Ռոբ։
Բոլորին մաղթում եմ հաջողություն այս լեզուն սովորելու գործում։
Շնորհակալություն Թեո, և այո, դաս 12-ը մի քիչ շատ տեղեկատվություն է: Սա կարող է նաև (ավելի լավ) տարածվել 3-4 դասերի վրա: Բայց իրական դասերի համար ես դեռ խորհուրդ եմ տալիս մի գիրք, որը գրված է հմուտ ուսուցիչների կողմից: 12-րդ դասն իրականում ավելացվել է վերջին պահին, քանի որ ես նկատեցի, որ հնչերանգները երբեմն շփոթեցնող էին (ինչու՞ այդ տոնը):
Սկզբի համար, և ես ինքս դեռ սկսնակ եմ, կկենտրոնանայի նաև բառեր սովորելու և հետո դրանց հնչյունները հիշելու վրա: Եթե դուք գիտեք 500-1000 բառ, ապա հավանաբար կարող եք կարդալ դրանք առանց տոնի կանոնների իմացության: Այնուհետև դուք կարող եք կամաց-կամաց զբաղվել, թե արդյոք հասկանում եք բառի տոնային կանոնները:
Հուսով եմ, որ դուք արդեն կարող եք կարդալ ևս մի քանի տեքստ ձեր շուրջը և ամեն օր ավելի ու ավելի շատ լեզուներ վերցնել: 🙂
Եվ այո, կոնտրաստը շատ օգտակար է։ Մեծ հավանականություն կա, որ մի քանի ամսից մի շարք բլոգեր գրեմ կարևոր բառերով, կարճ նախադասություններով և հակասություններով։
Ես ուրախ եմ, եթե ինչ-որ մեկը կարող է հիշել 5-րդ դասի 12%-ը: Pwar-ը նշում է տոնային դասը, և որ դա ինչ-որ կապ ունի արտասանության հետ: Ամեն բառի համար հնարավոր չէ տոնային կանոններ ավելացնել (ձեր գլխում կամ թղթի վրա): Եթե դուք կարող եք հիմնականում կարդալ կարճ, պարզ տեքստեր և գիտեք հնչերանգների մեծ մասը (դրոշմում և կրկնում), ապա կարող եք փորձել ավելացնել վերջին բառերի տոնային կանոնները:
Երեխաները չգիտեն նաև տոնային կանոնները, երբ տանը սովորում են խոսել բադասլ լեզվով և սովորում են մի քիչ կարդալ: Քերականության մահացու կանոնները գալիս են միայն ավելի ուշ դպրոցում: Դա իրականում նախատեսված չէ 1-ին օրվա համար: Սկսնակների համար բավական է հիշել, որ դասերի հետ կապված որոշ կանոններ կան: Ես կասեի նախ ընդարձակել բառապաշարը։
Թեո, դու արդեն մի քայլ առաջ ես, այնուհետև իսկապես սովորում և կիրառում ես մի փոքր քերականական կանոններ: